Majora Carter: 3 stories of local eco-entrepreneurship

38,573 views ・ 2011-01-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sami Al-Awwad المدقّق: Youssef Eldomohy
00:16
So today, I'm going to tell you about some people
0
16260
3000
إذا اليوم، سوف أقول لكم عن بعض الناس
00:19
who didn't move out of their neighborhoods.
1
19260
3000
الذين لم ينتقلوا من أحيائهم.
00:22
The first one is happening right here in Chicago.
2
22260
3000
الأولى تحدث هنا في شيكاغو.
00:25
Brenda Palms-Farber was hired
3
25260
2000
وظفت بريندا بالمز فاربر
00:27
to help ex-convicts reenter society
4
27260
3000
لمساعدة المدانين السابقين الدخول للمجتمع
00:30
and keep them from going back into prison.
5
30260
2000
والمحافظة عليهم من العودة إلى السجن.
00:32
Currently, taxpayers spend
6
32260
2000
حاليا، دافعي الضرائب ينفقون
00:34
about 60,000 dollars per year
7
34260
3000
حوالي 000 60 دولار في السنة
00:37
sending a person to jail.
8
37260
2000
بإرسال شخص إلى السجن.
00:39
We know that two-thirds of them are going to go back.
9
39260
2000
نحن نعلم أن ثلثيهم سيعودون.
00:41
I find it interesting that, for every one dollar
10
41260
2000
أجد ان من المثيرأنه بالنسبة لكل دولار واحد
00:43
we spend, however, on early childhood education,
11
43260
2000
ننفقه على التعليم للطفولة المبكر،
00:45
like Head Start,
12
45260
2000
كإستباق (برنامج هيد ستارت )،
00:47
we save 17 dollars
13
47260
2000
نوفر 17 دولار
00:49
on stuff like incarceration in the future.
14
49260
3000
على أشياء مثل السجن في المستقبل.
00:52
Or -- think about it -- that 60,000 dollars
15
52260
2000
أو فكر في أنها ,000 60 دولار
00:54
is more than what it costs
16
54260
2000
أكثر من تكلفة
00:56
to send one person to Harvard as well.
17
56260
2000
إرسال شخص واحد لجامعة هارفارد أيضا.
00:58
But Brenda, not being phased by stuff like that,
18
58260
3000
ولكن بريندا, لم تتأثر بأشياء كتلك،
01:01
took a look at her challenge
19
61260
2000
ألقيت نظرة على التحدي
01:03
and came up
20
63260
2000
وجاءت
01:05
with a not-so-obvious solution:
21
65260
2000
بحل ليس واضحا تماما:
01:07
create a business
22
67260
2000
إنشاء تجارة
01:09
that produces skin care products from honey.
23
69260
3000
تنتج منتجات العناية بالبشرة من العسل.
01:12
Okay, it might be obvious to some of you; it wasn't to me.
24
72260
2000
حسنا، قد يكون واضحا للبعض منكم؛ لم يكن لي.
01:14
It's the basis of growing a form of social innovation
25
74260
3000
هو أساس لشكل ينمو من أشكال الابتكار الاجتماعية
01:17
that has real potential.
26
77260
2000
ذا إمكانات حقيقية.
01:19
She hired seemingly unemployable men and women
27
79260
3000
وظفت عاطلين واضحين رجال ونساء
01:22
to care for the bees, harvest the honey
28
82260
2000
لرعاية النحل، وحصاد العسل
01:24
and make value-added products
29
84260
2000
وأنتاج منتجات ذات القيمة المضافة
01:26
that they marketed themselves,
30
86260
2000
التي سوقوها بأنفسهم,
01:28
and that were later sold at Whole Foods.
31
88260
2000
التي تم بيعها في وقت لاحق في متاجرالأغذية.
01:30
She combined employment experience and training
32
90260
3000
جمعت بين الخبرة الوظيفية والتدريب
01:33
with life skills they needed,
33
93260
2000
بالمهارات الحياتية اللازمة،
01:35
like anger-management and teamwork,
34
95260
2000
مثل إدارة الغضب والعمل الجماعي،
01:37
and also how to talk to future employers
35
97260
3000
وأيضا كيفية التحدث مع أرباب العمل في المستقبل
01:40
about how their experiences
36
100260
2000
حول خبراتهم
01:42
actually demonstrated the lessons that they had learned
37
102260
2000
في الحقيقة أظهرت الدروس التي قد تعلموها
01:44
and their eagerness to learn more.
38
104260
2000
وحرصهم على تعلم المزيد.
01:46
Less than four percent
39
106260
2000
أقل من 4 في المائة
01:48
of the folks that went through her program
40
108260
2000
من الناس الذين مروا ببرنامجها
01:50
actually go back to jail.
41
110260
2000
فعلا عادو إلى السجن.
01:52
So these young men and women learned job-readiness
42
112260
3000
إذا هؤلاء الشباب والشابات تعلموا الاستعداد للوظيفة
01:55
and life skills through bee keeping
43
115260
2000
ومهارات الحياة من خلال العناية بالنحل
01:57
and became productive citizens in the process.
44
117260
3000
وأصبحوا مواطنين منتجين خلال العملية.
02:00
Talk about a sweet beginning.
45
120260
3000
تكلم عن بداية حلوة.
02:03
Now, I'm going to take you to Los Angeles,
46
123260
2000
والآن، سوف أخذكم إلى لوس أنجليس.
02:05
and lots of people know
47
125260
2000
ويعرف الكثير من الناس
02:07
that L.A. has its issues.
48
127260
2000
أن لوس أنجليس لها مشاكلها.
02:09
But I'm going to talk about L.A.'s water issues right now.
49
129260
3000
ولكن أنا سأتحدث عن مشاكل المياه في لوس أنجليس الآن.
02:12
They have not enough water on most days
50
132260
2000
لديهم مياه غير كافية في معظم الأيام
02:14
and too much to handle when it rains.
51
134260
3000
والكثير الزائد عن المقدرة عندما تهطل الأمطار.
02:17
Currently, 20 percent
52
137260
2000
حاليا، 20 في المائة
02:19
of California's energy consumption
53
139260
2000
من استهلاك الطاقة في كاليفورنيا
02:21
is used to pump water
54
141260
2000
مستخدمة لضخ المياه
02:23
into mostly Southern California.
55
143260
2000
غالبا في جنوب كاليفورنيا.
02:25
Their spending loads, loads,
56
145260
2000
ينفقون الكثير, الكثير،
02:27
to channel that rainwater out into the ocean
57
147260
2000
لتصريف مياه الأمطار تلك في المحيط
02:29
when it rains and floods as well.
58
149260
2000
عند هطول الأمطار والفيضانات أيضا.
02:31
Now Andy Lipkis is working to help
59
151260
2000
وأندي ليبكيس تعمل لمساعدة
02:33
L.A. cut infrastructure costs
60
153260
2000
لوس أنجليس لخفض تكاليف البنية التحتية
02:35
associated with water management and urban heat island --
61
155260
3000
المرتبطة بإدارة المياه وظاهرة المناطق ذات الحرارة المرتفعة --
02:38
linking trees, people and technology
62
158260
3000
الربط بين الأشجار والناس والتكنولوجيا
02:41
to create a more livable city.
63
161260
2000
لإنشاء مدينة أكثر ملاءمة للعيش.
02:43
All that green stuff actually naturally absorbs storm water,
64
163260
3000
كل تلك الأشياء الصديقة للبيئة فعلا طبيعيا تمتص مياه العواصف،
02:46
also helps cool our cities.
65
166260
2000
أيضا تساعد على تبريد مدننا.
02:48
Because, come to think about it,
66
168260
2000
لأنه, حين تفكر في الأمر،
02:50
do you really want air-conditioning,
67
170260
2000
هل تريد تكييف الهواء حقا،
02:52
or is it a cooler room that you want?
68
172260
2000
أم أنها برودة الغرفة هو ما تريد؟
02:54
How you get it shouldn't make that much of a difference.
69
174260
3000
كيف تحصل عليها لا ينبغي أن يشكل الكثير من الفرق
02:57
So a few years ago,
70
177260
2000
لذا بضع سنوات سابقة،
02:59
L.A. County
71
179260
2000
مقاطعة لوس أنجليس
03:01
decided that they needed to spend 2.5 billion dollars
72
181260
3000
قررت أنها تحتاج إلى أنفاق 2.5 مليار دولار
03:04
to repair the city schools.
73
184260
3000
لإصلاح مدارس المدينة.
03:07
And Andy and his team discovered
74
187260
2000
واندي وفريقه اكتشفوا
03:09
that they were going to spend 200 million of those dollars
75
189260
3000
أنهم سينفقون 200 مليون من هذه الدولارات
03:12
on asphalt to surround the schools themselves.
76
192260
3000
على الأسفلت لإحاطة المدارس به
03:15
And by presenting a really strong economic case,
77
195260
3000
وعن طريق تقديم مبررات إقتصادية قوية حقا،
03:18
they convinced the L.A. government
78
198260
2000
اقنعوا حكومة لوس أنجليس
03:20
that replacing that asphalt
79
200260
2000
بتبديل هذا الأسفلت
03:22
with trees and other greenery,
80
202260
2000
بالأشجار وأشياء خضراء أخرى،
03:24
that the schools themselves would save the system more on energy
81
204260
3000
بأن المدارس ذاتها ستوفر للنظام طاقة أكثر
03:27
than they spend on horticultural infrastructure.
82
207260
3000
مما ينفقون على البنية التحتية للبستنة.
03:31
So ultimately, 20 million square feet of asphalt
83
211260
2000
إذا في نهاية المطاف، 20 مليون قدم مربع من الأسفلت
03:33
was replaced or avoided,
84
213260
2000
استبدلت أو تم تجنبها،
03:35
and electrical consumption for air-conditioning went down,
85
215260
3000
وانخفض استهلاك الكهرباء لأجهزة تكييف الهواء,
03:38
while employment
86
218260
2000
بينما التوظيف
03:40
for people to maintain those grounds went up,
87
220260
3000
للناس للحفاظ على تلك الأراضي ارتفع،
03:43
resulting in a net-savings to the system,
88
223260
2000
مما نجم عنه وفراً صافياً للنظام،
03:45
but also healthier students and schools system employees as well.
89
225260
3000
بل أيضا طلبه المدارس والعاملين في النظام أكثر صحة أيضا.
03:49
Now Judy Bonds
90
229260
2000
الآن جودي بوندز
03:51
is a coal miner's daughter.
91
231260
2000
هي ابنه عامل منجم فحم.
03:53
Her family has eight generations
92
233260
2000
أسرتها ثمانية أجيال
03:55
in a town called Whitesville, West Virginia.
93
235260
3000
في بلده تسمى وايتسفيل، فيرجينيا الغربية.
03:58
And if anyone should be clinging
94
238260
2000
وإذا كان ينبغي لأي شخص التشبث
04:00
to the former glory of the coal mining history,
95
240260
2000
بالمجد السابق لتاريخ تعدين الفحم،
04:02
and of the town,
96
242260
2000
والبلدة,
04:04
it should be Judy.
97
244260
2000
ينبغي أن يكون جودي.
04:06
But the way coal is mined right now is different
98
246260
2000
ولكن طرق استخراج الفحم الآن مختلفة
04:08
from the deep mines that her father
99
248260
2000
عن طرق الاستخراج من المناجم العميقة التي والدها
04:10
and her father's father would go down into
100
250260
2000
ووالد والدها يستخدمونها
04:12
and that employed essentially thousands and thousands of people.
101
252260
3000
والتي توظف في ألاساس الآلاف والآلاف من الناس.
04:15
Now, two dozen men
102
255260
2000
الآن، دستتين من الرجال
04:17
can tear down a mountain in several months,
103
257260
2000
قادرين على هدم جبل في عدة أشهر،
04:19
and only for about a few years' worth of coal.
104
259260
3000
وفقط قيمتها بضع سنوات من الفحم.
04:22
That kind of technology is called "mountaintop removal."
105
262260
3000
يسمى هذا النوع من التكنولوجيا إزالة قمة الجبل.
04:25
It can make a mountain go from this to this
106
265260
3000
تجعل جبل يذهب من هذا إلى هذا
04:28
in a few short months.
107
268260
2000
في بضعة أشهر قصيرة.
04:30
Just imagine that the air surrounding these places --
108
270260
2000
مجرد تصور أن الجو المحيط بهذه الأماكن-
04:32
it's filled with the residue of explosives and coal.
109
272260
3000
مليئة ببقايا المتفجرات والفحم.
04:35
When we visited, it gave some of the people we were with
110
275260
2000
عندما قمنا بزيارة، أعطت بعض الناس الذين كنا معهم
04:37
this strange little cough
111
277260
2000
هذا السعال القليل الغريب
04:39
after being only there for just a few hours or so --
112
279260
2000
بعد فقط التواجد هناك لساعات قليلة فقط أو نحو ذلك-
04:41
not just miners, but everybody.
113
281260
2000
ليس فقط عمال المنجم، ولكن الجميع.
04:43
And Judy saw her landscape being destroyed
114
283260
2000
ورأت جودي مناظرها الطبيعية يجري تدميرها
04:45
and her water poisoned.
115
285260
2000
ومائها يسمم.
04:47
And the coal companies just move on
116
287260
2000
وشركات الفحم فقط تنتقل
04:49
after the mountain was emptied,
117
289260
2000
بعد إفراغ الجبل،
04:51
leaving even more unemployment in their wake.
118
291260
2000
تاركة بطالة أكثر في أعقابها.
04:53
But she also saw the difference in potential wind energy
119
293260
3000
ولكنها شهدت أيضا الفرق في طاقة الرياح المحتملة
04:56
on an intact mountain,
120
296260
2000
على جبال سليمة،
04:58
and one that was reduced in elevation
121
298260
2000
وواحد خفض في الارتفاع
05:00
by over 2,000 feet.
122
300260
2000
بما يزيد على 000 2 قدم.
05:02
Three years of dirty energy with not many jobs,
123
302260
3000
ثلاث سنوات من الطاقة القذرة مع وظائف ليست بكثيرة,
05:05
or centuries of clean energy
124
305260
2000
أو قرون من الطاقة النظيفة
05:07
with the potential for developing expertise and improvements in efficiency
125
307260
3000
مع الإمكانات لتطوير الخبرة الفنية وإدخال تحسينات في كفاءة
05:10
based on technical skills,
126
310260
2000
استناداً إلى المهارات التقنية،
05:12
and developing local knowledge
127
312260
2000
وتطوير المعارف المحلية
05:14
about how to get the most out of that region's wind.
128
314260
2000
حول كيفية الحصول على أقصى استفادة من رياح تلك المنطقة.
05:16
She calculated the up-front cost
129
316260
2000
حسبت التكلفة الأولية
05:18
and the payback over time,
130
318260
2000
والأيردات على مر الزمن،
05:20
and it's a net-plus on so many levels
131
320260
2000
وهو فائض صافي على كثير من المستويات
05:22
for the local, national and global economy.
132
322260
3000
للاقتصاد المحلي والوطني والعالمي.
05:25
It's a longer payback than mountaintop removal,
133
325260
3000
فترة الاسترداد أطول من إزالة قمة جبل,
05:28
but the wind energy actually pays back forever.
134
328260
3000
ولكن طاقة الرياح في الواقع إيراداتها إلى الأبد.
05:31
Now mountaintop removal pays very little money to the locals,
135
331260
3000
إلغاء قمة الجبل الآن يدر القليل جداً من المال للسكان المحليين،
05:34
and it gives them a lot of misery.
136
334260
2000
ويمنحهم كثير من البؤس.
05:36
The water is turned into goo.
137
336260
2000
تحول المياه إلى مادة لزجة.
05:38
Most people are still unemployed,
138
338260
2000
معظم الناس لا يزالون عاطلين عن العمل،
05:40
leading to most of the same kinds of social problems
139
340260
2000
الذي يؤدي لمشاكل معظمها من نوعية المشاكل الاجتماعية
05:42
that unemployed people in inner cities also experience --
140
342260
3000
التي تواجه الأشخاص العاطلين عن العمل في المدن الداخلية -
05:45
drug and alcohol abuse,
141
345260
2000
تعاطي المخدرات والكحول،
05:47
domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.
142
347260
3000
سوء المعاملة المنزلية والحمل في سن المراهقة وصحة سيئة أيضا.
05:50
Now Judy and I -- I have to say --
143
350260
2000
الآن جودي وأنا - يجب أن أقول -
05:52
totally related to each other.
144
352260
2000
متقاربين ببعضنا البعض.
05:54
Not quite an obvious alliance.
145
354260
2000
الآن تحالفا واضحا.
05:56
I mean, literally, her hometown is called Whitesville, West Virginia.
146
356260
2000
أعني حرفيا، مسقط رأسها يسمى ويتيسفيل، فيرجينيا الغربية.
05:58
I mean, they are not --
147
358260
2000
أعني، أنهم لا --
06:00
they ain't competing for the birthplace of hip hop title
148
360260
3000
تتنافسون على مكان ميلاد لأغنية من نوع الهيب هوب
06:03
or anything like that.
149
363260
2000
أو أي شيء من هذا القبيل.
06:05
But the back of my T-shirt, the one that she gave me,
150
365260
3000
لكن الجزء الخلفي من القميص الذي قدمته لي،
06:08
says, "Save the endangered hillbillies."
151
368260
3000
يقول: "أنقذوا سكان الجبال المهددين بالانقراض".
06:13
So homegirls and hillbillies we got it together
152
373260
3000
لذا نحن بنات البلد وسكان الجبال تجمعنا
06:16
and totally understand that this is what it's all about.
153
376260
3000
ونفهم تماما أن هذا هو كل ما في الأمر.
06:19
But just a few months ago,
154
379260
2000
ولكن قبل بضعة أشهر فقط,
06:21
Judy was diagnosed
155
381260
2000
شخصت جودي
06:23
with stage-three lung cancer.
156
383260
2000
بسرطان الرئة من المرحلة الثالثة.
06:26
Yeah.
157
386260
2000
نعم.
06:28
And it has since moved to her bones and her brain.
158
388260
3000
وانتقلت منذ ذلك الحين إلى عظامها ودماغها.
06:33
And I just find it so bizarre
159
393260
3000
وأنا فقط أجد من الغريب
06:36
that she's suffering from the same thing
160
396260
2000
أنها تعاني من نفس الشيء
06:38
that she tried so hard to protect people from.
161
398260
3000
الذي حاولت جاهدة لحماية الناس منه.
06:41
But her dream
162
401260
2000
لكن حلمها
06:43
of Coal River Mountain Wind
163
403260
2000
برياح الجبال فحمية الأنهار
06:45
is her legacy.
164
405260
2000
هو تراثها.
06:47
And she might not
165
407260
3000
و قد لا
06:50
get to see that mountaintop.
166
410260
3000
تستطيع رؤية قمة الجبل تلك.
06:53
But rather than writing
167
413260
2000
ولكن بدلاً من الكتابة
06:55
yet some kind of manifesto or something,
168
415260
2000
لبيان رسمي أو شيء،
06:57
she's leaving behind
169
417260
2000
تترك وراءها
06:59
a business plan to make it happen.
170
419260
2000
خطة عمل لتحقيق ذلك.
07:01
That's what my homegirl is doing.
171
421260
2000
وهذا ما تفعله بنت بلدي.
07:03
So I'm so proud of that.
172
423260
2000
لذا أنا فخورة بذلك.
07:05
(Applause)
173
425260
5000
(تصفيق)
07:10
But these three people
174
430260
2000
ولكن هولاء الأشخاص الثلاثة
07:12
don't know each other,
175
432260
2000
لا يعرفون بعضهم بعضا،
07:14
but they do have an awful lot in common.
176
434260
2000
ولكن لديهم الكثير المشترك.
07:16
They're all problem solvers,
177
436260
2000
أنهم كلهم حلالون مشاكل،
07:18
and they're just some of the many examples
178
438260
2000
وأنهم فقط بعض أمثلة كثيرة
07:20
that I really am privileged to see, meet and learn from
179
440260
2000
التي يشرفني حقا أن أشهدها, وأقابلها وأتعلم منها
07:22
in the examples of the work that I do now.
180
442260
2000
في أمثلة العمل الذي أقوم به الآن.
07:24
I was really lucky to have them all featured
181
444260
2000
وكنت محظوظة حقا أن أستضيفهم
07:26
on my Corporation for Public Radio radio show
182
446260
2000
في برنامج الاذاعي
07:28
called ThePromisedLand.org.
183
448260
2000
المسمي ThePromisedLand.org.
07:30
Now they're all very practical visionaries.
184
450260
2000
الآن هم جميعا ملهمين عمليين جدا.
07:32
They take a look at the demands that are out there --
185
452260
3000
إلقوا نظرة على المطالب التي هناك -
07:35
beauty products, healthy schools, electricity --
186
455260
2000
مستحضرات التجميل والمدارس الصحية والكهرباء-
07:37
and how the money's flowing to meet those demands.
187
457260
2000
وكيف تدفق الأموال لتلبية تلك المطالب.
07:39
And when the cheapest solutions
188
459260
2000
واذا كانت أرخص الحلول
07:41
involve reducing the number of jobs,
189
461260
2000
تشمل على خفض عدد الوظائف،
07:43
you're left with unemployed people,
190
463260
2000
تتبقى أشخاص عاطلين عن العمل،
07:45
and those people aren't cheap.
191
465260
2000
وهؤلاء الناس ليسوا رخيصين.
07:47
In fact, they make up some of what I call the most expensive citizens,
192
467260
3000
في الواقع، يشكلون بعض ما أسميه المواطنين الأكثر تكلفة،
07:50
and they include generationally impoverished,
193
470260
2000
وتشمل أجيال مفقرةً،
07:52
traumatized vets returning from the Middle East,
194
472260
2000
المحاربين القدامى العائدين من الشرق الأوسط،
07:54
people coming out of jail.
195
474260
2000
ناس خارجة من السجن.
07:56
And for the veterans in particular,
196
476260
2000
وقدامى المحاربين خاصة,
07:58
the V.A. said there's a six-fold increase
197
478260
3000
قسم شؤون المحاربين القدامى قال أن هناك زيادة ستة إضعاف
08:01
in mental health pharmaceuticals by vets since 2003.
198
481260
3000
في المستحضرات الصيدلانية للصحة العقلية للأطباء المحاربين القدامى منذ عام 2003.
08:04
I think that number's probably going to go up.
199
484260
2000
أعتقد أن العدد ربما سوف يرتفع.
08:06
They're not the largest number of people,
200
486260
2000
هم ليسوا اكبر عدد من الناس,
08:08
but they are some of the most expensive --
201
488260
2000
ولكنهم من الاكثر تكلفة.
08:10
and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse,
202
490260
3000
ومن حيث سوء المعاملة المنزلية، تعاطي المخدرات والكحول،
08:13
poor performance by their kids in schools
203
493260
3000
الأداء الضعيف لأطفالهم في المدارس
08:16
and also poor health as a result of stress.
204
496260
2000
وأيضا من سوء الصحة نتيجة للإجهاد.
08:18
So these three guys all understand
205
498260
2000
فهؤلاء الأشخاص الثلاثة جميعهم يفهمون
08:20
how to productively channel dollars
206
500260
2000
كيفية تحويل الدولار انتاجيا
08:22
through our local economies
207
502260
2000
من خلال اقتصاداتنا المحلية
08:24
to meet existing market demands,
208
504260
2000
لتلبية طلبات السوق الحالية،
08:26
reduce the social problems that we have now
209
506260
2000
الحد من المشاكل الاجتماعية التي لدينا الآن
08:28
and prevent new problems in the future.
210
508260
3000
ومنع حدوث مشاكل جديدة في المستقبل.
08:31
And there are plenty of other examples like that.
211
511260
2000
وهناك العديد من الأمثلة الأخرى مثل هذة.
08:33
One problem: waste handling and unemployment.
212
513260
3000
مشكلة واحدة: معالجة النفايات والبطالة.
08:36
Even when we think or talk about recycling,
213
516260
2000
وحتى عندما نفكر أو نتحدث عن إعادة التدوير،
08:38
lots of recyclable stuff ends up getting incinerated or in landfills
214
518260
3000
الكثير من الأشياء القابلة لإعادة التدوير تنتهي بحرقها أو في مواقع طمر النفايات
08:41
and leaving many municipalities, diversion rates --
215
521260
3000
وترك العديد من البلديات، ومعدلات تحويل,
08:44
they leave much to be recycled.
216
524260
2000
تترك الكثير من أجل إعادة تدويرها.
08:46
And where is this waste handled? Usually in poor communities.
217
526260
3000
وأين تتم معالجة هذه النفايات؟ عادة في المجتمعات الفقيرة.
08:49
And we know that eco-industrial business, these kinds of business models --
218
529260
3000
وإننا نعرف أن الأعمال الصناعية الإقتصادية، هذه الأنواع من نماذج الأعمال التجارية-
08:52
there's a model in Europe called the eco-industrial park,
219
532260
3000
يوجد نموذج في أوروبا يسمى الحديقة الصناعية اﻻقتصادية،
08:55
where either the waste of one company is the raw material for another,
220
535260
3000
حيث المواد الضائعة لشركة هي المواد الخام لشركة أخرى،
08:58
or you use recycled materials
221
538260
2000
أو استخدام مواد معاد تدويرها
09:00
to make goods that you can actually use and sell.
222
540260
2000
لصنع السلع التي يمكن استخدامها في الواقع وبيعها.
09:02
We can create these local markets and incentives
223
542260
3000
نستطيع إنشاء هذه الأسواق المحلية والحوافز
09:05
for recycled materials
224
545260
2000
للمواد المعاد تدويرها
09:07
to be used as raw materials for manufacturing.
225
547260
2000
لاستخدامها كمواد خام للصناعة.
09:09
And in my hometown, we actually tried to do one of these in the Bronx,
226
549260
3000
وفي مسقط رأسي، حاولنا فعلا القيام بإحدى هذه في برونكس،
09:12
but our mayor decided what he wanted to see
227
552260
3000
و لكن عمدتنا قرر ما يريد أن يراه
09:15
was a jail on that same spot.
228
555260
2000
كان سجن في نفس المكان.
09:17
Fortunately -- because we wanted to create hundreds of jobs --
229
557260
3000
لحسن الحظ- لأننا أردنا خلق مئات فرص العمل-
09:20
but after many years,
230
560260
2000
لكن بعد سنوات عديدة،
09:22
the city wanted to build a jail.
231
562260
2000
المدينة أرادت بناء سجن،
09:24
They've since abandoned that project, thank goodness.
232
564260
3000
منذ ذحين تخلوا عن هذا المشروع، وأشكر الخير.
09:27
Another problem: unhealthy food systems and unemployment.
233
567260
3000
مشكلة أخرى: نظم الأغذية غير الصحية والبطالة.
09:30
Working-class and poor urban Americans
234
570260
2000
الأميركيين من الطبقة العاملة وفقراء الحضر
09:32
are not benefiting economically
235
572260
2000
لا يستفيدون اقتصاديا
09:34
from our current food system.
236
574260
2000
من جهود نظام غذائنا الحالي.
09:36
It relies too much on transportation,
237
576260
2000
تعتمد كثيرا على المواصلات،
09:38
chemical fertilization, big use of water
238
578260
2000
الأسمدة الكيميائية, الاستخدام الكبيرة من المياه
09:40
and also refrigeration.
239
580260
2000
وأيضا التبريد.
09:42
Mega agricultural operations
240
582260
2000
العمليات الزراعية الضخمة
09:44
often are responsible for poisoning our waterways and our land,
241
584260
3000
كثيرا ما تكون مسؤولة عن تسميم ممراتنا المائية وأرضنا،
09:47
and it produces this incredibly unhealthy product
242
587260
3000
وتنتج منتجات غير صحية
09:50
that costs us billions in healthcare
243
590260
2000
تكلفنا مليارات في مجال الرعاية الصحية
09:52
and lost productivity.
244
592260
2000
وفقدان الإنتاجية.
09:54
And so we know "urban ag"
245
594260
2000
وحتى نعرف الزراعة الحضرية
09:56
is a big buzz topic this time of the year,
246
596260
2000
موضوع طنين كبيرة هذا الوقت من العام،
09:58
but it's mostly gardening,
247
598260
2000
ولكن معظمها زراعة الحدائق،
10:00
which has some value in community building -- lots of it --
248
600260
3000
الذي له بعض القيمة في بناء المجتمع - الكثير منه -
10:03
but it's not in terms of creating jobs
249
603260
2000
ولكن ليس فيما يتعلق بخلق فرص العمل
10:05
or for food production.
250
605260
2000
أو لإنتاج الغذاء.
10:07
The numbers just aren't there.
251
607260
2000
الأرقام فقط ليست هناك.
10:09
Part of my work now is really laying the groundwork
252
609260
2000
جزء من عملي الآن فعلا هو وضع الأسس
10:11
to integrate urban ag and rural food systems
253
611260
3000
لدمج الزراعة الحضرية ونظم الأغذية الريفية
10:14
to hasten the demise of the 3,000-mile salad
254
614260
3000
للتعجيل بإنهاء 3 آلاف ميل
10:17
by creating a national brand of urban-grown produce
255
617260
3000
بإنشاء علامة تجارية وطنية للمنتج مزروع حضريا
10:20
in every city,
256
620260
2000
في كل مدينة
10:22
that uses regional growing power
257
622260
2000
الذي يستخدم القوة المتزايدة الإقليمية
10:24
and augments it with indoor growing facilities,
258
624260
2000
ويضاعفها بمرافق زراعة داخل المباني،
10:26
owned and operated by small growers,
259
626260
2000
تملكها وتشغلها مزارعين صغيرين،
10:28
where now there are only consumers.
260
628260
2000
فيها الآن فقط المستهلكين.
10:30
This can support seasonal farmers around metro areas
261
630260
3000
هذا يدعم المزارعين الموسميين حول مناطق القطارات التي تحت الارض
10:33
who are losing out because they really can't meet
262
633260
2000
الذين يفقدون لأنها لا تفي بالفعل
10:35
the year-round demand for produce.
263
635260
3000
الطلب على مدار السنة للمنتجات.
10:38
It's not a competition with rural farm;
264
638260
2000
انها ليست منافسة، مع المزارعين الريفيين،
10:40
it's actually reinforcements.
265
640260
2000
انها حقيقة تعزيزات.
10:42
It allies in a really positive
266
642260
2000
تتحالف في الحقيقة إيجابيا
10:44
and economically viable food system.
267
644260
2000
نظام الغذائي مجدي اقتصاديا.
10:46
The goal is to meet the cities' institutional demands
268
646260
2000
الهدف تلبية المتطلبات المدنية المؤسسية
10:48
for hospitals,
269
648260
2000
للمستشفيات،
10:50
senior centers, schools, daycare centers,
270
650260
3000
المراكز العليا والمدارس ومراكز الرعاية النهارية،
10:53
and produce a network of regional jobs, as well.
271
653260
3000
وتنتج شبكة الإقليمية من العمل ايضا.
10:56
This is smart infrastructure.
272
656260
2000
هذه بنية تحتية ذكية.
10:58
And how we manage our built environment
273
658260
2000
وكيف ندير بيئتنا المضمنة
11:00
affects the health and well-being of people every single day.
274
660260
3000
يؤثر على صحة ورفاه الناس كل يوم.
11:03
Our municipalities, rural and urban,
275
663260
2000
بلدياتنا, ريفية وحضرية,
11:05
play the operational course of infrastructure --
276
665260
3000
تلعب مسار تشغيلي للبنية التحتية-
11:08
things like waste disposal, energy demand,
277
668260
3000
أشياء مثل التخلص من النفايات، الطلب على الطاقة،
11:11
as well as social costs of unemployment, drop-out rates, incarceration rates
278
671260
3000
فضلا عن التكاليف الاجتماعية للبطالة، ومعدلات التسرب، ومعدلات السجن
11:14
and the impacts of various public health costs.
279
674260
3000
و التأثيرات على مختلف تكاليف الصحة العامة.
11:17
Smart infrastructure can provide cost-saving ways
280
677260
3000
مشاريع البنية التحتية الذكية يمكن أن توفر سبل توفير التكاليف
11:20
for municipalities to handle
281
680260
2000
للبلديات للتعامل
11:22
both infrastructure and social needs.
282
682260
2000
مع البنية التحتية والحاجات الاجتماعية.
11:24
And we want to shift the systems
283
684260
2000
ونريد أن نحول النظم
11:26
that open the doors for people who were formerly tax burdens
284
686260
3000
التي تفتح الأبواب للناس الذين كانوا سابقا من الأعباء الضريبية
11:29
to become part of the tax base.
285
689260
2000
إلى جزءا من قاعدة الضرائب.
11:31
And imagine a national business model
286
691260
2000
وتصور نموذج أعمال وطنية
11:33
that creates local jobs and smart infrastructure
287
693260
3000
يخلق فرص عمل محلية ومشاريع بنية تحتية ذكية
11:36
to improve local economic stability.
288
696260
3000
لتحسين الاستقرار الاقتصادي المحلي.
11:39
So I'm hoping you can see a little theme here.
289
699260
3000
لذا أنا على أمل أن ترى موضوع صغير هنا.
11:42
These examples indicate a trend.
290
702260
2000
هذه الأمثلة تبين اتجاها.
11:44
I haven't created it, and it's not happening by accident.
291
704260
3000
لم أخلقها, و لم تحدث بالصدفة.
11:47
I'm noticing that it's happening all over the country,
292
707260
2000
أنا الاحظ أنها تحدث في جميع أنحاء البلد،
11:49
and the good news is that it's growing.
293
709260
2000
والخبر السار أنه يتزايد.
11:51
And we all need to be invested in it.
294
711260
2000
وإننا جميعا بحاجة إلى اﻻستثمار فيها.
11:53
It is an essential pillar to this country's recovery.
295
713260
3000
هي دعامة أساسية لإنعاش هذا البلد.
11:56
And I call it "hometown security."
296
716260
3000
وأسميها أمان البلد (البلدة).
11:59
The recession has us reeling and fearful,
297
719260
3000
الركود الاقتصادي جعلنا متذيلين وخائفين،
12:02
and there's something in the air these days
298
722260
2000
وهناك شيء ما في الجو هذه الأيام
12:04
that is also very empowering.
299
724260
2000
وهو أيضا مقوي جدا.
12:06
It's a realization
300
726260
2000
انه إدراك
12:08
that we are the key
301
728260
2000
اننا مفتاح
12:10
to our own recovery.
302
730260
2000
علاج انفسنا.
12:12
Now is the time for us to act in our own communities
303
732260
3000
الآن هو الوقت لكي نعمل على مجتمعاتنا
12:15
where we think local and we act local.
304
735260
3000
حيث نفكر محليا ونعمل محليا.
12:18
And when we do that, our neighbors --
305
738260
2000
وعندما نفعل ذلك، جيراننا-
12:20
be they next-door, or in the next state,
306
740260
2000
سواء كانوا في الباب المجاور، أو في الولاية المجاورة
12:22
or in the next country --
307
742260
2000
أو في البلد المجاور--
12:24
will be just fine.
308
744260
3000
سوف نكون على ما يرام.
12:27
The sum of the local is the global.
309
747260
3000
مجموع المحلي هو العالمي.
12:30
Hometown security means rebuilding our natural defenses,
310
750260
3000
أمن البلد (البلدة) يعني إعادة بناء دفاعاتنا الطبيعية،
12:33
putting people to work,
311
753260
2000
توظيف الناس قي العمل,
12:35
restoring our natural systems.
312
755260
2000
استعادة انظمتنا الطبيعية.
12:37
Hometown security means creating wealth here at home,
313
757260
3000
أمن البلد (البلدة) يعني خلق الثروة هنا في البلد،
12:40
instead of destroying it overseas.
314
760260
2000
بدلاً من تدميرها فيما وراء البحار،
12:42
Tackling social and environmental problems
315
762260
2000
التصدي للمشاكل الاجتماعية والبيئية
12:44
at the same time with the same solution
316
764260
3000
في الوقت نفسه، مع نفس الحل
12:47
yields great cost savings,
317
767260
2000
ينتج ادخارات في التكاليف كبيرة،
12:49
wealth generation and national security.
318
769260
3000
توليد الثروة والأمن الوطني.
12:52
Many great and inspiring solutions
319
772260
2000
العديد من الحلول عظيمة وملهمة
12:54
have been generated across America.
320
774260
2000
تم إنشاؤها عبر أمريكا.
12:56
The challenge for us now
321
776260
2000
والتحدي الماثل أمامنا الآن
12:58
is to identify and support countless more.
322
778260
3000
هو تحديد ودعم لا محصور لأكثر من ذلك.
13:01
Now, hometown security is about taking care of your own,
323
781260
3000
الآن، أمن البلد (البلدة) كيف تهتمون بانفسكم،
13:04
but it's not like the old saying,
324
784260
2000
ولكن ذلك ليس كالمثل القديم قائلا
13:06
"charity begins at home."
325
786260
3000
الصدقة تبدأ في المنزل.
13:09
I recently read a book called "Love Leadership" by John Hope Bryant.
326
789260
3000
أنا قرأت مؤخرا كتاباً بعنوان "القيادة بالحب" جون هوب براينت.
13:12
And it's about leading in a world
327
792260
2000
وأنها عن القيادة في عالم
13:14
that really does seem to be operating on the basis of fear.
328
794260
3000
حقيقة يبدو أن يعمل على أساس من الخوف.
13:17
And reading that book made me reexamine that theory
329
797260
3000
وقراءة هذا الكتاب جعلني إعادة فحص تلك النظرية
13:20
because I need to explain what I mean by that.
330
800260
3000
لأن أنا بحاجة إلى توضيح ماذا يعني ذلك.
13:23
See, my dad
331
803260
2000
انظر، والدي
13:25
was a great, great man in many ways.
332
805260
2000
كان عظيم، رجل عظيم في العديد من الطرق.
13:27
He grew up in the segregated South,
333
807260
2000
فقد نشأ في الجنوب المنفصل،
13:29
escaped lynching and all that
334
809260
2000
نجا الإعدام خارج نطاق القانون وذلك كله
13:31
during some really hard times,
335
811260
2000
خلال بعض الأوقات الصعبة حقا،
13:33
and he provided a really stable home for me and my siblings
336
813260
3000
وقدم فيه منزل مستقر حقا لي ولأشقائي
13:36
and a whole bunch of other people that fell on hard times.
337
816260
3000
حفنة من الأشخاص الآخرين الذين وقعوا في أوقات صعبة.
13:40
But, like all of us, he had some problems.
338
820260
3000
ولكن، مثل الكل منا, لديه بعض المشاكل.
13:43
(Laughter)
339
823260
2000
(ضحك)
13:45
And his was gambling,
340
825260
2000
ومشكلته لعب القمار
13:47
compulsively.
341
827260
2000
بإدمان.
13:49
To him that phrase, "Charity begins at home,"
342
829260
3000
له تلك العبارة "الصدقة تبدأ في البيت",
13:52
meant that my payday -- or someone else's --
343
832260
3000
تعني مصروفي اليوم -أومصروف شخص آخر-
13:55
would just happen to coincide with his lucky day.
344
835260
2000
فقط بحيث يتزامن مع يومه المحظوظ.
13:57
So you need to help him out.
345
837260
2000
لذلك يجب أن تساعده.
13:59
And sometimes I would loan him money
346
839260
2000
وفي بعض الأحيان أنا اقرضه له المال
14:01
from my after-school or summer jobs,
347
841260
3000
من عملي ما بعد المدرسة أو وظائف صيفية،
14:04
and he always had the great intention
348
844260
2000
وكان دائماً لديه نية كبيرة
14:06
of paying me back with interest,
349
846260
2000
في الدفع مع الفائدة,
14:08
of course, after he hit it big.
350
848260
2000
طبعا، بعد ربح كبير.
14:10
And he did sometimes, believe it or not,
351
850260
2000
وقام به في بعض الأحيان، تصدق أم لا،
14:12
at a racetrack in Los Angeles --
352
852260
2000
في مضمار سباق في لوس أنجلوس-
14:14
one reason to love L.A. -- back in the 1940s.
353
854260
3000
سبب لحب لوس أنجليس - مرة في الأربعينات.
14:17
He made 15,000 dollars cash
354
857260
2000
ربح 000 15 دولار نقدا
14:19
and bought the house that I grew up in.
355
859260
2000
واشترى البيت التي كبرت فيه.
14:21
So I'm not that unhappy about that.
356
861260
2000
لذلك أنا لست غير راضية عن ذلك تماما.
14:23
But listen, I did feel obligated to him,
357
863260
3000
لكن اسمعوا, أشعر ملزمة له،
14:26
and I grew up -- then I grew up.
358
866260
3000
وكبرت- ثم كبرت.
14:29
And I'm a grown woman now,
359
869260
2000
وأنا امرأة كبيرة الآن.
14:31
and I have learned a few things along the way.
360
871260
2000
وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق.
14:33
To me, charity
361
873260
2000
بالنسبة لي، الصدقة
14:35
often is just about giving,
362
875260
2000
غالباً هي العطاء،
14:37
because you're supposed to,
363
877260
2000
لأنه من المتوجب عليك،
14:39
or because it's what you've always done,
364
879260
2000
أو بسبب ما كنت دائماً تفعل،
14:41
or it's about giving until it hurts.
365
881260
3000
أو إعطي حتى تؤلم.
14:44
I'm about providing the means
366
884260
2000
أنا اهتم بتوفير الوسائل
14:46
to build something that will grow
367
886260
2000
لبناء شيء سوف ينمو
14:48
and intensify its original investment
368
888260
3000
ويكثف الاستثمار الأصلي
14:51
and not just require greater giving next year --
369
891260
2000
وليس فقط يتطلب أعطاء أكبر العام المقبل-
14:53
I'm not trying to feed the habit.
370
893260
2000
لا أسعى لتغذية هذه العادة.
14:55
I spent some years
371
895260
2000
قضيت بعض السنوات
14:57
watching how good intentions for community empowerment,
372
897260
3000
مشاهدة كيف نوايا حسنة تقوي المجتمعات،
15:00
that were supposed to be there
373
900260
2000
التي كان من المفترض أن تكون هناك
15:02
to support the community and empower it,
374
902260
3000
لدعم المجتمع وتقويه،
15:05
actually left people
375
905260
2000
حقيقة تركت الناس
15:07
in the same, if not worse, position that they were in before.
376
907260
3000
على نفسها، إذا لم يكن أسوأ, مما كانوا في القبل.
15:10
And over the past 20 years,
377
910260
2000
وعلى مدى السنوات العشرين الماضية،
15:12
we've spent record amounts of philanthropic dollars
378
912260
2000
أنفقنا مبالغ قياسية
15:14
on social problems,
379
914260
2000
على المشاكل الاجتماعية،
15:16
yet educational outcomes,
380
916260
2000
حتى الآن النتائج التعليمية،
15:18
malnutrition, incarceration,
381
918260
2000
سوء التغذية، السجن،
15:20
obesity, diabetes, income disparity,
382
920260
2000
السمنة، السكري، التفاوت في الدخل،
15:22
they've all gone up with some exceptions --
383
922260
3000
ارتفعت مع بعض الاستثناءات،
15:25
in particular, infant mortality
384
925260
3000
خاصة, في وفيات الرضع
15:28
among people in poverty --
385
928260
2000
بين الناس الفقيرة-
15:30
but it's a great world that we're bringing them into as well.
386
930260
3000
لكنه عالم رائع الذي نحضرهم فيه ايضا.
15:34
And I know a little bit about these issues,
387
934260
2000
وأنا أعرف بعض الشيء عن هذه المسائل،
15:36
because, for many years, I spent a long time
388
936260
3000
لأن, لسنوات عديدة، قضيت وقتاً طويلاً
15:39
in the non-profit industrial complex,
389
939260
2000
في المجمع الصناعي الغير هادف للربح.
15:41
and I'm a recovering executive director,
390
941260
2000
وأنا مدير تنفيذي يتعافى،
15:43
two years clean.
391
943260
2000
نظيف سنتين.
15:45
(Laughter)
392
945260
2000
(ضحك)
15:47
But during that time, I realized that it was about projects
393
947260
3000
لكن خلال ذلك الوقت، أدركت أنه عن المشاريع
15:50
and developing them on the local level
394
950260
2000
وتطويرها على الصعيد المحلي
15:52
that really was going to do the right thing for our communities.
395
952260
3000
التي حقا ستقوم بالشيء الصحيح لمجتمعاتنا.
15:55
But I really did struggle for financial support.
396
955260
3000
لكن حقا كافحت للحصول على الدعم المالي.
15:58
The greater our success,
397
958260
2000
كل ما كبر النجاح,
16:00
the less money came in from foundations.
398
960260
2000
قلت الدعم المالي من المؤسسات الداعمة.
16:02
And I tell you, being on the TED stage
399
962260
2000
وأقول لكم، التواجد على مسرح TED
16:04
and winning a MacArthur in the same exact year
400
964260
2000
والفوز بجائزة ماك آرثر في نفس السنة
16:06
gave everyone the impression that I had arrived.
401
966260
3000
أعطى انطباعا أني قد وصلت.
16:09
And by the time I'd moved on,
402
969260
2000
وحينما كنت في طريقي،
16:11
I was actually covering a third
403
971260
2000
أنا فعلا كنت أغطي ثلث
16:13
of my agency's budget deficit with speaking fees.
404
973260
3000
من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام.
16:16
And I think because early on, frankly,
405
976260
2000
وأعتقد أن السبب مبكرا، بصراحة،
16:18
my programs were just a little bit ahead of their time.
406
978260
2000
برامجي كانت بقليل سابقة لوقتها.
16:20
But since then,
407
980260
2000
لكن منذ ذلك الحين،
16:22
the park that was just a dump and was featured at a TED2006 Talk
408
982260
3000
المنتزه كان مجرد مكان مهملات وظهر في TED2006
16:25
became this little thing.
409
985260
3000
أصبح هذا الشيء القليل.
16:28
But I did in fact get married in it.
410
988260
2000
لكن أنا تزوجت في الواقع فيه.
16:30
Over here.
411
990260
2000
هنا.
16:32
There goes my dog who led me to the park in my wedding.
412
992260
3000
وهاهو كلبي الذي استبقني إلى الحديقة في زفافي.
16:38
The South Bronx Greenway
413
998260
2000
جنوب برونكس جرينواي
16:40
was also just a drawing on the stage back in 2006.
414
1000260
3000
كان أيضا مجرد رسم على المسرح مرة أخرى في عام 2006.
16:43
Since then, we got
415
1003260
2000
ومنذ ذلك الحين، وصلنا
16:45
about 50 million dollars in stimulus package money
416
1005260
2000
حوالي 50 مليون دولار من أموال عبارة حزمة حوافز
16:47
to come and get here.
417
1007260
2000
اوصلتنا هنا.
16:49
And we love this, because I love construction now,
418
1009260
2000
وإننا نحب هذا، لأنني أحب البناء الآن،
16:51
because we're watching these things actually happen.
419
1011260
2000
لأننا نراقب هذه الأشياء فعلا تحدث.
16:53
So I want everyone to understand
420
1013260
2000
لذلك أريد أن يفهم الجميع
16:55
the critical importance
421
1015260
2000
أهمية حساسة
16:57
of shifting charity into enterprise.
422
1017260
3000
لتحويل الصدقة الى مؤسسة.
17:00
I started my firm to help communities across the country
423
1020260
3000
بدأت شركتي لمساعدة المجتمعات عبر أنحاء البلاد
17:03
realize their own potential
424
1023260
2000
لتحقق إمكاناتهم
17:05
to improve everything about the quality of life for their people.
425
1025260
3000
لتحسين كل شيء عن نوعية الحياة للناس بها.
17:08
Hometown security
426
1028260
2000
أمن البلد (البلدة)
17:10
is next on my to-do list.
427
1030260
2000
هي الخطوة التالية على قائمة مهامي.
17:12
What we need are people who see the value
428
1032260
2000
ما نحتاج إليه هو الناس الذين يرون القيمة
17:14
in investing in these types of local enterprises,
429
1034260
3000
في الاستثمار في هذه الأنواع من المشاريع المحلية،
17:17
who will partner with folks like me
430
1037260
2000
الذين سيتشراكون مع ناس مثلي
17:19
to identify the growth trends and climate adaptation
431
1039260
3000
لتحديد اتجاهات النمو والتكيف مع المناخ
17:22
as well as understand the growing social costs
432
1042260
3000
فضلا عن فهم التكاليف الاجتماعية المتزايدة
17:25
of business as usual.
433
1045260
2000
قي التجارة كالمعتاد.
17:27
We need to work together
434
1047260
2000
أننا بحاجة إلى العمل معا
17:29
to embrace and repair our land,
435
1049260
2000
لاحتضان وإصلاح أرضنا،
17:31
repair our power systems
436
1051260
2000
إصلاح انظمة سلطتنا
17:33
and repair ourselves.
437
1053260
2000
وإصلاح أنفسنا.
17:35
It's time to stop building
438
1055260
2000
لقد حان الوقت لوقف بناء
17:37
the shopping malls, the prisons,
439
1057260
2000
مراكز التسوق، السجون،
17:39
the stadiums
440
1059260
2000
الملاعب
17:41
and other tributes to all of our collective failures.
441
1061260
3000
والمساهمات الأخرى لجميع أعمالنا بالفشل الجماعي.
17:45
It is time that we start building
442
1065260
2000
لقد حان الوقت أن نبدأ ببناء
17:47
living monuments to hope and possibility.
443
1067260
3000
النصب التذكارية الحية للأمل والفرص.
17:50
Thank you very much.
444
1070260
2000
شكرا جزيلا.
17:52
(Applause)
445
1072260
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7