Majora Carter: 3 stories of local eco-entrepreneurship

38,635 views ・ 2011-01-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:16
So today, I'm going to tell you about some people
0
16260
3000
היום אספר לכם על כמה אנשים
00:19
who didn't move out of their neighborhoods.
1
19260
3000
שלא עזבו את סביבת מגוריהם.
00:22
The first one is happening right here in Chicago.
2
22260
3000
הסיפור הראשון הוא ממש כאן בשיקגו.
00:25
Brenda Palms-Farber was hired
3
25260
2000
ברנדה פאלמס-פרבר נשכרה
00:27
to help ex-convicts reenter society
4
27260
3000
לעזור לאסירים משוחררים לחזור לחברה
00:30
and keep them from going back into prison.
5
30260
2000
ולהימנע מלשוב לכלא.
00:32
Currently, taxpayers spend
6
32260
2000
כיום, משלמי המסים מוציאים
00:34
about 60,000 dollars per year
7
34260
3000
כ-60,000 דולר בשנה
00:37
sending a person to jail.
8
37260
2000
על שליחת אנשים לכלא.
00:39
We know that two-thirds of them are going to go back.
9
39260
2000
ידוע לנו ששני-שליש מהם עתידים לשוב לכלא.
00:41
I find it interesting that, for every one dollar
10
41260
2000
בעיני, מעניין מאד שעל כל דולר
00:43
we spend, however, on early childhood education,
11
43260
2000
שאנו מוציאים, לעומת זאת, על חינוך מקדים,
00:45
like Head Start,
12
45260
2000
כמו תכנית "יתרון השכלתי",
00:47
we save 17 dollars
13
47260
2000
אנו חוסכים 17 דולר
00:49
on stuff like incarceration in the future.
14
49260
3000
על דברים עתידיים כמו מאסר.
00:52
Or -- think about it -- that 60,000 dollars
15
52260
2000
או-- חישבו על כך-- ש-60,000 דולר
00:54
is more than what it costs
16
54260
2000
זה יותר ממה שעולה
00:56
to send one person to Harvard as well.
17
56260
2000
לשלוח אדם יחיד להרווארד.
00:58
But Brenda, not being phased by stuff like that,
18
58260
3000
אבל ברנדה, שלא למדה דברים כאלה,
01:01
took a look at her challenge
19
61260
2000
נתנה מבט אחד באתגר שלפניה
01:03
and came up
20
63260
2000
והמציאה
01:05
with a not-so-obvious solution:
21
65260
2000
פתרון לא-הכי-מובן-מאליו:
01:07
create a business
22
67260
2000
ליצור עסק
01:09
that produces skin care products from honey.
23
69260
3000
שמייצר מוצרי טיפוח-עור מדבש.
01:12
Okay, it might be obvious to some of you; it wasn't to me.
24
72260
2000
טוב, אולי לכמה מכם זה מובן מאליו. לא לי.
01:14
It's the basis of growing a form of social innovation
25
74260
3000
זהו הבסיס של פיתוח צורת יזמות חברתית
01:17
that has real potential.
26
77260
2000
שיש לה פוטנציאל אמיתי.
01:19
She hired seemingly unemployable men and women
27
79260
3000
היא שכרה גברים ונשים שהם כנראה מובטלים
01:22
to care for the bees, harvest the honey
28
82260
2000
לטפל בדבורים, לרדות את הדבש
01:24
and make value-added products
29
84260
2000
ולייצר מוצרי ערך-מוסף
01:26
that they marketed themselves,
30
86260
2000
שהם משווקים בעצמם,
01:28
and that were later sold at Whole Foods.
31
88260
2000
ומאוחר יותר נמכרו ברשת "הול פודס".
01:30
She combined employment experience and training
32
90260
3000
היא שילבה חוויית תעסוקה עם הכשרה
01:33
with life skills they needed,
33
93260
2000
בכישורי החיים שהיו נחוצים להם,
01:35
like anger-management and teamwork,
34
95260
2000
כמו שליטה בכעסים ועבודת-צוות,
01:37
and also how to talk to future employers
35
97260
3000
וגם איך לדבר עם מעסיקים עתידיים
01:40
about how their experiences
36
100260
2000
ולספר כיצד נסיון חייהם
01:42
actually demonstrated the lessons that they had learned
37
102260
2000
מבטא את הלקחים שלמדו
01:44
and their eagerness to learn more.
38
104260
2000
ואת תשוקתם להמשיך וללמוד.
01:46
Less than four percent
39
106260
2000
פחות מארבעה אחוזים
01:48
of the folks that went through her program
40
108260
2000
מאלה שהשתתפו בתכנית שלה
01:50
actually go back to jail.
41
110260
2000
אכן שבים לכלא.
01:52
So these young men and women learned job-readiness
42
112260
3000
כך שהגברים והנשים הצעירים האלה עברו הכנה תעסוקתית
01:55
and life skills through bee keeping
43
115260
2000
וכישורי-חיים דרך טיפול בדבורים
01:57
and became productive citizens in the process.
44
117260
3000
ואגב כך הפכו לאזרחים תורמים.
02:00
Talk about a sweet beginning.
45
120260
3000
דוגמה להזדמנות להתחיל מחדש.
02:03
Now, I'm going to take you to Los Angeles,
46
123260
2000
כעת אספר לכם על לוס אנג'לס.
02:05
and lots of people know
47
125260
2000
הרבה אנשים יודעים
02:07
that L.A. has its issues.
48
127260
2000
שללוס אנג'לס בעיות משלה.
02:09
But I'm going to talk about L.A.'s water issues right now.
49
129260
3000
אך כעת אדבר על בעיות המים של לוס אנג'לס.
02:12
They have not enough water on most days
50
132260
2000
ברוב הימים אין שם מספיק מים
02:14
and too much to handle when it rains.
51
134260
3000
וכשיורד גשם, הם לא משתלטים על כל המים.
02:17
Currently, 20 percent
52
137260
2000
כרגע, 20 אחוזים
02:19
of California's energy consumption
53
139260
2000
מצריכת האנרגיה של קליפורניה
02:21
is used to pump water
54
141260
2000
מנוצלת לשאיבת מים
02:23
into mostly Southern California.
55
143260
2000
בעיקר לדרום קליפורניה.
02:25
Their spending loads, loads,
56
145260
2000
הם מבזבזים המון, המון,
02:27
to channel that rainwater out into the ocean
57
147260
2000
כדי לתעל את מי הגשמים האלה אל הים
02:29
when it rains and floods as well.
58
149260
2000
כשיורד גשם ויש הצפות.
02:31
Now Andy Lipkis is working to help
59
151260
2000
אנדי ליפקיס פועל עכשיו כדי לסייע
02:33
L.A. cut infrastructure costs
60
153260
2000
ללוס אנג'לס לקצץ בעלויות התשתית העירונית
02:35
associated with water management and urban heat island --
61
155260
3000
הקשורות בניהול המים והחימום העירוני בארץ--
02:38
linking trees, people and technology
62
158260
3000
יוצר זיקה בין עצים, אנשים וטכנולוגיה
02:41
to create a more livable city.
63
161260
2000
כדי לשפר את איכות החיים בעיר.
02:43
All that green stuff actually naturally absorbs storm water,
64
163260
3000
כל הירוק הזה קולט באופן טבעי את מי הגשמים,
02:46
also helps cool our cities.
65
166260
2000
ועוזר לצנן את ערינו.
02:48
Because, come to think about it,
66
168260
2000
כי אם תחשבו על זה,
02:50
do you really want air-conditioning,
67
170260
2000
האם אתם רוצים דווקא מיזוג אוויר,
02:52
or is it a cooler room that you want?
68
172260
2000
או שיהיה יותר קריר בחדר?
02:54
How you get it shouldn't make that much of a difference.
69
174260
3000
איך משיגים את זה - לא זאת השאלה.
02:57
So a few years ago,
70
177260
2000
אז לפני כמה שנים
02:59
L.A. County
71
179260
2000
מחוז לוס אנג'לס
03:01
decided that they needed to spend 2.5 billion dollars
72
181260
3000
החליט להוציא 2.5 מיליארד דולר
03:04
to repair the city schools.
73
184260
3000
על שיפור בתי הספר בעיר.
03:07
And Andy and his team discovered
74
187260
2000
ואנדי וצוותו גילו
03:09
that they were going to spend 200 million of those dollars
75
189260
3000
שעומדים להוציא 200 מיליון מהדולרים האלה
03:12
on asphalt to surround the schools themselves.
76
192260
3000
על ריצוף אספלט סביב בתי הספר עצמם.
03:15
And by presenting a really strong economic case,
77
195260
3000
הם הציגו טיעון כלכלי מוצק,
03:18
they convinced the L.A. government
78
198260
2000
והצליחו לשכנע את עיריית לוס אנג'לס
03:20
that replacing that asphalt
79
200260
2000
שע"י החלפת האספלט
03:22
with trees and other greenery,
80
202260
2000
בעצים ובצמחיה נוספת,
03:24
that the schools themselves would save the system more on energy
81
204260
3000
בתי הספר עצמם יחסכו למערכת מבחינת אנרגיה
03:27
than they spend on horticultural infrastructure.
82
207260
3000
יותר ממה שהם יוציאו על תשתית גינון.
03:31
So ultimately, 20 million square feet of asphalt
83
211260
2000
ובסופו של דבר, 2 מיליון מ"ר של אספלט
03:33
was replaced or avoided,
84
213260
2000
הוחלפו או בוטלו,
03:35
and electrical consumption for air-conditioning went down,
85
215260
3000
וצריכת החשמל למיזוג אוויר ירדה,
03:38
while employment
86
218260
2000
בעוד שהתעסוקה
03:40
for people to maintain those grounds went up,
87
220260
3000
עבור האנשים שיטפלו בשטחים האלה עלתה,
03:43
resulting in a net-savings to the system,
88
223260
2000
וזה התבטא בחסכון כספי למערכת,
03:45
but also healthier students and schools system employees as well.
89
225260
3000
אבל גם בתלמידים ובעובדי בתי"ס בריאים יותר.
03:49
Now Judy Bonds
90
229260
2000
ג'ודי בונדס
03:51
is a coal miner's daughter.
91
231260
2000
היא בת של כורה פחם.
03:53
Her family has eight generations
92
233260
2000
במשפחתה יש 8 דורות
03:55
in a town called Whitesville, West Virginia.
93
235260
3000
שגרים בעיר בשם ווייטוויל שבוירג'יניה המערבית.
03:58
And if anyone should be clinging
94
238260
2000
ואם מישהו אמור להיצמד
04:00
to the former glory of the coal mining history,
95
240260
2000
לתהילת העבר של כורי הפחם,
04:02
and of the town,
96
242260
2000
ושל העיר,
04:04
it should be Judy.
97
244260
2000
ג'ודי היא האדם הזה.
04:06
But the way coal is mined right now is different
98
246260
2000
אבל כיום כורים פחם בצורה אחרת
04:08
from the deep mines that her father
99
248260
2000
מאשר במכרות העמוקים שאביה
04:10
and her father's father would go down into
100
250260
2000
וסבה היו יורדים לתוכם
04:12
and that employed essentially thousands and thousands of people.
101
252260
3000
ושהעסיקו למעשה עשרות אלפי אנשים.
04:15
Now, two dozen men
102
255260
2000
כיום, 20-30 איש
04:17
can tear down a mountain in several months,
103
257260
2000
יכולים לשטח הר תוך כמה חודשים,
04:19
and only for about a few years' worth of coal.
104
259260
3000
בשביל כמות עלובה של פחם.
04:22
That kind of technology is called "mountaintop removal."
105
262260
3000
הטכנולוגיה הזו קרויה "הסרת הרים".
04:25
It can make a mountain go from this to this
106
265260
3000
היא הופכת הר כזה למצב הזה
04:28
in a few short months.
107
268260
2000
תוך חודשים ספורים.
04:30
Just imagine that the air surrounding these places --
108
270260
2000
תארו לעצמכם שהאוויר סביב המקומות האלה
04:32
it's filled with the residue of explosives and coal.
109
272260
3000
מלא בשיירי פיצוצים ופחם.
04:35
When we visited, it gave some of the people we were with
110
275260
2000
כשביקרנו שם, זה גרם לכמה מהאנשים שהיינו איתם
04:37
this strange little cough
111
277260
2000
שיעול קטן ומוזר
04:39
after being only there for just a few hours or so --
112
279260
2000
אחרי כמה שעות בלבד--
04:41
not just miners, but everybody.
113
281260
2000
לא רק לכורים, אלא לכולם.
04:43
And Judy saw her landscape being destroyed
114
283260
2000
וג'ודי ראתה כיצד הנוף שלה נהרס
04:45
and her water poisoned.
115
285260
2000
והמים שלה מורעלים.
04:47
And the coal companies just move on
116
287260
2000
ואילו חברות הפחם פשוט עברו הלאה
04:49
after the mountain was emptied,
117
289260
2000
אחרי שרוקנו את ההר,
04:51
leaving even more unemployment in their wake.
118
291260
2000
והותירו אחריהן אבטלה עוד יותר חמורה.
04:53
But she also saw the difference in potential wind energy
119
293260
3000
אך היא גם ראתה את הפוטנציאל שבאנרגיית הרוח
04:56
on an intact mountain,
120
296260
2000
כשזה הותקן על הר שלם,
04:58
and one that was reduced in elevation
121
298260
2000
ועל הר שהסירו מגובהו
05:00
by over 2,000 feet.
122
300260
2000
יותר מ-600 מטרים.
05:02
Three years of dirty energy with not many jobs,
123
302260
3000
3 שנות אנרגיה מזוהמת בלי הרבה תעסוקה,
05:05
or centuries of clean energy
124
305260
2000
או מאות שנים של אנרגיה נקיה
05:07
with the potential for developing expertise and improvements in efficiency
125
307260
3000
עם אפשרות לפתח מומחיות ולשפר את היעילות
05:10
based on technical skills,
126
310260
2000
על יסוד כישורים טכניים,
05:12
and developing local knowledge
127
312260
2000
ולפתח ידע מקומי
05:14
about how to get the most out of that region's wind.
128
314260
2000
איך להפיק את המירב מהרוח באזור.
05:16
She calculated the up-front cost
129
316260
2000
היא חישבה את העלות המיידית
05:18
and the payback over time,
130
318260
2000
ואת הגמול לאורך זמן,
05:20
and it's a net-plus on so many levels
131
320260
2000
וזה רווח נקי בתחומים כה רבים
05:22
for the local, national and global economy.
132
322260
3000
לכלכלה המקומית, הלאומית והגלובלית.
05:25
It's a longer payback than mountaintop removal,
133
325260
3000
זהו גמול ארוך-טווח יותר מאשר בהסרת הרים,
05:28
but the wind energy actually pays back forever.
134
328260
3000
אבל אנרגיית הרוח למעשה משתלמת לנצח.
05:31
Now mountaintop removal pays very little money to the locals,
135
331260
3000
הסרת הרים נותנת למקומיים מעט מאד כסף,
05:34
and it gives them a lot of misery.
136
334260
2000
והמון סבל.
05:36
The water is turned into goo.
137
336260
2000
המים הופכים לאיכסה.
05:38
Most people are still unemployed,
138
338260
2000
רוב האנשים עדיין מובטלים,
05:40
leading to most of the same kinds of social problems
139
340260
2000
וזה גורם לרוב הבעיות החברתיות
05:42
that unemployed people in inner cities also experience --
140
342260
3000
שיש למובטלים ברובעי העוני העירוניים--
05:45
drug and alcohol abuse,
141
345260
2000
שימוש בסמים ובאלכוהול,
05:47
domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.
142
347260
3000
צרות בבית, הריונות של קטינות ובריאות לקויה.
05:50
Now Judy and I -- I have to say --
143
350260
2000
ג'ודי ואני-- אני חייבת לומר--
05:52
totally related to each other.
144
352260
2000
התחברנו לגמרי.
05:54
Not quite an obvious alliance.
145
354260
2000
וזו ברית לא לגמרי מובנת-מאליה.
05:56
I mean, literally, her hometown is called Whitesville, West Virginia.
146
356260
2000
עיר הולדתה נקראת הרי "ווייטסוויל" ('עיר לבנה'),
05:58
I mean, they are not --
147
358260
2000
כלומר, הם לא--
06:00
they ain't competing for the birthplace of hip hop title
148
360260
3000
הם לא מתחרים על תואר "עיר הולדת ההיפ-הופ"
06:03
or anything like that.
149
363260
2000
או משהו כזה.
06:05
But the back of my T-shirt, the one that she gave me,
150
365260
3000
אבל על גב חולצת הטי שהיא נתנה לי,
06:08
says, "Save the endangered hillbillies."
151
368260
3000
כתוב. "הצילו את הכפריים הבורים מהכחדה."
06:13
So homegirls and hillbillies we got it together
152
373260
3000
אז אני השחורה והכפריים הבורים עשינו זאת
06:16
and totally understand that this is what it's all about.
153
376260
3000
ואנו לגמרי מבינות על מה מדובר.
06:19
But just a few months ago,
154
379260
2000
אבל רק לפני כמה חודשים,
06:21
Judy was diagnosed
155
381260
2000
אובחן אצל ג'ודי
06:23
with stage-three lung cancer.
156
383260
2000
סרטן ריאות שלב שלוש.
06:26
Yeah.
157
386260
2000
כן.
06:28
And it has since moved to her bones and her brain.
158
388260
3000
ומאז הוא התפשט לעצמות ולמוח שלה.
06:33
And I just find it so bizarre
159
393260
3000
ובעיני זה כל כך משונה
06:36
that she's suffering from the same thing
160
396260
2000
שהיא סובלת מאותו הדבר
06:38
that she tried so hard to protect people from.
161
398260
3000
שהיא ניסתה כל כך להגן על האנשים מפניו.
06:41
But her dream
162
401260
2000
אבל חלומה,
06:43
of Coal River Mountain Wind
163
403260
2000
"רוח ההרים של נהר הפחם"
06:45
is her legacy.
164
405260
2000
הוא המורשת שלה.
06:47
And she might not
165
407260
3000
והיא אולי לא תזכה
06:50
get to see that mountaintop.
166
410260
3000
לראות את פסגת ההר הזה.
06:53
But rather than writing
167
413260
2000
אבל במקום לכתוב
06:55
yet some kind of manifesto or something,
168
415260
2000
עוד איזו הצהרה או משהו דומה,
06:57
she's leaving behind
169
417260
2000
היא משאירה מאחוריה
06:59
a business plan to make it happen.
170
419260
2000
תכנית עסקית שתגשים את זה.
07:01
That's what my homegirl is doing.
171
421260
2000
זה מה שהחברה שלי עושה.
07:03
So I'm so proud of that.
172
423260
2000
אני כל כך גאה בזה.
07:05
(Applause)
173
425260
5000
[מחיאות כפיים]
07:10
But these three people
174
430260
2000
שלושת האנשים האלה
07:12
don't know each other,
175
432260
2000
אינם מכירים זה את זה,
07:14
but they do have an awful lot in common.
176
434260
2000
אבל יש להם המון במשותף.
07:16
They're all problem solvers,
177
436260
2000
הם כולם פותרי-בעיות,
07:18
and they're just some of the many examples
178
438260
2000
והם רק כמה מהמופתים הרבים
07:20
that I really am privileged to see, meet and learn from
179
440260
2000
שנפלה בחלקי הזכות לראות, לפגוש וללמוד מהם
07:22
in the examples of the work that I do now.
180
442260
2000
בכמה מדברים שאני עושה כעת.
07:24
I was really lucky to have them all featured
181
444260
2000
היה לי באמת מזל שכולם כיכבו
07:26
on my Corporation for Public Radio radio show
182
446260
2000
בתכנית הרדיו שלי "החברה למען רדיו ציבורי":
07:28
called ThePromisedLand.org.
183
448260
2000
ThePromisedLand.prg
07:30
Now they're all very practical visionaries.
184
450260
2000
כולם אנשי חזון מעשיים מאד.
07:32
They take a look at the demands that are out there --
185
452260
3000
הם בודקים את הצרכים בשטח--
07:35
beauty products, healthy schools, electricity --
186
455260
2000
מוצרי יופי, בתי ספר בריאים, חשמל--
07:37
and how the money's flowing to meet those demands.
187
457260
2000
ואיך הכסף עונה על הצרכים האלה--
07:39
And when the cheapest solutions
188
459260
2000
וכשהפתרונות הזולים ביותר
07:41
involve reducing the number of jobs,
189
461260
2000
כרוכים בצמצום מקומות העבודה,
07:43
you're left with unemployed people,
190
463260
2000
נשארים אנשים מובטלים,
07:45
and those people aren't cheap.
191
465260
2000
והאנשים האלה בכלל לא זולים.
07:47
In fact, they make up some of what I call the most expensive citizens,
192
467260
3000
למעשה הם בעיני האזרחים הכי יקרים,
07:50
and they include generationally impoverished,
193
470260
2000
ויש בהם דורות של אנשים מרוששים,
07:52
traumatized vets returning from the Middle East,
194
472260
2000
חיילים משוחררים ופגועים
07:54
people coming out of jail.
195
474260
2000
שחזרו מהמזרח התיכון, יוצאי בתי-כלא.
07:56
And for the veterans in particular,
196
476260
2000
ולגבי החיילים המשוחררים במיוחד,
07:58
the V.A. said there's a six-fold increase
197
478260
3000
לפי אגף החיילים המשוחררים, יש אצלם עליה של פי-שש
08:01
in mental health pharmaceuticals by vets since 2003.
198
481260
3000
בשימוש בתרופות לטיפול נפשי מאז 2003.
08:04
I think that number's probably going to go up.
199
484260
2000
נראה לי שהמספרים האלה יגדלו.
08:06
They're not the largest number of people,
200
486260
2000
לא מדובר באנשים רבים מאד,
08:08
but they are some of the most expensive --
201
488260
2000
אבל הם מהאנשים הכי יקרים.
08:10
and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse,
202
490260
3000
מבחינת הסבירות לבעיות במשפחה, שימוש בסמים ואלכוהול,
08:13
poor performance by their kids in schools
203
493260
3000
השגים ירודים של ילדיהם בביה"ס
08:16
and also poor health as a result of stress.
204
496260
2000
וגם בריאות לקויה כתוצאה ממתח.
08:18
So these three guys all understand
205
498260
2000
שלושת החבר'ה האלה מבינים כולם
08:20
how to productively channel dollars
206
500260
2000
איך לתעל כספים באופן פרודוקטיבי
08:22
through our local economies
207
502260
2000
דרך הכלכלות המקומיות שלנו
08:24
to meet existing market demands,
208
504260
2000
כדי לענות על צרכי השוק הקיימים,
08:26
reduce the social problems that we have now
209
506260
2000
להפחית את הבעיות החברתיות שיש לנו
08:28
and prevent new problems in the future.
210
508260
3000
ולמנוע בעיות חדשות בעתיד.
08:31
And there are plenty of other examples like that.
211
511260
2000
ויש עוד המון דוגמאות כאלה.
08:33
One problem: waste handling and unemployment.
212
513260
3000
למשל: טיפול בפסולת ואבטלה.
08:36
Even when we think or talk about recycling,
213
516260
2000
אפילו כשאנו חושבים או מדברים על מיחזור,
08:38
lots of recyclable stuff ends up getting incinerated or in landfills
214
518260
3000
המון מוצרים ברי-מיחזור נשרפים או מושלכים למזבלות
08:41
and leaving many municipalities, diversion rates --
215
521260
3000
ומעלים ברשויות רבות את מחירי הטיפול בפסולת,
08:44
they leave much to be recycled.
216
524260
2000
ועוד נותר הרבה למחזר.
08:46
And where is this waste handled? Usually in poor communities.
217
526260
3000
והיכן מטפלים בפסולת הזו? בד"כ בקהילות עניות.
08:49
And we know that eco-industrial business, these kinds of business models --
218
529260
3000
וידוע לנו שעסקי התעשיה האקולוגית, המודלים העסקיים האלה--
08:52
there's a model in Europe called the eco-industrial park,
219
532260
3000
באירופה פועל מודל בשם "הפארק האקו-תעשייתי",
08:55
where either the waste of one company is the raw material for another,
220
535260
3000
שבו הפסולת של חברה אחת הוא חומר הגלם של אחרת,
08:58
or you use recycled materials
221
538260
2000
או שמשתמשים בחומרים ממוחזרים
09:00
to make goods that you can actually use and sell.
222
540260
2000
לייצור מוצרים שאפשר לנצל ולמכור.
09:02
We can create these local markets and incentives
223
542260
3000
אנו יכולים ליצור שווקים ויוזמות מקומיים כאלה
09:05
for recycled materials
224
545260
2000
למיחזור חומרים
09:07
to be used as raw materials for manufacturing.
225
547260
2000
שישמשו כחומרי-גלם לייצור.
09:09
And in my hometown, we actually tried to do one of these in the Bronx,
226
549260
3000
בעיר שלי, ניסינו להקים משהו כזה בברונקס,
09:12
but our mayor decided what he wanted to see
227
552260
3000
אבל ראש העיר החליט שמה שהוא רוצה לראות
09:15
was a jail on that same spot.
228
555260
2000
זה בית-סוהר באותו אתר.
09:17
Fortunately -- because we wanted to create hundreds of jobs --
229
557260
3000
למרבה המזל-- בגלל שרצינו ליצור מאות מקומות עבודה--
09:20
but after many years,
230
560260
2000
אבל אחרי שנים רבות,
09:22
the city wanted to build a jail.
231
562260
2000
העיר רצתה לבנות בית-סוהר,
09:24
They've since abandoned that project, thank goodness.
232
564260
3000
הם כבר זנחו את המיזם, תודה לאל.
09:27
Another problem: unhealthy food systems and unemployment.
233
567260
3000
בעיה נוספת: מערכות מזון לא-בריא לצד אבטלה.
09:30
Working-class and poor urban Americans
234
570260
2000
אמריקאים ממעמד הפועלים ועניים עירוניים
09:32
are not benefiting economically
235
572260
2000
אינן מפיקים רווח כלכלי
09:34
from our current food system.
236
574260
2000
ממערכת המזון הנוכחית שלנו.
09:36
It relies too much on transportation,
237
576260
2000
היא מסתמכת יותר מדי על תובלה,
09:38
chemical fertilization, big use of water
238
578260
2000
דשנים כימיים, המון מים,
09:40
and also refrigeration.
239
580260
2000
וקירור.
09:42
Mega agricultural operations
240
582260
2000
מפעלי-ענק חקלאיים
09:44
often are responsible for poisoning our waterways and our land,
241
584260
3000
אחראיים הרבה להרעלת נתיבי המים והאדמה שלנו,
09:47
and it produces this incredibly unhealthy product
242
587260
3000
ומייצרים את המוצר הלא-בריא להדהים הזה
09:50
that costs us billions in healthcare
243
590260
2000
שעולה לנו מיליארדים בשירותי בריאות
09:52
and lost productivity.
244
592260
2000
ובאובדן ימי עבודה.
09:54
And so we know "urban ag"
245
594260
2000
אנו יודעים שחקלאות עירונית
09:56
is a big buzz topic this time of the year,
246
596260
2000
היא נושא אופנתי מאד עכשיו,
09:58
but it's mostly gardening,
247
598260
2000
אבל זה בעיקר גינון,
10:00
which has some value in community building -- lots of it --
248
600260
3000
שיש לו ערך מסוים בשכונות - בהרבה מהן--
10:03
but it's not in terms of creating jobs
249
603260
2000
אבל לא מבחינת יצירת מקומות עבודה
10:05
or for food production.
250
605260
2000
או ייצור של מזון.
10:07
The numbers just aren't there.
251
607260
2000
זה פשוט לא בכמויות כאלה.
10:09
Part of my work now is really laying the groundwork
252
609260
2000
חלק מעבודתי הוא הכנת הרקע
10:11
to integrate urban ag and rural food systems
253
611260
3000
לשילוב החקלאות העירונית עם מערכות המזון הכפריות
10:14
to hasten the demise of the 3,000-mile salad
254
614260
3000
כדי להחיש את חיסול הסלט בן 10,000 הק"מ
10:17
by creating a national brand of urban-grown produce
255
617260
3000
ע"י יצירת מותג לאומי של תוצרת שגדלה בעיר
10:20
in every city,
256
620260
2000
בכל עיר
10:22
that uses regional growing power
257
622260
2000
שמשתמשת בכוח גידול אזורי,
10:24
and augments it with indoor growing facilities,
258
624260
2000
ומחזקת אותו עם מתקני גידול סגורים,
10:26
owned and operated by small growers,
259
626260
2000
בבעלות ובתפעול של מגדלים קטנים,
10:28
where now there are only consumers.
260
628260
2000
שכרגע הם הצרכנים היחידים.
10:30
This can support seasonal farmers around metro areas
261
630260
3000
זה עשוי לתמוך בחקלאים עונתיים באזורים עירוניים
10:33
who are losing out because they really can't meet
262
633260
2000
שמופסדים כרגע, כי באמת אינם יכולים לעמוד
10:35
the year-round demand for produce.
263
635260
3000
בביקוש הכל-שנתי לתוצרת.
10:38
It's not a competition with rural farm;
264
638260
2000
זו לא תחרות עם החוות הכפריות,
10:40
it's actually reinforcements.
265
640260
2000
אלא למעשה תגבורת.
10:42
It allies in a really positive
266
642260
2000
החיבור הוא באמת חיובי
10:44
and economically viable food system.
267
644260
2000
ומעשי מבחינה כלכלית של מערכת מזון.
10:46
The goal is to meet the cities' institutional demands
268
646260
2000
המטרה היא לענות על הצרכים המוסדיים של הערים
10:48
for hospitals,
269
648260
2000
עבור בתי חולים,
10:50
senior centers, schools, daycare centers,
270
650260
3000
מרכזי מבוגרים, בתי ספר, מעונות יום,
10:53
and produce a network of regional jobs, as well.
271
653260
3000
ובנוסף ליצור רשת של מקומות עבודה אזוריים.
10:56
This is smart infrastructure.
272
656260
2000
זאת היא תשתית חכמה.
10:58
And how we manage our built environment
273
658260
2000
והדרך בה אנו מנהלים את הסביבה הבנויה שלנו
11:00
affects the health and well-being of people every single day.
274
660260
3000
משפיעה על בריאותם ורווחתם של אנשים מידי יום ביומו.
11:03
Our municipalities, rural and urban,
275
663260
2000
הרשויות שלנו, הכפריות והעירוניות,
11:05
play the operational course of infrastructure --
276
665260
3000
מנהלות את הצד התפעולי של התשתית--
11:08
things like waste disposal, energy demand,
277
668260
3000
דברים כמו טיפול באשפה, דרישה לאנרגיה,
11:11
as well as social costs of unemployment, drop-out rates, incarceration rates
278
671260
3000
וגם העלויות החברתיות של האבטלה, שיעורי הנשירה והכליאה
11:14
and the impacts of various public health costs.
279
674260
3000
והשפעות העלויות השונות של בריאות הציבור.
11:17
Smart infrastructure can provide cost-saving ways
280
677260
3000
תשתית חכמה יכולה לספק דרכים חסכוניות
11:20
for municipalities to handle
281
680260
2000
שבהן הרשויות
11:22
both infrastructure and social needs.
282
682260
2000
תוכלנה לנהל את צרכי התשתית והחברה כאחד.
11:24
And we want to shift the systems
283
684260
2000
עלינו לשנות את המערכות
11:26
that open the doors for people who were formerly tax burdens
284
686260
3000
שמאפשרות למי שהיו קודם מעמסה מבחינת המיסוי
11:29
to become part of the tax base.
285
689260
2000
להיעשות לחלק מבסיס המיסוי.
11:31
And imagine a national business model
286
691260
2000
תארו לעצמכם מודל עסקי לאומי
11:33
that creates local jobs and smart infrastructure
287
693260
3000
שיוצר מקומות עבודה ותשתית חכמה מקומיים
11:36
to improve local economic stability.
288
696260
3000
שמשפרים את היציבות הכלכלית המקומית.
11:39
So I'm hoping you can see a little theme here.
289
699260
3000
אז אני מקווה שאתם מקבלים מושג מסוים.
11:42
These examples indicate a trend.
290
702260
2000
דוגמאות אלה מצביעות על מגמה.
11:44
I haven't created it, and it's not happening by accident.
291
704260
3000
לא יצרתי אותה, והיא לא נוצרת במקרה.
11:47
I'm noticing that it's happening all over the country,
292
707260
2000
אני רואה שזה קורה בכל הארץ,
11:49
and the good news is that it's growing.
293
709260
2000
והבשורות הטובות הן שזה גדל.
11:51
And we all need to be invested in it.
294
711260
2000
וכולנו צריכים להשקיע בזה.
11:53
It is an essential pillar to this country's recovery.
295
713260
3000
זהו עמוד-תווך בשיקום הארץ הזאת.
11:56
And I call it "hometown security."
296
716260
3000
ואני מכנה זאת בטחון-פנים מקומי.
11:59
The recession has us reeling and fearful,
297
719260
3000
המיתון זיעזע והפחיד אותנו,
12:02
and there's something in the air these days
298
722260
2000
וכיום יש משהו באוויר
12:04
that is also very empowering.
299
724260
2000
שגם מאד מעצים.
12:06
It's a realization
300
726260
2000
מדובר בהבנה
12:08
that we are the key
301
728260
2000
שאנו הננו המפתח
12:10
to our own recovery.
302
730260
2000
לשיקומנו.
12:12
Now is the time for us to act in our own communities
303
732260
3000
ועכשיו הזמן לפעול בקהילות שלנו
12:15
where we think local and we act local.
304
735260
3000
לחשוב מקומית ולפעול מקומית.
12:18
And when we do that, our neighbors --
305
738260
2000
וכשנעשה כך, שכנינו--
12:20
be they next-door, or in the next state,
306
740260
2000
בבית השכן או במדינה השכנה,
12:22
or in the next country --
307
742260
2000
או בארץ השכנה--
12:24
will be just fine.
308
744260
3000
יסתדרו יפה מאד.
12:27
The sum of the local is the global.
309
747260
3000
הסכום של כל מה שמקומי הוא הגלובלי.
12:30
Hometown security means rebuilding our natural defenses,
310
750260
3000
בטחון-פנים מקומי משמעו לבנות מחדש את הגנותינו הטבעיות,
12:33
putting people to work,
311
753260
2000
לגרום לאנשים לעבוד,
12:35
restoring our natural systems.
312
755260
2000
כדי לשקם את מערכות הטבע שלנו.
12:37
Hometown security means creating wealth here at home,
313
757260
3000
בטחון-פנים מקומי משמעו יצירת עושר בביתנו,
12:40
instead of destroying it overseas.
314
760260
2000
במקום לכלות אותו מעבר לים,
12:42
Tackling social and environmental problems
315
762260
2000
הטיפול בבעיות חברתיות וסביבתיות
12:44
at the same time with the same solution
316
764260
3000
בו-בזמן ובעזרת אותו פתרון
12:47
yields great cost savings,
317
767260
2000
יביא לחסכון גדול בעלויות,
12:49
wealth generation and national security.
318
769260
3000
וייצור עושר ובטחון לאומי.
12:52
Many great and inspiring solutions
319
772260
2000
הרבה פתרונות גדולים ורבי-השראה
12:54
have been generated across America.
320
774260
2000
נולדים בכל רחבי אמריקה.
12:56
The challenge for us now
321
776260
2000
והאתגר שלנו כעת
12:58
is to identify and support countless more.
322
778260
3000
הוא לזהות עוד אינספור כאלה ולתמוך בהם.
13:01
Now, hometown security is about taking care of your own,
323
781260
3000
בטחון-פנים מקומי משמעו לדאוג לעצמנו,
13:04
but it's not like the old saying,
324
784260
2000
אבל לא כמו באימרה הישנה,
13:06
"charity begins at home."
325
786260
3000
"הצדקה מתחילה בבית".
13:09
I recently read a book called "Love Leadership" by John Hope Bryant.
326
789260
3000
קראתי לאחרונה ספר, "מנהיגות אוהבת" מאת ג'ון הופ ברייאנט.
13:12
And it's about leading in a world
327
792260
2000
והוא עוסק במנהיגות בעולם
13:14
that really does seem to be operating on the basis of fear.
328
794260
3000
שנראה בעצם כאילו הוא פועל על יסוד פחד.
13:17
And reading that book made me reexamine that theory
329
797260
3000
קריאת הספר הביא אותי לבחון מחדש את התיאוריה שלי
13:20
because I need to explain what I mean by that.
330
800260
3000
ועלי להסביר מה כוונתי בכך.
13:23
See, my dad
331
803260
2000
תבינו, אבי
13:25
was a great, great man in many ways.
332
805260
2000
היה אדם דגול במובנים רבים.
13:27
He grew up in the segregated South,
333
807260
2000
הוא גדל בהפרדה הגזענית של הדרום,
13:29
escaped lynching and all that
334
809260
2000
ברח מגורל של לינץ' וכדומה
13:31
during some really hard times,
335
811260
2000
בזמנים קשים מאד,
13:33
and he provided a really stable home for me and my siblings
336
813260
3000
והוא סיפק בית יציב באמת לי, לאחי ואחיותי
13:36
and a whole bunch of other people that fell on hard times.
337
816260
3000
ולעוד הרבה אנשים שחיו חיים קשים.
13:40
But, like all of us, he had some problems.
338
820260
3000
אבל, כמו כולנו, גם לו היו בעיות.
13:43
(Laughter)
339
823260
2000
[צחוק]
13:45
And his was gambling,
340
825260
2000
ואצלו זה היה הימורים,
13:47
compulsively.
341
827260
2000
בצורה כפייתית.
13:49
To him that phrase, "Charity begins at home,"
342
829260
3000
עבורו, הביטוי "הצדקה מתחילה בבית,"
13:52
meant that my payday -- or someone else's --
343
832260
3000
אמר שיום המשכורת שלי- או של כל אחד אחר-
13:55
would just happen to coincide with his lucky day.
344
835260
2000
יוצא במקרה ביום המזל שלו.
13:57
So you need to help him out.
345
837260
2000
ולכן צריך לעזור לו.
13:59
And sometimes I would loan him money
346
839260
2000
ולפעמים הייתי מלווה לו כסף
14:01
from my after-school or summer jobs,
347
841260
3000
ממה שהרווחתי בעבודותי אחרי הלימודים או בקיץ,
14:04
and he always had the great intention
348
844260
2000
והוא תמיד התכוון באמת
14:06
of paying me back with interest,
349
846260
2000
להחזיר לי אותו עם ריבית.
14:08
of course, after he hit it big.
350
848260
2000
כמובן שאחרי שיצליח בגדול.
14:10
And he did sometimes, believe it or not,
351
850260
2000
ולפעמים הוא הצליח, תאמינו או לא,
14:12
at a racetrack in Los Angeles --
352
852260
2000
במסלול מירוצים בלוס-אנג'לס--
14:14
one reason to love L.A. -- back in the 1940s.
353
854260
3000
עוד סיבה לאהוב את לוס-אנג'לס-- אז בשנות ה-40.
14:17
He made 15,000 dollars cash
354
857260
2000
הוא הרוויח 15,000 דולר במזומן
14:19
and bought the house that I grew up in.
355
859260
2000
וקנה את הבית שבו גדלתי.
14:21
So I'm not that unhappy about that.
356
861260
2000
כך שאינני אומללה בגלל הסיפור שלו.
14:23
But listen, I did feel obligated to him,
357
863260
3000
אבל תקשיבו, באמת הרגשתי שאני חייבת לו,
14:26
and I grew up -- then I grew up.
358
866260
3000
וגדלתי-- אחר כך גדלתי,
14:29
And I'm a grown woman now,
359
869260
2000
וכעת אני אישה בוגרת.
14:31
and I have learned a few things along the way.
360
871260
2000
ולמדתי בדרך כמה דברים.
14:33
To me, charity
361
873260
2000
בעיני, צדקה,
14:35
often is just about giving,
362
875260
2000
לעתים קרובות אינה עוסקת בנתינה
14:37
because you're supposed to,
363
877260
2000
בגלל שצריך לתת,
14:39
or because it's what you've always done,
364
879260
2000
או בגלל שככה תמיד עושים,
14:41
or it's about giving until it hurts.
365
881260
3000
או בנתינה עד שזה יכאב.
14:44
I'm about providing the means
366
884260
2000
אותי מעניין לתת את האמצעים
14:46
to build something that will grow
367
886260
2000
לבנות משהו שעתיד לצמוח
14:48
and intensify its original investment
368
888260
3000
ויעצים את ההשקעה המקורית
14:51
and not just require greater giving next year --
369
891260
2000
ולא סתם ידרוש עוד נתינה מידי שנה--
14:53
I'm not trying to feed the habit.
370
893260
2000
אני מנסה שלא להזין את ההרגל.
14:55
I spent some years
371
895260
2000
במשך כמה שנים ראיתי
14:57
watching how good intentions for community empowerment,
372
897260
3000
כיצד כוונות טובות להעצמה קהילתית,
15:00
that were supposed to be there
373
900260
2000
שהיו אמורות
15:02
to support the community and empower it,
374
902260
3000
לתמוך בקהילה ולהעצים אותה,
15:05
actually left people
375
905260
2000
למעשה הותירו את האנשים
15:07
in the same, if not worse, position that they were in before.
376
907260
3000
באותו מצב, אם לא גרוע ממנו.
15:10
And over the past 20 years,
377
910260
2000
ובמשך 20 השנים האחרונות,
15:12
we've spent record amounts of philanthropic dollars
378
912260
2000
הוצאנו הון עתק בצורת נדבנות
15:14
on social problems,
379
914260
2000
על בעיות חברתיות,
15:16
yet educational outcomes,
380
916260
2000
אך התוצאות בתחום החינוך,
15:18
malnutrition, incarceration,
381
918260
2000
בתחום התת-תזונה, הכליאה
15:20
obesity, diabetes, income disparity,
382
920260
2000
ההשמנה, הסוכרת, האי-שוויון בהכנסה,
15:22
they've all gone up with some exceptions --
383
922260
3000
כל אלה עלו, פרט לכמה חריגות,
15:25
in particular, infant mortality
384
925260
3000
במיוחד תמותת הילדים
15:28
among people in poverty --
385
928260
2000
בקרב העניים--
15:30
but it's a great world that we're bringing them into as well.
386
930260
3000
אך העולם אליו אנו מולידים אותם הוא בכל זאת נהדר.
15:34
And I know a little bit about these issues,
387
934260
2000
ואני יודעת משהו על הנושאים האלה,
15:36
because, for many years, I spent a long time
388
936260
3000
כי עסקתי שנים רבות
15:39
in the non-profit industrial complex,
389
939260
2000
בקומפלקס של התעשיה הלא-רווחית.
15:41
and I'm a recovering executive director,
390
941260
2000
ואני יושבת-ראש בגמילה,
15:43
two years clean.
391
943260
2000
אני "נקיה" כבר שנתיים.
15:45
(Laughter)
392
945260
2000
[צחוק]
15:47
But during that time, I realized that it was about projects
393
947260
3000
אך באותו זמן הבנתי שלהתחיל מיזמים
15:50
and developing them on the local level
394
950260
2000
ולפתחם ברמה המקומית,
15:52
that really was going to do the right thing for our communities.
395
952260
3000
זה הדבר הנכון לקהילות שלנו.
15:55
But I really did struggle for financial support.
396
955260
3000
אבל באמת נאבקתי על תמיכה כספית.
15:58
The greater our success,
397
958260
2000
ככל שהצלחנו יותר,
16:00
the less money came in from foundations.
398
960260
2000
הגיע פחות כסף מהמוסדות.
16:02
And I tell you, being on the TED stage
399
962260
2000
ואני אומרת לכם, לעמוד על במת TED
16:04
and winning a MacArthur in the same exact year
400
964260
2000
ולזכות בפרס "מק'ארתור" באותה שנה
16:06
gave everyone the impression that I had arrived.
401
966260
3000
נתן לכולם את הרושם שהגעתי למטרה.
16:09
And by the time I'd moved on,
402
969260
2000
וכשהמשכתי הלאה,
16:11
I was actually covering a third
403
971260
2000
למעשה כיסיתי שליש
16:13
of my agency's budget deficit with speaking fees.
404
973260
3000
מהגרעון של הסוכנות שלי עם שכר הרצאותי.
16:16
And I think because early on, frankly,
405
976260
2000
ולדעתי זה בגלל שבתחילה, בכנות,
16:18
my programs were just a little bit ahead of their time.
406
978260
2000
תכניותי הקדימו קצת את זמנן.
16:20
But since then,
407
980260
2000
אך מאז,
16:22
the park that was just a dump and was featured at a TED2006 Talk
408
982260
3000
הפארק שהיה מזבלה והוצג ב-TED2006
16:25
became this little thing.
409
985260
3000
הפך לדבר הקטן הזה.
16:28
But I did in fact get married in it.
410
988260
2000
ולמעשה נישאתי שם.
16:30
Over here.
411
990260
2000
כאן.
16:32
There goes my dog who led me to the park in my wedding.
412
992260
3000
הנה הכלב שהוביל אותי לפארק בחתונה שלי.
16:38
The South Bronx Greenway
413
998260
2000
הטיילת הירוקה של דרום הברונקס
16:40
was also just a drawing on the stage back in 2006.
414
1000260
3000
היתה גם היא רק על הנייר ב-2006.
16:43
Since then, we got
415
1003260
2000
מאז, קיבלנו
16:45
about 50 million dollars in stimulus package money
416
1005260
2000
כ-50 מיליון דולר בחבילת תמריצים
16:47
to come and get here.
417
1007260
2000
כדי להגיע לזה.
16:49
And we love this, because I love construction now,
418
1009260
2000
ואנו אוהבים את זה, כי עכשיו אני אוהבת לבנות,
16:51
because we're watching these things actually happen.
419
1011260
2000
כי אנו רואים איך הדברים קורים בפועל.
16:53
So I want everyone to understand
420
1013260
2000
אז אני רוצה שכולם יבינו
16:55
the critical importance
421
1015260
2000
את החשיבות המכרעת
16:57
of shifting charity into enterprise.
422
1017260
3000
של תיעול הצדקה ליזמות.
17:00
I started my firm to help communities across the country
423
1020260
3000
ייסדתי את החברה שלי כדי לעזור לקהילות בכל הארץ
17:03
realize their own potential
424
1023260
2000
להגשים את הפוטנציאל שלהן
17:05
to improve everything about the quality of life for their people.
425
1025260
3000
לשפר הכל באיכות חיי האנשים שלהם.
17:08
Hometown security
426
1028260
2000
"בטחון-פנים מקומי"
17:10
is next on my to-do list.
427
1030260
2000
הוא הבא-בתור ברשימת המטלות שלי.
17:12
What we need are people who see the value
428
1032260
2000
אנו מחפשים אנשים שמכירים בערכה
17:14
in investing in these types of local enterprises,
429
1034260
3000
של השקעה בסוגים כאלה של יזמות מקומית,
17:17
who will partner with folks like me
430
1037260
2000
שיעבדו לצד אנשים כמוני
17:19
to identify the growth trends and climate adaptation
431
1039260
3000
כדי לזהות מגמות צמיחה והסתגלות אקלימית
17:22
as well as understand the growing social costs
432
1042260
3000
וגם להבין את העליה במחיר מבחינה חברתית
17:25
of business as usual.
433
1045260
2000
שיש לגישת "עסקים כרגיל".
17:27
We need to work together
434
1047260
2000
עלינו לפעול ביחד
17:29
to embrace and repair our land,
435
1049260
2000
כדי לאמץ את ארצנו אל ליבנו ולתקן אותה,
17:31
repair our power systems
436
1051260
2000
לתקן את מערכות הכוח שלנו,
17:33
and repair ourselves.
437
1053260
2000
ולתקן את עצמנו.
17:35
It's time to stop building
438
1055260
2000
הגיע הזמן להפסיק לבנות
17:37
the shopping malls, the prisons,
439
1057260
2000
את הקניונים, את בתי הכלא,
17:39
the stadiums
440
1059260
2000
את האיצטדיונים
17:41
and other tributes to all of our collective failures.
441
1061260
3000
ויתר צורות ההנצחה של כשלונותינו הקולקטיביים.
17:45
It is time that we start building
442
1065260
2000
הגיע הזמן שנתחיל לבנות
17:47
living monuments to hope and possibility.
443
1067260
3000
אנדרטאות חיות לתקווה ולאפשרויות.
17:50
Thank you very much.
444
1070260
2000
תודה רבה לכם.
17:52
(Applause)
445
1072260
2000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7