How to build a business that lasts 100 years | Martin Reeves

299,638 views ・ 2016-09-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Michal Shargil Ben Sira מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
Imagine that you are a product designer.
0
12991
2859
דמיינו שאתם מעצבי מוצר.
00:16
And you've designed a product,
1
16686
1446
ואתם עיצבתם מוצר,
00:18
a new type of product, called the human immune system.
2
18156
3624
סוג חדש של מוצר, שנקרא מערכת החיסון האנושית.
00:23
You're pitching this product
3
23161
1465
אתם מציגים את המוצר
00:24
to a skeptical, strictly no-nonsense manager.
4
24650
3157
למנהל סקפטי, החלטי וענייני.
00:28
Let's call him Bob.
5
28378
1446
בואו נקרא לו בוב.
00:29
I think we all know at least one Bob, right?
6
29848
2162
אני חושב שכולנו מכירים לפחות בוב אחד, נכון?
00:33
How would that go?
7
33542
1171
איך תיראה השיחה?
00:35
Bob, I've got this incredible idea
8
35925
2032
בוב, יש לי רעיון מעולה
00:37
for a completely new type of personal health product.
9
37981
2632
לסוג חדש לגמרי של מוצר בריאות אנושי.
00:40
It's called the human immune system.
10
40637
2171
זה נקרא מערכת החיסון האנושית.
00:43
I can see from your face that you're having some problems with this.
11
43447
3229
אני יכול לראות בהבעת פניך שיש לך בעיה עם זה.
00:46
Don't worry. I know it's very complicated.
12
46700
2076
אל תדאג, אני יודע שזה מורכב.
00:48
I don't want to take you through the gory details,
13
48800
2657
אני לא רוצה לקחת אותך דרך כל הפרטים המפרכים,
00:51
I just want to tell you about some of the amazing features of this product.
14
51481
4228
אני רק רוצה לספר לך על כמה מהתכונות המדהימות של המוצר הזה.
00:55
First of all, it cleverly uses redundancy
15
55733
2929
ראשית, הוא משתמש בחכמה ביתירות
00:58
by having millions of copies of each component --
16
58686
3132
בכך שיש לו מליוני עותקים של כל רכיב --
01:01
leukocytes, white blood cells --
17
61842
2185
ליקוציטים, תאי דם לבנים --
01:04
before they're actually needed,
18
64051
1750
לפני שהם נדרשים למעשה,
01:05
to create a massive buffer against the unexpected.
19
65825
3495
כדי ליצור חיץ מסיבי נגד הבלתי צפוי.
01:10
And it cleverly leverages diversity
20
70276
3360
והוא מנצל בחכמה את הגיוון
01:13
by having not just leukocytes but B cells, T cells,
21
73660
3721
בכך שיש לו לא רק לויקוציטים אלא גם תאי B ותאי T,
01:17
natural killer cells, antibodies.
22
77405
2208
תאים רצחניים טבעיים, נוגדנים.
01:19
The components don't really matter.
23
79943
1702
הרכיבים לא באמת חשובים.
01:21
The point is that together,
24
81669
1570
הנקודה היא שביחד,
01:23
this diversity of different approaches can cope with more or less anything
25
83263
4616
הגיוון הזה של הגישות השונות יכול להתמודד פחות או יותר עם כל מה
01:27
that evolution has been able to throw up.
26
87903
2153
שהאבולוציה היתה מסוגלת להטיל לכיווננו.
01:31
And the design is completely modular.
27
91933
3359
והעיצוב הוא לגמרי מודולרי.
01:35
You have the surface barrier of the human skin,
28
95860
3289
יש לך את מחסום פני השטח של העור האנושי,
01:39
you have the very rapidly reacting innate immune system
29
99173
3221
יש לך את מערכת החיסון המולדת שמגיבה במהירות גבוהה
01:42
and then you have the highly targeted adaptive immune system.
30
102418
4022
ואז יש לך מערכת חיסון אדפטיבית מאד ממוקדת.
01:47
The point is, that if one system fails, another can take over,
31
107017
3845
הנקודה היא, שאם מערכת אחת כושלת, אחרת יכולה לקחת שליטה,
01:50
creating a virtually foolproof system.
32
110886
3051
ליצור מערכת כמעט מושלמת.
01:55
I can see I'm losing you, Bob, but stay with me,
33
115170
2291
נראה לי שאני מאבד אותך, בוב, אבל הישאר איתי,
01:57
because here is the really killer feature.
34
117485
3304
בגלל שהנה התכונה המדהימה באמת.
02:01
The product is completely adaptive.
35
121773
2567
המוצר מתאים את עצמו לגמרי.
02:04
It's able to actually develop targeted antibodies
36
124789
4542
הוא מסוגל למעשה לפתח נוגדנים ממוקדים
02:09
to threats that it's never even met before.
37
129355
2516
לאיומים שהוא אפילו לא פגש קודם לכן.
02:12
It actually also does this with incredible prudence,
38
132680
3800
זה למעשה גם עושה זאת בזהירות יוצאת דופן,
02:17
detecting and reacting to every tiny threat,
39
137081
4098
מזהה ומגיב לכל איום זעיר,
02:21
and furthermore, remembering every previous threat,
40
141203
4335
ויותר מזה, זוכר כל איום קודם,
02:25
in case they are ever encountered again.
41
145562
2570
למקרה שאי פעם ייתקל בו שוב.
02:28
What I'm pitching you today is actually not a stand-alone product.
42
148624
3781
מה שאני מציע לך היום זה למעשה לא מוצר שעומד בפני עצמו.
02:33
The product is embedded in the larger system of the human body,
43
153569
4415
המוצר מוטמע במערכת הגדולה יותר של הגוף האנושי,
02:38
and it works in complete harmony with that system,
44
158008
2913
והוא עובד בהרמוניה מושלמת עם המערכת הזו,
02:40
to create this unprecedented level of biological protection.
45
160945
3054
כדי ליצור רמה חסרת תקדים של הגנה ביולוגית.
02:44
So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product?
46
164023
3225
אז בוב, רק תגיד לי בכנות, מה אתה חושב על המוצר שלי?
02:48
And Bob may say something like,
47
168342
2524
ובוב עשוי לומר משהו כמו,
02:50
I sincerely appreciate the effort and passion
48
170890
2915
אני באמת מעריך את המאמץ ואת התשוקה
02:53
that have gone into your presentation,
49
173829
2843
שהשקעת במצגת הזו,
02:56
blah blah blah --
50
176696
1154
בלה בלה בלה --
02:57
(Laughter)
51
177874
1180
(צחוק)
02:59
But honestly, it's total nonsense.
52
179078
3053
אבל בכנות, זו שטות גמורה.
03:04
You seem to be saying that the key selling points of your product
53
184081
3369
נראה שאתה אומר שהמפתח למכירת המוצר שלך
03:07
are that it is inefficient and complex.
54
187474
2701
הוא שהוא אינו יעיל ומאד מורכב.
03:10
Didn't they teach you 80-20?
55
190760
2010
לא לימדו אותך 80-20?
03:13
And furthermore, you're saying that this product is siloed.
56
193693
3428
ויותר מזה, אתה אומר שהמוצר מוכל.
03:17
It overreacts,
57
197676
1405
הוא מגיב בתגובת יתר,
03:19
makes things up as it goes along
58
199105
1539
ממציא דברים תוך כדי התקדמות
03:20
and is actually designed for somebody else's benefit.
59
200668
2491
והוא למעשה מתוכנן לתועלתו של מישהו אחר.
03:23
I'm sorry to break it to you, but I don't think this one is a winner.
60
203183
3607
אני מצטער לומר לך את זה, אבל אני לא חושב שהמוצר הזה הוא מנצח.
03:27
If we went with Bob's philosophy,
61
207267
1946
אם נלך עם הפילוסופיה של בוב,
03:29
I think we'd actually end up with a more efficient immune system.
62
209237
3468
אני חושב שאנחנו בעצם נסיים עם מערכת חיסונית יותר יעילה.
03:32
And efficiency is always important in the short term.
63
212729
3006
ויעילות היא תמיד חשובה בטווח הקצר.
03:36
Less complex, more efficient, more bang for the buck.
64
216875
3423
פחות מורכב, יותר יעיל, ויותר תמורה עבור הכסף.
03:40
Who could say no to that?
65
220322
1358
מי יכול לומר לזה לא?
03:42
Unfortunately, there's one very tiny problem,
66
222151
2387
לצערי, יש בעיה אחת קטנה,
03:44
and that is that the user of this product, you or I,
67
224562
3265
והיא שהמשתמש של המוצר הזה, אתם או אני,
03:47
would probably die within one week of the next winter,
68
227851
3673
היינו כנראה מתים תוך שבוע מתחילתו של החורף הבא,
03:51
when we encountered a new strain of the influenza virus.
69
231548
3864
כשהיינו נתקלים בזן חדש של נגיף השפעת.
03:57
I first became interested in biology and business,
70
237191
4170
אני התחלתי להתעניין לראשונה בביולוגיה ועסקים,
04:01
and longevity and resilience,
71
241385
2379
ואריכות ימים וחוסן,
04:03
when I was asked a very unusual question
72
243788
2251
כשנשאלתי שאלה יוצאת דופן
04:06
by the CEO of a global tech company.
73
246063
2672
על-ידי מנכ''ל של חברת היי-טק גלובלית
04:09
And the question was:
74
249257
1450
והשאלה היתה:
04:10
What do we have to do to make sure that our company lasts 100 years?
75
250731
6162
מה עלינו לעשות כדי לוודא שהחברה שלנו תמשיך להתקיים 100 שנים?
04:18
A seemingly innocent question,
76
258811
1570
שאלה תמימה לכאורה,
04:20
but actually, it's a little trickier than you might think,
77
260405
2811
אבל למעשה, זה קצת יותר מסובך ממה שנדמה לכם,
04:24
considering that the average US public company now
78
264341
4226
בהתחשב בכך שכיום הממוצע של החברות הציבוריות בארה"ב
04:28
can expect a life span of only 30 years.
79
268591
3498
יכול להגיע לתוחלת חיים של רק 30 שנה.
04:33
That is less than half of the life span
80
273033
2721
זה פחות ממחצית מתוחלת החיים
04:35
that its employees can expect to enjoy.
81
275778
2826
שעובדי החברה צפויים ליהנות ממנה.
04:39
Now, if you were the CEO of such a company,
82
279743
2256
כעת, אם הייתם המנכ''ל של חברה כזו,
04:42
badgered by investors and buffeted by change,
83
282961
2749
שהמשקיעים מציקים לכם, ואתם נאבקים בשינויים,
04:46
we might forgive you for not even worrying too much
84
286379
2515
היינו סולחים לכם שאינכם דואגים יותר מדי
04:48
about what happens 30 years out.
85
288918
1701
בקשר למה שיקרה בעוד 30 שנה.
04:51
But here's something that should keep you awake at night:
86
291090
3258
אבל, הנה משהו שצריך להשאיר אתכם ערים בלילה:
04:55
the probability that your company will not be around in five year's time,
87
295840
3585
ההסתברות שהחברה שלכם לא תהיה בסביבה בעוד חמש שנים,
04:59
on average, is now a staggering 32 percent.
88
299449
3639
בממוצע, עומדת כעת על 32%. מזעזע.
05:04
That's a one in three chance that your company will be taken over
89
304164
4044
כלומר, זה סיכוי של אחד לשלושה שהשליטה בחברה שלכם תילקח
05:08
or will fail within just five years.
90
308232
2793
או שהחברה תיכשל תוך חמש שנים בלבד.
05:13
Let's come back to our tech CEO's question.
91
313696
2314
בואו נחזור לשאלה של המנכ''ל שלנו.
05:16
Where better to turn for advice than nature,
92
316034
3779
איפה טוב יותר למצוא עצה מאשר בטבע,
05:19
that's been in the business of life and death
93
319837
2594
שנמצא בעניינים של חיים ומוות
05:22
for longer than any company?
94
322455
1966
הרבה יותר שנים מכל חברה אחרת?
05:27
As a lapsed biologist,
95
327147
1783
כביולוג לשעבר,
05:28
I decided to immediately call a real biologist,
96
328954
3361
החלטתי מיד להתקשר לביולוג אמיתי,
05:32
my friend Simon Levin,
97
332339
2014
חברי סיימון לוין,
05:34
Professor of Biology and Mathematics at Princeton University.
98
334377
3204
פרופסור לביולוגיה ומתמטיקה באוניברסיטת פרינסטון.
05:38
Together, we looked at a variety of biological systems,
99
338461
3630
ביחד, הסתכלנו על מגוון של מערכות ביולוגיות,
05:42
ranging from natural tropical rainforests
100
342115
3266
החל מיערות גשם טרופיים טבעיים
05:45
through to managed forests and fisheries.
101
345405
2922
ועד ליערות, וחוות דגים.
05:48
And we asked ourselves the question:
102
348351
1724
ושאלנו את עצמנו את השאלה:
05:50
What makes these systems resilient and enduring?
103
350099
4858
מה הופך את המערכות הללו לגמישות וארוכות טווח?
05:56
And what we found was that the same six principles
104
356176
4145
ומה שמצאנו היה שאותם ששת העקרונות
06:00
that we saw underpinning the miracle of the human immune system
105
360345
3025
שראינו בבסיסו של הפלא הזה של מערכת החיסון האנושית
06:03
actually cropped up again and again,
106
363394
3061
למעשה צצים שוב ושוב,
06:07
from redundancy through to embeddedness.
107
367157
3034
מיְתִירוּת להטמעה.
06:11
In fact, we saw these principles not only in biologically enduring systems,
108
371129
4146
למעשה ראינו את העקרונות האלה במערכות ביולוגיות מתמשכות,
06:15
we also found them being very characteristic
109
375299
2871
מצאנו אותם גם מאפיינות מאד
06:18
of long-lived social systems,
110
378194
2387
מערכות חברתיות שמאריכות שנים.
06:20
like the Roman Empire and the Catholic Church,
111
380605
2218
כמו האימפריה הרומית והכנסייה הקתולית,
06:22
believe it or not.
112
382847
1298
תאמינו או לא.
06:24
We also went on to look at business,
113
384169
1838
אנחנו גם פנינו להתבונן על עסקים,
06:26
and found that these very same properties also characterized businesses
114
386031
4856
ומצאנו כי ממש אותם הנכסים מאפיינים גם עסקים
06:30
that were resilient and long-lived,
115
390911
1960
שהיו עמידים והתקיימו שנים ארוכות,
06:32
and we noted their absence from ones which were short-lived.
116
392895
4119
ושמנו לב שהם נעדרו מאלו שלא האריכו ימים.
06:39
Let's first take a look at what happens when the corporate immune system
117
399162
4022
בואו תחילה נתבונן מה קרה כשמערכת החיסון של התאגיד
06:43
collapses.
118
403208
1165
קרסה.
06:45
This beautiful building is part of the Shitennoji Temple Complex
119
405202
4542
הבניין היפה הזה הוא חלק ממתחם המקדשים שיטנוג'י
06:49
in Osaka, Japan.
120
409768
1323
שבאוסקה, יפן.
06:51
In fact, it's one of the oldest temples in Japan.
121
411672
2840
למעשה, זה אחד מהמקדשים העתיקים ביותר ביפן
06:55
It was built by a Korean artisan,
122
415165
2228
הוא נבנה על ידי אמן קוריאני,
06:57
because at the time, Japan was not yet building temples.
123
417417
3069
כי באותו הזמן, יפן עוד לא בנתה מקדשים.
07:00
And this Korean artisan went on to found a temple-building company.
124
420933
4740
והאמן הקוריאני הזה חיפש חברה לבניית מקדשים.
07:07
Amazingly, his company, Kongō Gumi,
125
427017
3405
באופן מדהים, החברה שלו, קונגו גומי,
07:10
was still around 1,428 years later.
126
430446
5224
היתה עדיין בסביבה, 1,428 שנים מאוחר יותר.
07:15
In fact, it became the oldest continuously operating company
127
435694
3600
למעשה, היא הפכה לחברה הפעילה הותיקה ביותר
07:19
in the world.
128
439318
1244
בעולם.
07:21
So how is Kongō Gumi doing today?
129
441986
2013
אז מה מצבה של קונגו גומי כיום?
07:26
Not too well, I'm afraid.
130
446280
1457
לא כל-כך טוב, אני חושש.
07:28
It borrowed very heavily
131
448559
1353
היא לוותה כסף באופן כבד
07:29
during the bubble period of the Japanese economy,
132
449936
2778
במהלך תקופת הבועה של הכלכלה היפנית,
07:32
to invest in real estate.
133
452738
1463
כדי להשקיע בנדל''ן.
07:34
And when the bubble burst, it couldn't refinance its loans.
134
454225
3431
וכשהתפוצצה הבועה, היא לא הצליחה להחזיר את ההלוואות.
07:38
The company failed,
135
458463
1288
החברה כשלה,
07:39
and it was taken over by a major construction company.
136
459775
3217
והשליטה בה נלקחה על-ידי חברת בנייה גדולה.
07:44
Tragically, after 40 generations of very careful stewardship
137
464735
4707
באופן טרגי, אחרי 40 דורות של החזקה קפדנית מאד
07:49
by the Kongō family,
138
469466
1219
על ידי משפחת קונגו,
07:51
Kongō Gumi succumbed to a spectacular lapse
139
471834
3680
קונגו גומי נכנעה להתדרדרות מרהיבה
07:55
in the ability to apply a principle of prudence.
140
475538
3951
ביכולתה ליישם את עיקרון הזהירות.
08:00
Speaking of company failures:
141
480439
1605
ואם כבר מדברים על כשלים של חברה:
08:03
we're all familiar with the failure of Kodak,
142
483552
2715
כולנו מכירים את הכישלון של חברת קודאק,
08:06
the company that declared bankruptcy
143
486908
2562
החברה שהצהירה על פשיטת רגל
08:09
in January 2012.
144
489494
1625
בינואר 2012.
08:13
Much more interesting, however, is the question:
145
493322
3939
אבל מה שמעניין יותר, היא השאלה:
08:17
Why did Fujifilm --
146
497285
1621
למה חברת פוג'י פילם --
08:19
same product, same pressures from digital technology, same time --
147
499662
5243
עם אותו מוצר, אותם הלחצים מהטכנולוגיה הדיגיטלית, ובאותו הזמן --
08:24
why was Fujifilm able to survive and flourish?
148
504929
3706
למה פוג'י פילם הצליחה לשרוד ולשגשג?
08:30
Fujifilm used its capabilities in chemistry, material science and optics
149
510846
5971
פוג'י פילם השתמשה ביכולותיה בכימיה, מדע החומרים, ובאופטיקה
08:37
to diversify into a number of areas,
150
517558
2755
כדי לגוון בכניסתה למספר תחומים,
08:40
ranging from cosmetics to pharmaceuticals,
151
520953
3048
מקוסמטיקה דרך פרמצבטיקה,
08:44
to medical systems to biomaterials.
152
524025
1986
ועד למערכות רפואיות וחומרים ביולוגיים.
08:46
Some of these diversification attempts failed.
153
526035
2685
כמה מהניסיונות האלו לגוון נכשלו.
08:49
But in aggregate,
154
529900
1164
אבל במצטבר,
08:51
it was able to adapt its portfolio sufficiently
155
531088
4340
החברה הצליחה להתאים את עצמה ואת הפורטפוליו שלה באופן מספיק
08:55
to survive and flourish.
156
535452
1775
כדי לשרוד ולשגשג.
08:58
As the CEO, Mr. Komori, put it,
157
538633
2843
כמו שאמר המנכ'ל, מר קומורי,
09:01
the strategy succeeded because it had "more pockets and drawers"
158
541500
4236
האסטרטגיה הצליחה משום שהיו לה "יותר כיסים ומגירות"
09:05
than the rivals.
159
545760
1391
מאשר ליריבים.
09:07
He meant, of course,
160
547175
1151
הוא התכוון, כמובן,
09:08
that they were able to create more options than the rivals.
161
548350
3427
שהם הצליחו לייצר יותר אפשרויות מאשר המתחרים.
09:13
Fujifilm survived because it applied the principles of prudence,
162
553137
4413
פוג'י פילם שרדה משום שהיא יישמה את עקרון הזהירות,
09:17
diversity
163
557574
1391
גיוון
09:18
and adaptation.
164
558989
1169
והסתגלות.
09:21
A catastrophic factory fire, like the one we see here,
165
561615
2961
שריפה קטסטרופלית במפעל, כמו זו שאנו רואים כאן,
09:25
completely wiped out, in one evening,
166
565308
3018
מחקה כליל, בערב אחד,
09:28
the only plant which supplied Toyota with valves for car-braking systems.
167
568880
6375
את המפעל היחיד שסיפק לטויוטה את השסתומים למערכות הבלימה של הרכבים.
09:36
The ultimate test of resilience.
168
576313
2380
זה המבחן האולטימטיבי לחוסן.
09:40
Car production ground to a screeching halt.
169
580193
2795
ייצור הרכבים נעצר בחריקת בלמים.
09:44
How was it, then, that Toyota was able to recover car production?
170
584629
4437
אז איך זה, אם כן, שטויוטה היתה מסוגלת לאושש את ייצור הרכב?
09:50
Can you imagine how long it took?
171
590261
1923
האם תוכלו לדמיין כמה זמן זה לקח?
09:52
Just five days.
172
592208
1303
רק ארבעה ימים.
09:54
From having no braking valves to complete recovery in five days.
173
594005
4029
ממצב בו לא היו להם שסתומי בלמים להתאוששות מלאה בחמישה ימים.
09:58
How was this possible?
174
598966
1225
איך זה התאפשר?
10:00
Toyota managed its network of suppliers in such a collaborative manner
175
600747
5286
טויוטה ניהלה את רשת הספקים שלה באופן שיתופי כזה
10:06
that it could work very quickly and smoothly with suppliers
176
606057
4236
שהיא יכלה לעבוד בצורה מהירה ומאד חלקה עם הספקים שלה
10:10
to repurpose production,
177
610317
1711
כדי לשנות את הייעוד בייצור,
10:13
fill the missing braking valve capacity
178
613099
2530
למילוי הקיבולת החסרה של השסתומים לבלמים
10:15
and have car production come online again.
179
615653
3309
וכך להחזיר את ייצור הרכבים בחזרה לאוויר.
10:20
Toyota applied the principles of modularity of its supply network,
180
620093
4302
טויוטה יישמה את העקרונות של מודולריות בשרשרת ההספקה שלה,
10:24
embeddedness in an integrated system
181
624419
2144
הטמעה במערכת משולבת
10:27
and the functional redundancy to be able to repurpose, smoothly,
182
627154
4036
ואת העודף הפונקציונלי כדי להיות מסוגלת לשנות ייעוד, באופן חלק,
10:31
existing capacity.
183
631214
1420
של קיבולת קיימת.
10:34
Now fortunately, few companies succumb to catastrophic fires.
184
634150
5015
כעת לרוע המזל, מספר חברות כשלו אחרי שריפות קטסטרופליות.
10:39
But we do read in the newspaper every day about companies
185
639189
3093
אבל אנחנו קוראים בעיתון מדי יום אודות חברות
10:42
succumbing to the disruption of technology.
186
642306
3399
שכושלות בשל שיבוש של הטכנולוגיה.
10:46
How is it, then, that the consumer optics giant Essilor
187
646612
3922
אם כן, איך זה שהצרכן של ענקית האופטיקה ''אסילור'' (Essilor)
10:50
is able to avoid technology disruption, and even profit from it?
188
650558
4046
מצליח להימנע משיבוש טכנולוגיה ואפילו מרוויח מכך?
10:55
And yes, technology disruption is not only a big deal
189
655095
3444
ועדיין, שיבוש טכנולוגיה זה לא רק עניין גדול
10:58
in software and electronics.
190
658563
2085
בתוכנה ואלקטרוניקה.
11:01
Essilor carefully scans the competitive environment
191
661917
3738
אסילור סורקת בזהירות את הסביבה התחרותית
11:06
for potentially disruptive technologies.
192
666262
2252
לשיבושי טכנולוגיה אפשריים.
11:09
It acquires those technologies very early,
193
669483
2810
היא רוכשת את הטכנולוגיות האלו בשלב מאד מוקדם,
11:12
before they've become expensive or competitors have mobilized around them,
194
672317
3776
לפני שהן מתייקרות או לפני שהמתחרים התקבצו סביבן,
11:16
and it then develops those technologies itself,
195
676117
2545
ואז היא מפתחת את הטכנולוגיות האלו בעצמה,
11:19
even at the risk of failure
196
679297
1942
אפילו במחיר של כשלון
11:21
or the risk of self-disruption.
197
681263
2125
או במחיר של שיבוש-עצמי.
11:24
Essilor stays ahead of its game,
198
684409
2618
אסילור נשארת בקידמת המגרש שלה,
11:27
and has delivered spectacular performance
199
687051
2006
וסיפקה ביצועים יוצאים מהכלל
11:29
for over 40 years,
200
689081
1443
מעל 40 שנה,
11:30
by using the principles of prudence and adaptation.
201
690548
4197
על-ידי שימוש בעקרונות של זהירות והסתגלות.
11:35
OK, if these principles are so powerful, you might be thinking,
202
695901
3397
טוב, אז אם העקרונות האלו חזקים כל כך, אתם עשויים לחשוב,
11:39
why are they not commonplace in business?
203
699986
2907
למה הם לא דבר שבשגרה בעסקים?
11:42
Why do we not use these words every day?
204
702917
2226
מדוע אנחנו לא משתמשים במילים אלו מדי יום?
11:45
Well, change has to first start in the mind.
205
705625
2327
ובכן, שינוי צריך ראשית להתחיל בראש.
11:47
If we think back to our pitch to Bob,
206
707976
2045
אם אנחנו חוזרים בחזרה לשיחתנו עם בוב,
11:50
in order to apply the principles
207
710045
2388
במטרה ליישם את העקרונות
11:52
that underpin the miracle of the human immune system,
208
712457
2757
שמחזקים את הקסם של מערכת החיסון האנושית,
11:55
we first need to think differently
209
715827
2404
עלינו קודם כל לחשוב באופן שונה
11:58
about business.
210
718255
1170
על עסקים.
11:59
Now typically, when we think about business,
211
719838
2707
בדרך כלל, כשאנחנו חושבים על עסקים,
12:02
we use what I call "mechanical thinking."
212
722569
2482
אנחנו משתמשים במה שאני מכנה "חשיבה מכאנית".
12:05
We set goals,
213
725962
1637
אנחנו מציבים מטרות,
12:07
we analyze problems,
214
727623
1539
אנחנו מנתחים בעיות,
12:09
we construct and we adhere to plans,
215
729186
2327
אנחנו בונים תוכניות ודובקים בהן,
12:11
and more than anything else,
216
731537
1343
ויותר מכל דבר אחר,
12:12
we stress efficiency and short-term performance.
217
732904
3011
אנחנו שמים דגש על יעילות וביצועים בטווח-הקצר.
12:16
Now, don't get me wrong --
218
736333
1261
ואל תבינו אותי לא נכון --
12:17
this is a splendidly practical and effective way
219
737618
3114
זו דרך נהדרת, מעשית ויעילה
12:20
of addressing relatively simple challenges
220
740756
2440
להתמודדות עם דברים פשוטים יחסית
12:23
in relatively stable environments.
221
743220
1990
בסביבה שהיא יחסית יציבה.
12:26
It's the way that Bob -- and probably many of us, myself included --
222
746005
3462
זו הדרך שבה בוב -- וכנראה עוד רבים מאיתנו, כולל אותי --
12:29
process most business problems we're faced with every day.
223
749491
2969
מעבדים את רוב הבעיות העסקיות שאנחנו נתקלים בהן מדי יום.
12:33
In fact, it was a pretty good mental model for business --
224
753374
3638
למעשה, זה היה מודל מנטלי די טוב לעסקים --
12:37
overall --
225
757036
1521
באופן כללי --
12:38
until about the mid-1980s,
226
758581
2028
עד, בערך אמצע שנות השמונים,
12:40
when the conjunction of globalization
227
760633
3364
כשהשילוב של גלובליזציה
12:44
and a revolution in technology and telecommunications
228
764021
2523
ומהפכת הטכנולוגיה והטלקומוניקציה
12:46
made business far more dynamic and unpredictable.
229
766568
2438
גרמה לעסקים להיות הרבה יותר דינמיים ובלתי-צפויים.
12:49
But what about those more dynamic and unpredictable situations
230
769497
3078
אבל מה בנוגע למצבים יותר דינמיים ובלתי צפויים
12:52
that we now increasingly face?
231
772599
2091
שאנחנו נתקלים בהם יותר ויותר כיום?
12:55
I think in addition to the mechanical thinking,
232
775597
2415
אני חושב שבנוסף לחשיבה המכאנית,
12:58
we now need to master the art of biological thinking,
233
778036
3693
אנחנו צריכים כעת לשלוט באמנות החשיבה הביולוגית,
13:02
as embodied by our six principles.
234
782417
1961
המגולמת בששת העקרונות שלנו.
13:05
In other words, we need to think more modestly and subtly
235
785245
3653
במילים אחרות, עלינו לחשוב יותר בצניעות ובעדינות
13:08
about when and how
236
788922
2296
לגבי מתי ואיך
13:11
we can shape, rather than control,
237
791242
2772
נוכל לעצב, במקום לשלוט,
13:14
unpredictable and complex situations.
238
794928
3210
מצבים מורכבים ובלתי-צפויים.
13:19
It's a little like the difference between throwing a ball
239
799551
3110
זה קצת כמו ההבדל בין זריקת כדור
13:23
and releasing a bird.
240
803403
1305
ושחרור ציפור.
13:25
The ball would head in a straight line,
241
805685
1943
הכדור יתקדם בקו ישר,
13:27
probably towards the intended target,
242
807652
2218
קרוב לוודאי לכיוון המטרה המכוונת,
13:29
and the bird certainly would not.
243
809894
3107
והציפור חד משמעית לא.
13:35
So what do you think?
244
815455
1594
אז מה אתם חושבים?
13:37
Sounds a little impractical, a little theoretical, perhaps?
245
817073
3287
נשמע קצת לא פרקטי קצת תאורטי, אולי?
13:41
Not at all.
246
821821
1157
לגמרי לא.
13:43
Every small entrepreneurial company
247
823657
2381
כל חברה יזמית קטנה
13:47
naturally thinks and acts biologically.
248
827038
2844
באופן טבעי חושבת ופועלת בצורה ביולוגית.
13:50
Why?
249
830404
1151
למה?
13:51
Because it lacks the resources to shape its environment
250
831579
2630
כי היא חסרה את המשאבים לעיצוב הסביבה שלה
13:54
through brute force.
251
834233
1294
באמצעות כוח הזרוע.
13:55
It lacks the scale to buffer change,
252
835551
2639
היא חסרה את קנה המידה לעצור שינוי,
13:59
and it's constantly thinking about the tough odds
253
839254
3173
והיא כל הזמן חושבת על הסיכויים הקלושים
14:02
for a start-up to survive.
254
842451
2126
שיש לסטארט-אפ כדי לשרוד.
14:06
Now, the irony is, of course,
255
846637
1398
האירוניה היא, כמובן,
14:08
that every large company started off as a small, entrepreneurial company.
256
848059
3577
שכל חברה גדולה התחילה כחברה קטנה, יזמית.
14:11
But along the way somewhere,
257
851660
1571
אבל לאורך הדרך, איכשהו,
14:13
many have lost this ability to think and act biologically.
258
853255
4091
רבות מהן איבדו את היכולת לחשוב ולפעול באופן ביולוגי.
14:18
They need to rejuvenate their ability to think biologically
259
858604
3796
הם צריכים להצעיר מחדש את היכולת שלהם לחשוב באופן ביולוגי
14:23
in order to survive and thrive in today's environment.
260
863603
3617
במטרה לשרוד ולשגשג בסביבה של היום.
14:28
So let's not just think about short-term performance.
261
868704
2609
אז בואו לא רק נחשוב על ביצועים בטווח הקצר.
14:32
Every company I know spends plenty of time
262
872079
2876
כל חברה שאני מכיר משקיעה זמן רב
14:34
thinking about the central question of strategy:
263
874979
2397
במחשבה על השאלה האסטרטגית המרכזית:
14:37
How good is our competitive game?
264
877400
1899
עד כמה טוב המשחק התחרותי שלנו?
14:39
In addition, let's also consider
265
879802
2342
בנוסף, בואו נקח בחשבון גם
14:42
the second, more biological and equally important question:
266
882168
4061
את השאלה השנייה, היותר ביולוגיות והזהה בחשיבותה:
14:46
How long will that game last?
267
886253
2406
כמה זמן יימשך המשחק הזה?
14:49
Thank you very much.
268
889081
1181
תודה רבה.
14:50
(Applause)
269
890286
3170
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7