Jeremy Heimans: What new power looks like

152,266 views ・ 2014-10-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Ramadan المدقّق: khalid marbou
00:12
So this is Anna Hazare,
0
12117
3652
هذا هو آنا هازاري،
00:15
and Anna Hazare may well be the most cutting-edge
1
15769
3908
وقد يكون آنا هازاري أكثر ناشط
00:19
digital activist in the world today.
2
19677
3237
رقمي متطور في العالم اليوم.
00:22
And you wouldn't know it by looking at him.
3
22914
1538
ولن تعرفوا ذلك بالنظر إليه.
00:24
Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist.
4
24452
5647
هازاري ناشط هندي عمره 77 عامًا ضد الفساد وباحث عن العدالة الاجتماعية.
00:30
And in 2011, he was running a big campaign
5
30099
3591
في 2011، كان يقود حملة
00:33
to address everyday corruption in India,
6
33690
2960
للتصدي للفساد اليومي في الهند،
00:36
a topic that Indian elites love to ignore.
7
36650
2871
الموضوع الذي تحب النخبة الهندية تجاهله.
00:39
So as part of this campaign,
8
39521
1582
لذلك كجزء من الحملة،
00:41
he was using all of the traditional tactics
9
41103
1922
كان يستخدم كل الوسائل التقليدية
00:43
that a good Gandhian organizer would use.
10
43025
2216
التي يستخدمها منسق غاندي جيد.
00:45
So he was on a hunger strike,
11
45241
2056
لذلك قام بالإضراب عن الطعام،
00:47
and Hazare realized through his hunger
12
47297
2525
وأدرك هازاري خلال فترة جوعه
00:49
that actually maybe this time,
13
49822
1777
أن في الوقت الحالي حقيقةً،
00:51
in the 21st century,
14
51599
1746
في القرن 21، قد يكون
00:53
a hunger strike wouldn't be enough.
15
53345
1489
الإضراب عن الطعام لا يكفي.
00:54
So he started playing around with mobile activism.
16
54834
4292
لذلك بدأ في ممارسة نشاطه عبر المحمول.
00:59
So the first thing he did is he said to people,
17
59126
1887
وكان أول شيء فعله أن قال للناس،
01:01
"Okay, why don't you send me
18
61013
2071
"حسنًا، لماذا لا ترسلون لي
01:03
a text message if you support
19
63084
1761
رسالة نصية إن كنتم تدعمون
01:04
my campaign against corruption?"
20
64845
1740
حملتي ضد الفساد؟"
01:06
So he does this, he gives people a short code,
21
66585
2269
هذا ما قام به، أعطى الناس كود مختصر،
01:08
and about 80,000 people do it.
22
68854
2616
وراسله حوالي 80.000 شخص.
01:11
Okay, that's pretty respectable.
23
71470
1968
حسنًا، ذلك معتبر جدًا.
01:13
But then he decides,
24
73438
937
لكنه قرر،
01:14
"Let me tweak my tactics a little bit."
25
74375
2120
"لأنشّط تخطيطي قليلًا"
01:16
He says, "Why don't you leave me a missed call?"
26
76495
4475
يقول، "لماذا لا تتركون لي مكالمة فائتة؟"
01:20
Now, for those of you who have lived in the global South,
27
80970
3069
الآن، للذين قد عاشوا منكم في جنوب العالم،
01:24
you'll know that missed calls
28
84039
1492
سوف تعرفون أن المكالمات الفائتة
01:25
are a really critical part of global mobile culture.
29
85531
3843
جزء حساس حقًا في عالم ثقافة المحمول.
01:29
I see people nodding.
30
89374
1114
أرى أناسًا يوافقونني.
01:30
People leave missed calls all the time:
31
90488
2108
يترك الناس مكالمات فائتة طوال الوقت:
01:32
If you're running late for a meeting
32
92596
1946
لو كنت مسرعًا لتأخرك على اجتماع
01:34
and you just want to let them know that you're on the way,
33
94542
2306
وتريد أن تعلمهم أنك في الطريق
01:36
you leave them a missed call.
34
96848
1723
تترك لهم مكالمة فائتة.
01:38
If you're dating someone and you just want to say "I miss you"
35
98571
1926
لو كنت تواعد شخصًا ما وتريد فقط أن تقول
01:40
you leave them a missed call.
36
100497
1386
"أفتقدك" أترك مكالمة فائتة.
01:41
So a note for a dating tip here,
37
101883
2544
حسنًا ملاحظة، قد تكون نصيحة مواعدة،
01:44
in some cultures,
38
104427
1125
في بعض الثقافات،
01:45
if you want to please your lover,
39
105552
1282
إن كنت تريد أن تسعد حبيبك،
01:46
you call them and hang up. (Laughter)
40
106834
4501
اتصل به وأغلق المكالمة. (ضحك)
01:51
So why do people leave missed calls?
41
111335
3355
لذا لماذا يترك الناس مكالمات فائتة؟
01:54
Well, the reason of course is that
42
114690
1450
حسنًا، السبب بالطبع
01:56
they're trying to avoid charges
43
116140
2758
أنهم يحاولون تجنب التكلفة
01:58
associated with making calls and sending texts.
44
118898
3366
المرتبطة بإجراء المكالمات وإرسال رسائل نصية.
02:02
So when Hazare asked people to leave him a missed call,
45
122264
4056
لذلك حين طلب هازاري من الناس ترك مكالمة فائتة له،
02:06
let's have a little guess how many people actually did this?
46
126320
5677
دعونا نخمن قليلًا كم من الناس قام بذلك فعليًا؟
02:11
Thirty-five million.
47
131997
3418
خمسة وثلاثون مليون.
02:15
So this is one of the largest coordinated actions in human history.
48
135415
4043
إذا هذه واحدة من أكبر الحركات المنسقة في التاريخ البشري.
02:19
It's remarkable.
49
139458
1754
الأمر لافت للنظر.
02:21
And this reflects the extraordinary strength of the emerging Indian middle class
50
141212
4500
ويعكس هذا القدرة الغير عادية للطبقة الوسطى الهندية الناشئة
02:25
and the power that their mobile phones bring.
51
145712
2972
والقوة التي أتت بها تليفوناتهم المحمولة.
02:28
But he used that,
52
148684
1585
لكنه استخدم ذلك،
02:30
Hazare ended up with this massive CSV file of mobile phone numbers,
53
150269
4219
حصل هازاري على ملف ضخم من أرقام التليفونات،
02:34
and he used that to deploy
54
154488
1785
واستخدمها لنشر
02:36
real people power on the ground
55
156273
1996
قوة الناس الحقيقة على الأرض
02:38
to get hundreds of thousands of people out on the streets in Delhi
56
158269
3414
ليجعل مئات الآلاف من الناس يخرجون إلى الشوارع في دلهي
02:41
to make a national point of everyday corruption in India.
57
161683
4350
لوضع نهاية قومية للفساد اليومي في الهند.
02:46
It's a really striking story.
58
166033
2437
قصة مدهشة حقًا.
02:48
So this is me when I was 12 years old.
59
168470
2210
هذا أنا حين كنت أبلغ 12 عامًا.
02:50
I hope you see the resemblance.
60
170680
1712
آمل أن تشاهدوا التشابه.
02:52
And I was also an activist,
61
172392
1925
كنت ناشطًا أيضًا،
02:54
and I have been an activist all my life.
62
174317
2240
وقد كنت ناشطًا طيلة حياتي.
02:56
I had this really funny childhood
63
176557
1330
عشت طفولةً ممتعةً حقًا
02:57
where I traipsed around the world
64
177887
2023
حيث تسكعت حول العالم
02:59
meeting world leaders and Noble prize winners,
65
179910
2794
أقابل قادة العالم والفائزين بجائزة نوبل،
03:02
talking about Third World debt,
66
182704
2286
أتحدث عن ديون العالم الثالث،
03:04
as it was then called,
67
184990
1289
كما كانت تسمى،
03:06
and demilitarization.
68
186279
1534
ونزع السلاح.
03:07
I was a very, very serious child. (Laughter)
69
187813
4232
كنت طفلًا جادًا جدًا جدًا. (ضحك)
03:12
And back then,
70
192045
1905
وبالعودة إلى،
03:13
in the early '90s,
71
193950
1434
أوائل التسعينات،
03:15
I had a very cutting-edge tech tool of my own:
72
195384
3830
كانت بحوزتي أداةً تكنولوجية متطورةً جدًا:
03:19
the fax.
73
199214
2252
الفاكس.
03:21
And the fax was the tool of my activism.
74
201466
2178
والفاكس كان أداة نشاطي.
03:23
And at that time, it was the best way
75
203644
1558
وفي ذلك الوقت، كانت هذه أفضل
03:25
to get a message to a lot of people
76
205202
1895
طريقة لإرسال رسالة لأناس كثيرين
03:27
all at once.
77
207097
2438
جميعهم مرة واحدة.
03:29
I'll give you one example of a fax campaign that I ran.
78
209535
2446
سوف أعطيكم مثالًا من حملة فاكس أدرتها.
03:31
It was the eve of the Gulf War
79
211981
2096
كانت عشية حرب الخليج
03:34
and I organized a global campaign to flood the hotel,
80
214077
3551
نظمت حملة عالمية لغمر الفندق،
03:37
the Intercontinental in Geneva,
81
217628
1481
الانتركونتيننتال في جينيف،
03:39
where James Baker and Tariq Aziz
82
219109
1555
حيث كان جيمس بيكر وطارق عزيز
03:40
were meeting on the eve of the war,
83
220664
1924
يجتمعان عشية الحرب،
03:42
and I thought if I could flood them with faxes,
84
222588
2384
واعتقدت أنه لو قدرنا على إغراقهم بالفاكسات،
03:44
we'll stop the war.
85
224972
1078
سوف نوقف الحرب.
03:46
Well, unsurprisingly,
86
226050
2193
وكما هو متوقع،
03:48
that campaign was wholly unsuccessful.
87
228243
3591
فشلت الحملة تمامًا.
03:51
There are lots of reasons for that,
88
231834
1654
هناك أسباب عديدة لذلك،
03:53
but there's no doubt that one sputtering fax machine
89
233488
2485
لكن لا يوجد شك أن جهاز فاكس أخرقا واحدا
03:55
in Geneva was a little bit of a bandwidth constraint
90
235973
3327
في جينيف كان ضئيل الحدود النطاقية الترددية
03:59
in terms of the ability to get a message to lots of people.
91
239300
2842
من حيث المقدرة على استقبال رسالة من أناس كثر.
04:02
And so, I went on to discover some better tools.
92
242142
4030
ولذلك، عملت على اكتشاف بعض الأدوات الأفضل.
04:06
I cofounded Avaaz, which uses the Internet to mobilize people
93
246172
2642
أسست آفاز، الذي يستخدم الإنترنت لحشد الناس.
04:08
and now has almost 40 million members,
94
248814
2598
والآن لديه غالبًا 40 مليون عضو،
04:11
and I now run Purpose, which is a home for these kinds of
95
251412
2560
وأنا أدير الهدف، الذي هو وطن لكل تلك الأنواع
04:13
technology-powered movements.
96
253972
2296
من الحركات ذات القوة التكنولوجية.
04:16
So what's the moral of this story?
97
256268
1820
إذًا ما المغزى من هذه القصة؟
04:18
Is the moral of this story,
98
258088
1508
هل المغزى من هذه القصة،
04:19
you know what, the fax is kind of eclipsed by the mobile phone?
99
259596
5109
أتعرفون ماذا، الفاكس أحد الأنواع التي تم خسفها بالمحمول؟
04:24
This is another story of tech-determinism?
100
264705
2230
هذه قصة أخرى عن الحتمية التكنولوجية.
04:26
Well, I would argue that there's actually more to it than that.
101
266935
3190
حسنًا، أود أن أدَّعي أن هناك أكثر مما هو عليه حقيقةً.
04:30
I'd argue that in the last 20 years,
102
270125
2673
أود أن أدَّعي أنه في العشرين عامًا الأخيرة،
04:32
something more fundamental has changed
103
272798
2238
شيء أكثر أهمية من مجرد
04:35
than just new tech.
104
275036
1705
التكنولوجيا الجديدة قد تغير.
04:36
I would argue that there has been a fundamental shift
105
276741
2820
أود أن أدَّعي أنه قد حدث تحرك مهم
04:39
in the balance of power
106
279561
2148
في ميزان القوة
04:41
in the world.
107
281709
1519
في العالم.
04:43
You ask any activist how to understand the world,
108
283228
1917
تسألون أي ناشط كيف نفهم العالم،
04:45
and they'll say, "Look at where the power is,
109
285145
2474
وسوف يقول، "أنظر إلى حيث تكون القوة،
04:47
who has it, how it's shifting."
110
287619
2458
من يمتلكها، كيف تنتقل."
04:50
And I think we all sense that something big is happening.
111
290077
3002
وأعتقد أننا جميعًا نشعر أن شيئًا ما كبير يحدث.
04:53
So Henry Timms and I —
112
293079
2444
أنا وهنري تيمس ـــ
04:55
Henry's a fellow movement builder —
113
295523
1848
هنري مُنشئ حركة زميل ـــ
04:57
got talking one day and we started to think,
114
297371
1902
أجرينا حديث أحد الأيام وبدأنا التفكير،
04:59
how can we make sense of this new world?
115
299273
2001
كيف يمكن أن نجعل لهذا العالم الجديد معنى؟
05:01
How can we describe it and give
116
301274
1189
كيف يمكننا وصفه ونمنحه
05:02
it a framework that makes it more useful?
117
302463
2443
إطارًا يجعله أكثر نفعًا؟
05:04
Because we realized that many
118
304906
1230
لأننا أدركنا أن العديد
05:06
of the lessons that we were discovering in movements
119
306136
2814
من الدروس التي كنا نكتشفها في الحركات
05:08
actually applied all over the world
120
308950
2707
التي طُبقت فعليًا حول العالم
05:11
in many sectors of our society.
121
311657
2122
في قطاعات عديدة من مجتمعنا.
05:13
So I want to introduce you to this framework:
122
313779
1877
لذلك أريد أن أعرض لكم هذا الإطار:
05:15
Old power, meet new power.
123
315656
2220
تلتقي القوة القديمة والقوة الحديثة.
05:17
And I want to talk to you about what new power is today.
124
317876
3431
وأريد أن أحدثكم عن القوة الحديثة اليوم.
05:21
New power is the deployment
125
321307
1964
القوة الحديثة هي نشر
05:23
of mass participation and peer coordination —
126
323271
3189
مقدار مشاركة كبير وتنسيق الأقران ـــ
05:26
these are the two key elements —
127
326460
1642
هذان هما العنصران الأساسيان ـــ
05:28
to create change and shift outcomes.
128
328102
2497
لإحداث تغيير وتحويل النتائج.
05:30
And we see new power all around us.
129
330599
3088
ونرى الآن القوة الحديثة في كل مكان حولنا.
05:33
This is Beppe Grillo
130
333687
1284
هذا بيبي جريلو
05:34
he was a populist Italian blogger
131
334971
2145
كان مُدونًا إيطاليًا شعبويًا
05:37
who, with a minimal political apparatus and only some online tools,
132
337116
3420
بالحد الأدنى من الجهاز السياسي وبعض أدوات الإنترنت فقط،
05:40
won more than 25 percent of the vote
133
340536
2498
كسب أكثر من 25% من الأصوات
05:43
in recent Italian elections.
134
343034
2421
في انتخابات إيطالية مؤخرًا.
05:45
This is Airbnb,
135
345455
1362
هذا إير بي إن بي،
05:46
which in just a few years
136
346817
1749
الذي في سنوات قليلة فقط
05:48
has radically disrupted the hotel industry
137
348566
2162
قد عطل صناعة الفنادق
05:50
without owning a single square foot of real estate.
138
350728
2918
دون أن يكون مالكًا لقدم مربع واحد من الأرض.
05:53
This is Kickstarter,
139
353646
1355
هذا كيك ستارتر،
05:55
which we know has raised over a billion dollars
140
355001
2897
الذي كما نعرف جمع أكثر من مليار دولار
05:57
from more than five million people.
141
357898
2421
من أكثر من خمسة مليون شخص.
06:00
Now, we're familiar with all of these models.
142
360319
1930
الآن، نحن نألف كل هذه الأمثلة.
06:02
But what's striking is the commonalities,
143
362249
3201
لكن ما يدهش هو القواسم المشتركة،
06:05
the structural features of these new models
144
365450
2126
الخصائص البنائية لهذه النماذج الحديثة
06:07
and how they differ from old power.
145
367576
2149
وكيف اختلفت عن القوة القديمة.
06:09
Let's look a little bit at this.
146
369725
1669
دعونا ننظر قليلًا لهذا.
06:11
Old power is held like a currency.
147
371394
3158
أقيمت القوة القديمة مثل العملة
06:14
New power works like a current.
148
374552
1979
تعمل القوة الحديثة كتيار.
06:16
Old power is held by a few.
149
376531
2502
أقام القوة القديمة قليل.
06:19
New power isn't held by a few, it's made by many.
150
379033
3440
لم تقام القوة الحديثة بقليل، صنعت بالكثير.
06:22
Old power is all about download,
151
382473
2507
تعتمد القوة القديمة على التحميل،
06:24
and new power uploads.
152
384980
1726
والقوة الحديثة على الرفع.
06:26
And you see a whole set of characteristics that you can trace,
153
386706
2534
وترون مجموعة الخصائص بأسرها التي يمكنكم تتبعها،
06:29
whether it's in media or politics or education.
154
389240
3116
سواء كانت في الإعلام أو السياسة أو التعليم.
06:32
So we've talked a little bit about what new power is.
155
392356
2066
قد تكلمنا قليلًا عما هي القوة الحديثة.
06:34
Let's, for a second, talk about what new power isn't.
156
394422
3165
دعونا، لدقيقة، نتكلم عن ما هو ليس بالقوة الحديثة.
06:37
New power is not your Facebook page.
157
397587
3796
القوة الحديثة ليست صفحتك على الفيس بوك.
06:41
I assure you that having a social media strategy
158
401383
2825
أؤكد لكم أن امتلاك استراتيجية إعلام اجتماعي
06:44
can enable you to do just as much download
159
404208
2548
يمكن أن تتيح لك بإجراء كمية تحميلات بمقدار
06:46
as you used to do when you had the radio.
160
406756
2862
ما تعودت عليه حين كان لديك راديو.
06:49
Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad,
161
409618
3528
فقط اسأل الديكتاتور السوري بشار الأسد،
06:53
I assure you that his Facebook page
162
413146
1742
أؤكد لكم أن صفحته على الفيسبوك
06:54
has not embraced the power of participation.
163
414888
4127
لم تتحصل على القوة من المشاركة.
06:59
New power is not inherently positive.
164
419015
3398
القوة الحديثة ليست إيجابية بفطرتها.
07:02
In fact, this isn't an normative argument that we're making,
165
422413
2289
في الواقع، هذه المناقشة التي نجريها ليست قياسية
07:04
there are many good things about new power,
166
424702
1812
هناك أشياء عديدة جيدة عن القوة الحديثة
07:06
but it can produce bad outcomes.
167
426514
1817
لكنها يمكن أن تكون سيئة النتائج.
07:08
More participation, more peer coordination,
168
428331
2005
مشاركة أكثر، تنسيق أقران أكثر،
07:10
sometimes distorts outcomes
169
430336
1787
أحيانًا يشوه النتائج
07:12
and there are some things,
170
432123
1075
وهناك بعض الأشياء،
07:13
like things, for example, in the medical profession
171
433198
2099
مثل الأشياء، على سبيل المثال، في مهنة الطب
07:15
that we want new power to get nowhere near.
172
435297
2996
التي نريد للقوة الحديثة أن تصل لأقرب مكان لها.
07:18
And thirdly, new power is not the inevitable victor.
173
438293
3003
وثالثًا، القوة الحديثة ليست منتصرة حتميًا.
07:21
In fact, unsurprisingly,
174
441296
1579
في الواقع، وليس مفاجأة،
07:22
as many of these new power models get to scale,
175
442875
2989
كما أن العديد من أمثلة القوة الحديثة هذه تحقق الانتشار الواسع،
07:25
what you see is this massive pushback
176
445864
2470
ما ترونه هو تلك المقاومة الهائلة
07:28
from the forces of old power.
177
448334
1749
من قوى القوة القديمة.
07:30
Just look at this really interesting epic struggle
178
450083
2209
فقط أنظروا لهذا الكفاح الملحمي المشوق حقًا
07:32
going on right now between Edward Snowden and the NSA.
179
452292
4383
القائم حاليًا بين إدوارد سنودين ووكالة الأمن القومي.
07:36
You'll note that only one of the two people on this slide
180
456675
2384
سوف تلاحظون أن شخصًا واحدًا فقط من الشخصين في الشريحة
07:39
is currently in exile.
181
459059
2179
حاليًا في منفى.
07:41
And so, it's not at all clear
182
461238
1415
ولذلك، ليس من الواضح
07:42
that new power will be the inevitable victor.
183
462653
2090
أن القوة الحديثة سوف تكون المنتصر الحتمي.
07:44
That said, keep one thing in mind:
184
464743
2943
الذي قال، احفظ شيئا واحد في عقلك:
07:47
We're at the beginning of a very steep curve.
185
467686
2889
نحن في بداية منحنى شديد الانحدار.
07:50
So you think about some of these new power models, right?
186
470575
1641
أنتم تفكرون في نماذج القوة الحديثة
07:52
These were just like someone's
187
472216
2112
صحيح؟ وكانت هذه الفكرة تماما مثل الجراج
07:54
garage idea a few years ago,
188
474328
2546
لشخص ما منذ بضع سنوات،
07:56
and now they're disrupting entire industries.
189
476874
3136
والآن يعطلون صناعات بأسرها.
08:00
And so, what's interesting about new power,
190
480010
2669
ولذلك، ما يمتع في القوة الحديثة،
08:02
is the way it feeds on itself.
191
482679
2016
الطريقة التي تغذي بها نفسها.
08:04
Once you have an experience of new power,
192
484695
2024
بمجرد أن يكون لديكم خبرة في القوة الحديثة،
08:06
you tend to expect and want more of it.
193
486719
2190
تميلون للتطلع وتريدون المزيد منها.
08:08
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform
194
488909
2880
لذلك دعونا نقول أنكم قد استخدمتم منصة إقراض الند للند
08:11
like Lending Tree or Prosper,
195
491789
2534
مثل شجرة الإقراض أو التكاثر،
08:14
then you've figured out that you don't need the bank,
196
494323
2284
ثم اكتشفتم أنكم لستم بحاجة للبنك،
08:16
and who wants the bank, right?
197
496607
1937
ومن الذي يريد البنك، صحيح؟
08:18
And so, that experience tends to embolden you
198
498544
2438
وبعد ذلك، الخبرة تميل أن تجرأكم
08:20
it tends to make you want more participation
199
500982
2937
تميل أن تجعلكم تريدون مزيدا من المشاركة
08:23
across more aspects of your life.
200
503919
2345
عبر جوانب كثيرة من حياتكم.
08:26
And what this gives rise to is
201
506264
1545
ويعطي هذا الارتفاع
08:27
a set of values.
202
507809
1571
لمجموعة من القيم.
08:29
We talked about the models
203
509380
1310
نحن نتكلم عن النماذج
08:30
that new power has engendered —
204
510690
1594
التي قد أنشأتها القوة الحديثة ـــ
08:32
the Airbnbs, the Kickstarters.
205
512284
1832
الإير بي إن بي، والكيك ستارترز.
08:34
What about the values?
206
514116
1529
ماذا عن القيم؟
08:35
And this is an early sketch
207
515645
1670
وهذا رسم قديم
08:37
at what new power values look like.
208
517315
2563
عما تبدو عليه قيم القوة الحديثة.
08:39
New power values prize transparency above all else.
209
519878
3131
قيم القوة الحديثة تثمن الشفافية فوق كل شيء آخر.
08:43
It's almost a religious belief in transparency,
210
523009
2222
هي في الغالب عقيدة تؤمن بالشفافية.
08:45
a belief that if you shine a light on something,
211
525231
2264
أنا أؤمن بأنك لو صوبت الضوء على شيء ما،
08:47
it will be better.
212
527495
1431
سوف يكون أفضل.
08:48
And remember that in the 20th century, this was not at all true.
213
528926
2750
وتذكروا ذلك في القرن العشرين، هذا لم يكن صحيحًا إطلاقًا.
08:51
People thought that gentlemen should sit behind closed doors
214
531676
2967
أعتقد الناس أن السادة يجب أن يجلسوا خلف الأبواب المغلقة
08:54
and make comfortable agreements.
215
534643
2282
ويعقدون اتفاقيات مريحة.
08:56
New power values of informal, networked governance.
216
536925
3405
قيم القوة الحديثة من حكم شبكي غير رسمي.
09:00
New power folks would never have invented the U.N. today,
217
540330
2644
شعوب القوة الحديثة لن يخترعوا الأمم المتحدة أبدًا اليوم.
09:02
for better or worse.
218
542974
1833
للأفضل أو الأسوأ.
09:04
New power values participation,
219
544807
1715
القوة الحديثة تقدر المشاركة،
09:06
and new power is all about do-it-yourself.
220
546522
2795
والقوة الحديثة هي كل شيء عن أفعلها بنفسك.
09:09
In fact, what's interesting about new power
221
549317
1489
في الواقع، الممتع في
09:10
is that it eschews some of the professionalization
222
550806
3713
القوة الحديثة هو تجنب بعض من الاحتراف
09:14
and specialization that was
223
554519
1475
والتخصص اللذين كانا
09:15
all the rage in the 20th century.
224
555994
2390
الأكثر شعبية في القرن العشرين.
09:18
So what's interesting about these
225
558384
1810
لذلك ما يهم في هذه
09:20
new power values and these new power models
226
560194
1966
القيم للقوة الحديثة ونماذج القوة الحديثة
09:22
is what they mean for organizations.
227
562160
2295
هو ما يعنيان للمنظمات.
09:24
So we've spent a bit of time thinking,
228
564455
2508
لذلك قد قضينا جزء من الوقت نفكر،
09:26
how can we plot organizations
229
566963
2266
كيف يمكننا تخطيط المنظمات
09:29
on a two-by-two where, essentially,
230
569229
2264
جنبًا إلى جنب حيث، وأساسيًا،
09:31
we look at new power values
231
571493
2056
ننظر إلى قيم القوة الحديثة
09:33
and new power models
232
573549
1264
ونماذج القوة الحديثة
09:34
and see where different people sit?
233
574813
1801
ونرى أين يجلس الأشخاص المختلفون؟
09:36
We started with a U.S. analysis,
234
576614
1889
بدأنا بتحليل للولايات المتحدة،
09:38
and let me show you some interesting findings.
235
578503
2376
ودعوني أريكم بعض النتائج المشوقة.
09:40
So the first is Apple.
236
580879
1979
حسنًا الأول هو آبل.
09:42
In this framework, we actually described Apple
237
582858
2535
في هذا الإطار، نحن نصف آبل فعليًا
09:45
as an old power company.
238
585393
2122
كشركة قوة قديمة.
09:47
That's because the ideology,
239
587515
1654
ذلك بسب الأيديولوجية،
09:49
the governing ideology of Apple
240
589169
2288
الأيديولوجية الحاكمة في آبل
09:51
is the ideology of the perfectionist
241
591457
2874
هي أيديولوجية الكمال
09:54
product designer in Cupertino.
242
594331
2024
مصمم المنتجات كوبرتينو.
09:56
It's absolutely about that beautiful, perfect thing descending upon us
243
596355
4072
إنها تمامًا عن ذلك الشيء الجميل المثالي الذي يتنزل علينا
10:00
in perfection.
244
600427
1351
بكمال.
10:01
And it does not value, as a company, transparency.
245
601778
2623
ولا تُقدر، كشركة، الشفافية.
10:04
In fact, it's very secretive.
246
604401
1663
في الواقع، هو شديد السرية.
10:06
Now, Apple is one of the most succesful companies in the world.
247
606064
2826
الآن، آبل واحدة من أكثر الشركات الناجحة في العالم.
10:08
So this shows that you can
248
608890
1372
إذًا هذا يرينا أنه لا زلتم
10:10
still pursue a successful old power strategy.
249
610262
2689
تستطيعون متابعة استراتيجية قوة قديمة ناجحة.
10:12
But one can argue that there's real vulnerabilites in that model.
250
612951
2970
لكن يمكن أن يدعي شخص أن هناك عرضة للهجوم حقيقية في ذلك النموذج.
10:15
I think another interesting comparison
251
615921
2024
أعتقد مقارنة مشوقة أخرى
10:17
is that of the Obama campaign
252
617945
2177
من حملة أوباما
10:20
versus the Obama presidency.
253
620122
3116
ضد رئاسة أوباما.
10:23
(Applause)
254
623238
7462
(تصفيق)
10:30
Now, I like President Obama,
255
630700
1747
الآن، أنا معجب بالرئيس أوباما،
10:32
but he ran with new power at his back, right?
256
632447
3956
لكنه ترشح والقوة الحديثة تسانده، صحيح؟
10:36
And he said to people,
257
636403
1827
وقال للناس،
10:38
we are the ones we've been waiting for.
258
638230
1973
نحن الذين قد كنا ننتظرهم.
10:40
And he used crowdfunding
259
640203
1451
واستخدم التمويل الجماعي
10:41
to power a campaign.
260
641654
1211
لتشغيل الحملة.
10:42
But when he got into office,
261
642865
1401
لكن حين حصل على السلطة،
10:44
he governed like more or less all the other presidents did.
262
644266
3192
حكم مثل ما جميع الرؤساء الآخرين حكموا لا أكثر أو أقل.
10:47
And this is a really interesting trend,
263
647458
2364
وهذا اتجاه مشوق حقًا،
10:49
is when new power gets powerful,
264
649822
1998
حين تصبح القوة الحديثة قوية
10:51
what happens?
265
651820
1571
ماذا يحدث؟
10:53
So this is a framework you should look at
266
653391
1764
هذا إطار يجب أن تنظروا إليه
10:55
and think about where your own organization
267
655155
1492
وتفكروا أين تقع
10:56
sits on it.
268
656647
964
منظمتكم به.
10:57
And think about where it should be
269
657611
1573
وتفكرون أين يجب ان تكون
10:59
in five or 10 years.
270
659184
1548
في 5 أو 10 أعوام.
11:00
So what do you do if you're old power?
271
660732
2465
حسنًا ماذا تفعلون لو أنتم قوة قديمة؟
11:03
Well, if you're there thinking, in old power,
272
663197
2965
حسنًا، لو أنتم هناك تفكرون، في القوة القديمة،
11:06
this won't happen to us.
273
666162
1900
هذا لن يحدث لنا.
11:08
Then just look at the Wikipedia entry for Encyclopædia Britannica.
274
668062
5167
ثم أنظروا إلى الموسوعة الحرة مدخل للموسوعة البريطانية.
11:13
Let me tell you, it's a very sad read.
275
673229
2396
دعوني أخبركم، إنها قراءة حزينة جدًا.
11:15
But if you are old power,
276
675625
1419
لكن لو أنتم قوة قديمة،
11:17
the most important thing you can do is to occupy yourself
277
677044
3793
الشيء الأكثر اهمية الذي يمكنكم فعله هو احتلال أنفسكم
11:20
before others occupy you,
278
680837
2654
قبل أن يحتلها الآخرون،
11:23
before you are occupied.
279
683491
1328
قبل أن تُحتلوا.
11:24
Imagine that a group of your biggest skeptics
280
684819
2773
تخيلوا مجموعة من أكبر مشككيكم
11:27
are camped in the heart of your organization
281
687592
2352
معسكرون في قلب منظمتكم
11:29
asking the toughest questions
282
689944
1879
يسألون أصعب الأسئلة
11:31
and they can see everything inside of your organization.
283
691823
2928
وهم يستطيعون رؤية كل شيء داخل منظمتكم.
11:34
And ask them, would they like what they see
284
694751
2750
واسألوهم، هل يعجبهم ما يرون
11:37
and should our model change?
285
697501
2275
وهل يجب تغيير نموذجنا؟
11:39
What about if you're new power?
286
699776
1863
ماذا عن لو أنتم قوة حديثة؟
11:41
Is new power kind of just riding the wave to glory?
287
701639
2634
هل القوة الحديثة فقط نوع من ركوب الموج للمجد؟
11:44
I would argue no.
288
704273
1480
أقول لا.
11:45
I would argue that there are some very real challenges
289
705753
1956
أدَّعي أن هناك بعض التحديات الحقيقة فعلًا
11:47
to new power in this nascent phase.
290
707709
1692
للقوة الحديثة في مرحلة النشأ هذه.
11:49
Let's stick with the Occupy Wall Street example for a moment.
291
709401
3502
دعونا نقف دقيقة مع مثال احتلوا وول ستريت.
11:52
Occupy was this incredible example of new power,
292
712903
2990
احتلوا كان هذا المثال الذي لا يصدق للقوة الحديثة،
11:55
the purest example of new power.
293
715893
1843
أنقى مثال للقوة الحديثة.
11:57
And yet, it failed to consolidate.
294
717736
2531
وبعد، فشل في التضامن.
12:00
So the energy that it created
295
720267
1897
الطاقة التي ولدتها
12:02
was great for the meme phase,
296
722164
1441
كانت هائلة لمرحلة النسخ،
12:03
but they were so committed to participation,
297
723605
2801
لكنها كانت قاتلة جدًا للمشاركة،
12:06
that they never got anything done.
298
726406
1634
ذلك لم يقوموا بإتمام أي شيء أبدًا.
12:08
And in fact that model
299
728040
1791
وفي الواقع ذلك النموذج
12:09
means that the challenge for new power is:
300
729831
2792
يعني أن التحدي للقوة الحديثة هو:
12:12
how do you use institutional power
301
732623
2539
كيف تستخدم القوة المؤسسية
12:15
without being institutionalized?
302
735162
2071
دون أن تكون مؤسسي؟
12:17
One the other end of the spectra is Uber.
303
737233
2633
نهاية الطرف الآخر من الطيف أوبر.
12:19
Uber is an amazing,
304
739866
1384
أوبر نموذج للقوة الحديثة،
12:21
highly scalable new power model.
305
741250
2053
مدهش ذو تدرجية عالية.
12:23
That network is getting denser and denser
306
743303
2026
تلك الشبكة تصبح أكثف وأكثف
12:25
by the day.
307
745329
1260
يومًا بعد يوم.
12:26
But what's really interesting about Uber is
308
746589
2159
لكن الممتع حقًا في أوبر هو
12:28
it hasn't really adopted new power values.
309
748748
3741
أنها لم تتخذ قيم القوة الحديثة فعليًا.
12:32
This is a real quote from the Uber CEO recently:
310
752489
4072
هذا اقتباس حقيقي من الرئيس التنفيذي لأوبر مؤخرًا:
12:36
He says, "Once we get rid of the dude in the car" — he means drivers —
311
756561
4448
يقول، "بمجرد أن نتخلص من الرجل في السيارة" ـــ يقصد السائقين ـــ
12:41
"Uber will be cheaper."
312
761009
3892
"أوبر سوف تكون أرخص."
12:44
Now, new power models live and die
313
764901
2975
الآن، نماذج القوة الحديثة تعيش وتموت
12:47
by the strength of their networks.
314
767876
2182
بقوة شبكاتها.
12:50
By whether the drivers and the consumers
315
770058
1933
بواسطة المحركين والمستهلكين على حد سواء
12:51
who use the service actually believe in it.
316
771991
2341
الذين يستخدمون الخدمة التي يؤمنون بها حقًا.
12:54
Because they're not an exercise of top-down perfectionism,
317
774332
3501
لأنها ليست تدريب للحد من الكمالية،
12:57
they are about the network.
318
777833
1948
إنها عن الشبكة.
12:59
And so, the challenge,
319
779781
1696
ولذلك، التحدي،
13:01
and this is why it's in no way surprising,
320
781477
2250
وهذا هو لماذا لا اندهاش من أي اتجاه،
13:03
is that Uber's drivers are now unionizing.
321
783727
4256
من أن محركي أوبر يتحدون الآن.
13:07
It's extraordinary.
322
787983
1600
إنها غير عادية.
13:09
Uber's drivers are turning on Uber.
323
789583
2289
محركو أوبر يشغلون أوبر.
13:11
And the challenge for Uber —
324
791872
1294
والتحدي لأوبر ـــ
13:13
this isn't an easy situation for them —
325
793166
1927
هذا ليس موقف سهل بالنسبة لهم ـــ
13:15
is that they are locked into a broader superstrcuture
326
795093
3296
هو أنهم قد حُبسوا داخل اوسع بنية فوقية.
13:18
that is really old power.
327
798389
1685
تلك حقًا قوة قديمة.
13:20
They've raised more than a billion dollars in the capital markets.
328
800074
3008
لقد رفعوا أكثر من مليار دولار في الأسواق الرأس مالية.
13:23
Those markets expect a financial return,
329
803082
2528
تتوقع هذه الأسواق عائدًا ماليًا
13:25
and they way you get a financial return
330
805610
1917
وطريقتهم للحصول على عائد مالي
13:27
is by squeezing and squeezing
331
807527
2397
هي القيام بعصر مستخدميهم ومحركيهم
13:29
your users and your drivers
332
809924
2245
أكثر فأكثر
13:32
for more and more value
333
812169
1295
لقيمة أكثر فأكثر
13:33
and giving that value to your investors.
334
813464
2467
وإعطاء تلك القيمة لمستثمريك.
13:35
So the big question about the future of new power, in my view, is:
335
815931
3603
إذًا السؤال الكبير عن مستقبل القوة الحديثة، من وجهتي، هو:
13:39
Will that old power just emerge?
336
819534
2559
هل القوة القديمة سوف تبرز؟
13:42
So will new power elites just become
337
822093
1783
إذًا هل نخبة القوة الحديثة سوف يصبحون
13:43
old power and squeeze?
338
823876
1889
قوة قديمة فقط ويندمجون؟
13:45
Or will that new power base bite back?
339
825765
2613
أم هل سوف تنقلب قاعدة القوة الحديثة؟
13:48
Will the next big Uber
340
828378
1761
هل أوبر الكبيرة القادمة
13:50
be co-owned by Uber drivers?
341
830139
2380
سوف يمتلكها محركو أوبر؟
13:52
And I think this going to be a very interesting
342
832519
2783
وأعتقد أن هذا سؤال بنائي
13:55
structural question.
343
835302
1902
مثير للاهتمام جدًا.
13:57
Finally, think about new power
344
837204
3282
في النهاية، فكر في القوة الحديثة
14:00
being more than just an
345
840486
2367
كونها أكثر من مجرد
14:02
entity that scales things
346
842853
1636
الكيان الذي يقيم الأشياء
14:04
that make us have slightly better consumer experiences.
347
844489
3716
التي تجعل لدينا تجارب مستهلكون أفضل قليلًا
14:08
My call to action for new power
348
848205
2166
دعوتي للعمل من أجل القوة الحديثة
14:10
is to not be an island.
349
850371
2408
هي ألا تكون جزيرة.
14:12
We have major structural problems in the world today
350
852779
3156
لدينا في العالم اليوم مشكلات هيكلية رئيسية
14:15
that could benefit enormously
351
855935
2256
يمكن أن تستفيد بشكل هائل
14:18
from the kinds of mass participation
352
858191
2314
من أنواع المشاركة الكبيرة
14:20
and peer coordination
353
860505
1337
وتنسيق الأقران
14:21
that these new power players
354
861842
1728
التي يعرف لاعبو القوة الحديثة
14:23
know so well how to generate.
355
863570
2396
كيف يولدونها بشكل جيد جدًا.
14:25
And we badly need them to turn their energies and their power
356
865966
3513
ونحن نحتاج بشدة إلى أن يوجهوا طاقتهم وقوتهم
14:29
to big, what economists might call
357
869479
3224
لأكبر، ما يمكن لأخصائيين الاقتصاد أن يدعوه
14:32
public goods problems,
358
872703
1573
مشكلات السلع العامة،
14:34
that are often beyond markets
359
874276
2046
التي غالبًا ما تكون خلف الأسواق
14:36
where investors can easily be found.
360
876322
2010
حيث يمكن للمستثمرين العثور عليها بسهولة.
14:38
And I think if we can do that,
361
878332
1890
وأعتقد أنه إن كنا نستطيع فعل ذلك،
14:40
we might be able to fundamentally change
362
880222
2985
قد يكون بمقدورنا أن نغير بشكل أساسي
14:43
not only human beings' sense of their own agency and power —
363
883207
3531
ليس فقط إحساس الجنس البشري بقوته وقدرته ـــ
14:46
because I think that's the most wonderful thing about new power,
364
886738
2858
لأني أعتقد أن أكثر شيء رائع في القوة الحديثة،
14:49
is that people feel more powerful —
365
889596
2752
هو شعور الناس بقوة أكبر ـــ
14:52
but we might also be able to change
366
892348
1781
لكنا يمكن أن يكون بمقدورنا تغيير
14:54
the way we relate to each other
367
894129
1763
طريقة تعاملنا مع بعضنا البعض
14:55
and the way we relate to authority and institutions.
368
895892
3111
وطريقة تعاملنا مع السلطات والمؤسسات.
14:59
And to me, that's absolutely
369
899003
2048
وبالنسبة لي، هذا يستحق بالتأكيد
15:01
worth trying for.
370
901051
1571
المحاولة من أجله.
15:02
Thank you very much.
371
902622
1096
أشكركم جدًا جدًا.
15:03
(Applause)
372
903718
2092
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7