Jeremy Heimans: What new power looks like

152,266 views ・ 2014-10-31

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Emily Kim 검토: Jeong-Lan Kinser
00:12
So this is Anna Hazare,
0
12117
3652
이 분은 아나 하자레 라는 사람이고,
00:15
and Anna Hazare may well be the most cutting-edge
1
15769
3908
그는 아마 현재 전 세계적으로 가장
00:19
digital activist in the world today.
2
19677
3237
최첨단 디지털 사회 운동가일 것입니다.
00:22
And you wouldn't know it by looking at him.
3
22914
1538
당신은 그를 봐서는 그 사실을 모를 겁니다.
00:24
Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist.
4
24452
5647
하자레는 77세의 인도인 반부패, 사회 정의 운동가입니다.
00:30
And in 2011, he was running a big campaign
5
30099
3591
2011에 그는 인도인 엘리트 계층이 자주 무시하는 문제인
00:33
to address everyday corruption in India,
6
33690
2960
인도에서 일어나는 일상적인 부정 부패를 다루는
00:36
a topic that Indian elites love to ignore.
7
36650
2871
대규모 캠페인을 벌였습니다.
00:39
So as part of this campaign,
8
39521
1582
그래서 이 캠페인의 일환으로
00:41
he was using all of the traditional tactics
9
41103
1922
그는 올바른 간디주의적인 운동가가 쓸 수 있는
00:43
that a good Gandhian organizer would use.
10
43025
2216
모든 전통적인 방법을 썼습니다.
00:45
So he was on a hunger strike,
11
45241
2056
그는 단식 투쟁을 했었는데,
00:47
and Hazare realized through his hunger
12
47297
2525
단식 투쟁 중에 하자레는
00:49
that actually maybe this time,
13
49822
1777
사실 지금, 21세기에는
00:51
in the 21st century,
14
51599
1746
단식 투쟁으로는
00:53
a hunger strike wouldn't be enough.
15
53345
1489
충분하지 않다는 것을 깨달았습니다.
00:54
So he started playing around with mobile activism.
16
54834
4292
그는 휴대폰을 통해 행동하는 운동에 관심을 기울이기 시작했습니다.
그가 처음에 사람들에게
00:59
So the first thing he did is he said to people,
17
59126
1887
"만약 당신이 부패에 저항하는
01:01
"Okay, why don't you send me
18
61013
2071
01:03
a text message if you support
19
63084
1761
제 캠페인을 지지하신다면
01:04
my campaign against corruption?"
20
64845
1740
제게 문자를 보내주십시오" 라고 말했습니다.
01:06
So he does this, he gives people a short code,
21
66585
2269
그래서 그는 사람들에게 짧은 번호를 주었고,
01:08
and about 80,000 people do it.
22
68854
2616
약 8만 명이 문자를 보내왔습니다.
01:11
Okay, that's pretty respectable.
23
71470
1968
네, 굉장히 훌륭합니다.
01:13
But then he decides,
24
73438
937
그러나, 그후에 그는
01:14
"Let me tweak my tactics a little bit."
25
74375
2120
"내 방식을 조금만 바꿔보자" 라고 결정합니다.
01:16
He says, "Why don't you leave me a missed call?"
26
76495
4475
그는 "제게 부재중 통화를 남겨주십시오"라고 합니다.
01:20
Now, for those of you who have lived in the global South,
27
80970
3069
개발도상국에 살아본 적이 있으신 분은
세계적인 휴대폰 문화에서 부재중 통화가
01:24
you'll know that missed calls
28
84039
1492
01:25
are a really critical part of global mobile culture.
29
85531
3843
중요한 부분이라는 것을 알 것입니다.
고개를 끄덕이는 분들이 보이네요.
01:29
I see people nodding.
30
89374
1114
01:30
People leave missed calls all the time:
31
90488
2108
사람들은 부재중 통화를 자주 남깁니다.
01:32
If you're running late for a meeting
32
92596
1946
만약 회의에 늦었는데
01:34
and you just want to let them know that you're on the way,
33
94542
2306
사람들에게 가고 있는 중이라고 말해주고 싶다면
01:36
you leave them a missed call.
34
96848
1723
부재중 통화를 남깁니다.
01:38
If you're dating someone and you just want to say "I miss you"
35
98571
1926
누군가랑 교제 중인데 그냥 "보고 싶다" 라고 이야기하고 싶다면
01:40
you leave them a missed call.
36
100497
1386
부재중 통화를 남깁니다.
01:41
So a note for a dating tip here,
37
101883
2544
연애 팁으로 알아두세요.
01:44
in some cultures,
38
104427
1125
몇몇 문화권에서는
01:45
if you want to please your lover,
39
105552
1282
당신의 연인을 기분 좋게 하고 싶으면
01:46
you call them and hang up. (Laughter)
40
106834
4501
전화를 걸고 끊으면 됩니다. (웃음)
01:51
So why do people leave missed calls?
41
111335
3355
그래서 왜 사람들은 부재중 통화를 남길까요?
01:54
Well, the reason of course is that
42
114690
1450
음, 당연히 그 이유는
01:56
they're trying to avoid charges
43
116140
2758
전화를 걸거나 문자를 보낼 때 생기는 요금을
01:58
associated with making calls and sending texts.
44
118898
3366
나오지 않게 하기 위해서입니다.
02:02
So when Hazare asked people to leave him a missed call,
45
122264
4056
그래서 하자레가 사람들에게 부재중 통화를 남기라고 했을 때,
몇 명이나 전화를 할 지 한번 예상해봅시다.
02:06
let's have a little guess how many people actually did this?
46
126320
5677
02:11
Thirty-five million.
47
131997
3418
3천 5백만 명입니다.
02:15
So this is one of the largest coordinated actions in human history.
48
135415
4043
이는 인류 역사에서 가장 대규모의 공동 행동 중 하나입니다.
02:19
It's remarkable.
49
139458
1754
놀랍습니다.
02:21
And this reflects the extraordinary strength of the emerging Indian middle class
50
141212
4500
그리고 이것은 떠오르는 인도 중산층의 놀라운 힘과
02:25
and the power that their mobile phones bring.
51
145712
2972
그들의 휴대폰이 가져오는 힘을 보여줍니다.
02:28
But he used that,
52
148684
1585
그는 그것을 이용했습니다. 하자레에게는
02:30
Hazare ended up with this massive CSV file of mobile phone numbers,
53
150269
4219
엄청나게 많은 휴대폰 번호들이 담긴 CSV 형식의 파일이 있었고,
그는 그것을 이용해서
02:34
and he used that to deploy
54
154488
1785
02:36
real people power on the ground
55
156273
1996
현실에서 사람들의 힘을 보여주기 위해
02:38
to get hundreds of thousands of people out on the streets in Delhi
56
158269
3414
수백, 수천 명의 사람들이 델리의 거리에 나오게 해
02:41
to make a national point of everyday corruption in India.
57
161683
4350
국가적으로 인도의 부패에 대해서 알리도록 했습니다.
02:46
It's a really striking story.
58
166033
2437
매우 굉장한 이야기입니다.
02:48
So this is me when I was 12 years old.
59
168470
2210
이건 제가 12살 때입니다.
02:50
I hope you see the resemblance.
60
170680
1712
여러분이 비슷하다고 느끼셨으면 합니다.
02:52
And I was also an activist,
61
172392
1925
저 또한 사회 운동가였습니다.
02:54
and I have been an activist all my life.
62
174317
2240
그리고 저는 제 한 평생 동안 항상 사회 운동가였습니다.
02:56
I had this really funny childhood
63
176557
1330
저는 굉장히 웃긴 어린 시절을 보냈습니다.
02:57
where I traipsed around the world
64
177887
2023
저는 전 세계를 돌아다니며
02:59
meeting world leaders and Noble prize winners,
65
179910
2794
세계적 리더들과 노벨상 수상자들을 만나
03:02
talking about Third World debt,
66
182704
2286
그들과 그 당시에 제3세계의 부채라고
03:04
as it was then called,
67
184990
1289
불렸던 문제에 대해서,
03:06
and demilitarization.
68
186279
1534
또 비무장화에 대해서 이야기했습니다.
03:07
I was a very, very serious child. (Laughter)
69
187813
4232
저는 매우, 매우 진지한 아이였습니다. (웃음)
03:12
And back then,
70
192045
1905
그리고 그 당시에,
03:13
in the early '90s,
71
193950
1434
90년대 초에,
03:15
I had a very cutting-edge tech tool of my own:
72
195384
3830
저는 제 나름의 최첨단 기술 도구를 갖고 있었습니다.
03:19
the fax.
73
199214
2252
팩스였습니다.
03:21
And the fax was the tool of my activism.
74
201466
2178
그리고 팩스는 제 운동의 도구였습니다.
03:23
And at that time, it was the best way
75
203644
1558
그 당시에는 많은 사람들에게
03:25
to get a message to a lot of people
76
205202
1895
한 번에 메세지를 보낼 수 있는
03:27
all at once.
77
207097
2438
가장 좋은 방법이었습니다.
03:29
I'll give you one example of a fax campaign that I ran.
78
209535
2446
제가 했던 팩스 캠페인 중 한 가지를 알려드리겠습니다.
03:31
It was the eve of the Gulf War
79
211981
2096
걸프 전쟁의 전날 밤이었습니다.
03:34
and I organized a global campaign to flood the hotel,
80
214077
3551
저는 제임스 베이커와 타리크 아지즈가
전쟁 전날 밤에 만났던
03:37
the Intercontinental in Geneva,
81
217628
1481
제네바의 인터컨티넨탈 호텔에
03:39
where James Baker and Tariq Aziz
82
219109
1555
팩스를 아주 많이 보내는 세계적인 캠페인을 벌였습니다.
03:40
were meeting on the eve of the war,
83
220664
1924
03:42
and I thought if I could flood them with faxes,
84
222588
2384
저는 제가 그들에게 팩스를 아주 많이 보낸다면 우리가
03:44
we'll stop the war.
85
224972
1078
전쟁을 멈출 수 있다고 생각했습니다.
03:46
Well, unsurprisingly,
86
226050
2193
음, 아니나 다를까,
03:48
that campaign was wholly unsuccessful.
87
228243
3591
그 캠페인은 성공적이지 않았습니다.
03:51
There are lots of reasons for that,
88
231834
1654
그것에는 여러가지 이유가 있습니다.
03:53
but there's no doubt that one sputtering fax machine
89
233488
2485
그러나 제나바의 폭주하는 팩스 기계 한 개가
03:55
in Geneva was a little bit of a bandwidth constraint
90
235973
3327
메세지를 많은 사람들에게 보내기에는
03:59
in terms of the ability to get a message to lots of people.
91
239300
2842
주파수 배역폭의 제약이 있었다는 것은 확실합니다.
04:02
And so, I went on to discover some better tools.
92
242142
4030
그래서 저는 조금 더 나은 도구를 찾기로 했습니다.
04:06
I cofounded Avaaz, which uses the Internet to mobilize people
93
246172
2642
저는 인터넷으로 사람들을 동원하는 아바즈를 공동 창립했습니다.
04:08
and now has almost 40 million members,
94
248814
2598
거의 4천 만명의 회원이 있습니다.
04:11
and I now run Purpose, which is a home for these kinds of
95
251412
2560
그리고 저는 지금 이러한 기술을 활용한 운동들의
04:13
technology-powered movements.
96
253972
2296
근거지인 퍼포스를 운영하고 있습니다.
04:16
So what's the moral of this story?
97
256268
1820
그러면 이 이야기의 교훈은 무엇일까요?
04:18
Is the moral of this story,
98
258088
1508
팩스가 휴대폰에 가려졌다는 것이
04:19
you know what, the fax is kind of eclipsed by the mobile phone?
99
259596
5109
이 이야기의 교훈일까요?
04:24
This is another story of tech-determinism?
100
264705
2230
기술 결정론의 또 다른 이야기일까요?
04:26
Well, I would argue that there's actually more to it than that.
101
266935
3190
저는 그것보다 더 많은 것이 있다고 생각합니다.
04:30
I'd argue that in the last 20 years,
102
270125
2673
저는 지난 20년간, 그저 새로운 기술보다
04:32
something more fundamental has changed
103
272798
2238
무언가 조금 더 기본적인 것이
04:35
than just new tech.
104
275036
1705
바뀌었다고 생각합니다.
04:36
I would argue that there has been a fundamental shift
105
276741
2820
저는 이 세상에서
04:39
in the balance of power
106
279561
2148
권력의 균형에 대한
04:41
in the world.
107
281709
1519
기본적인 변화가 있었다고 생각합니다.
04:43
You ask any activist how to understand the world,
108
283228
1917
당신이 세상을 이해하는 방법에 대해서 아무 운동가에게 묻는다면
04:45
and they'll say, "Look at where the power is,
109
285145
2474
그들은 "권력이 어디에 있고,
04:47
who has it, how it's shifting."
110
287619
2458
누가 갖고 있으며, 어떻게 변하고 있는 지를 보라"라고 할 것입니다.
04:50
And I think we all sense that something big is happening.
111
290077
3002
그리고 우리 모두는 무언가 대단한 것이 일어나고 있다는 것을 감지합니다.
04:53
So Henry Timms and I —
112
293079
2444
그래서 함께 운동을 설계하는
04:55
Henry's a fellow movement builder —
113
295523
1848
헨리 팀스와 저는
04:57
got talking one day and we started to think,
114
297371
1902
어느 날 이야기를 하면서 우리가 어떻게 이 새로운 세상을
04:59
how can we make sense of this new world?
115
299273
2001
이해할 지에 관해서 생각하기 시작했습니다.
05:01
How can we describe it and give
116
301274
1189
우리는 어떻게 그것을 묘사하고
05:02
it a framework that makes it more useful?
117
302463
2443
그것을 더 쓸모 있게 만드는 체계를 만들 수 있을까요?
05:04
Because we realized that many
118
304906
1230
왜냐하면 저희가 여러 운동들에서 배운 교훈들이
05:06
of the lessons that we were discovering in movements
119
306136
2814
사실은 전 세계적으로 우리 사회에
05:08
actually applied all over the world
120
308950
2707
많은 부분들에 영향을 끼친다는 것을
05:11
in many sectors of our society.
121
311657
2122
알게 되었기 때문입니다.
05:13
So I want to introduce you to this framework:
122
313779
1877
그래서 저는 이 체계를 여러분께 소개드리고 싶습니다.
05:15
Old power, meet new power.
123
315656
2220
옛날의 힘이 새로운 힘을 만나다.
05:17
And I want to talk to you about what new power is today.
124
317876
3431
그리고 저는 오늘 여러분께 새로운 힘에 대해서 말씀드리려 합니다.
05:21
New power is the deployment
125
321307
1964
새로운 힘은 많은 대중이 참가하고 동등한 조직화를
05:23
of mass participation and peer coordination —
126
323271
3189
사용하는 것입니다.
05:26
these are the two key elements —
127
326460
1642
여기 두 개의 중요한 요소가 있습니다.
05:28
to create change and shift outcomes.
128
328102
2497
변화를 창조하고 결과를 바꾸는 것입니다.
05:30
And we see new power all around us.
129
330599
3088
우리는 주변에서 새로운 힘을 볼 수 있습니다.
05:33
This is Beppe Grillo
130
333687
1284
이 사람은 베페 그리오입니다.
05:34
he was a populist Italian blogger
131
334971
2145
그는 이탈리아의 블로그 운영자인데,
05:37
who, with a minimal political apparatus and only some online tools,
132
337116
3420
그는 적은 정치적 권력과 그저 몇 가지의 온라인 도구들로
05:40
won more than 25 percent of the vote
133
340536
2498
최근 이탈리아의 선거에서
05:43
in recent Italian elections.
134
343034
2421
25% 이상의 표를 얻었습니다.
05:45
This is Airbnb,
135
345455
1362
이 것은 에어비엔비입니다.
05:46
which in just a few years
136
346817
1749
이 것은 최근 몇 년 사이에
05:48
has radically disrupted the hotel industry
137
348566
2162
단 1 제곱미터의 부동산도 없이
05:50
without owning a single square foot of real estate.
138
350728
2918
호텔 업계를 뒤흔들었습니다.
05:53
This is Kickstarter,
139
353646
1355
이 것은 킥스타터입니다.
05:55
which we know has raised over a billion dollars
140
355001
2897
이 것은 우리가 알듯이 500만 명이 넘는 사람들에게서
05:57
from more than five million people.
141
357898
2421
10억 달러가 넘는 돈을| 마련했습니다.
06:00
Now, we're familiar with all of these models.
142
360319
1930
우리는 이런 모델들에 익숙합니다.
06:02
But what's striking is the commonalities,
143
362249
3201
그러나 놀라운 것은 이들 새로운 모델들 사이의
06:05
the structural features of these new models
144
365450
2126
구조적인 공통점과
06:07
and how they differ from old power.
145
367576
2149
그들이 옛날의 권력과 어떻게 다른지입니다.
06:09
Let's look a little bit at this.
146
369725
1669
이 것을 잠깐 살펴봅시다.
06:11
Old power is held like a currency.
147
371394
3158
옛날의 힘은 통용되어 왔습니다.
06:14
New power works like a current.
148
374552
1979
새로운 권력은 흐름과 같습니다.
06:16
Old power is held by a few.
149
376531
2502
옛날의 권력은 몇몇에 의해 운영됩니다.
06:19
New power isn't held by a few, it's made by many.
150
379033
3440
새로운 권력은 몇몇이 운영하지 않고, 여러 사람에 의해 만들어집니다.
06:22
Old power is all about download,
151
382473
2507
옛날 권력은 다운로드와 같고,
06:24
and new power uploads.
152
384980
1726
새로운 권력은 업로드를 합니다.
06:26
And you see a whole set of characteristics that you can trace,
153
386706
2534
그리고 여러분은 추적할 수 있는 여러 가지 특징들을 볼 수가 있습니다.
06:29
whether it's in media or politics or education.
154
389240
3116
그 것이 미디어에서든, 정치에서든, 교육에서든 말입니다.
06:32
So we've talked a little bit about what new power is.
155
392356
2066
우리는 새로운 권력이 무엇인가에 관해 이야기를 조금 했습니다.
06:34
Let's, for a second, talk about what new power isn't.
156
394422
3165
이제는 잠깐 새로운 권력이 무엇이 아닌지에 관해 이야기를 합시다.
06:37
New power is not your Facebook page.
157
397587
3796
새로운 권력은 당신의 페이스북 페이지가 아닙니다.
06:41
I assure you that having a social media strategy
158
401383
2825
저는 당신에게 소셜 미디어를 활용한 계획은
06:44
can enable you to do just as much download
159
404208
2548
여러분이 라디오를 갖고 있던 시절만큼
06:46
as you used to do when you had the radio.
160
406756
2862
다운로드를 하게 할 것이라고 장담할 수 있습니다.
06:49
Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad,
161
409618
3528
시리아의 독재자인 바샤르 알 아사드에게 물어보십시오.
06:53
I assure you that his Facebook page
162
413146
1742
저는 당신에게 그의 페이스북 페이지는
06:54
has not embraced the power of participation.
163
414888
4127
딱히 참여의 힘을 수용하지 않았다고 장담할 수 있습니다.
06:59
New power is not inherently positive.
164
419015
3398
새로운 힘은 본질적으로 긍정적인 것이 아닙니다.
07:02
In fact, this isn't an normative argument that we're making,
165
422413
2289
실은, 이 것은 우리가 하는 규범적인 주장이 아닙니다.
07:04
there are many good things about new power,
166
424702
1812
새로운 힘에는 여러 가지 좋은 것들이 있지만,
07:06
but it can produce bad outcomes.
167
426514
1817
안 좋은 결과를 초래할 수도 있습니다.
07:08
More participation, more peer coordination,
168
428331
2005
많은 참여, 더 많은 동등한 조직들은
07:10
sometimes distorts outcomes
169
430336
1787
결과를 왜곡할 때가 있고,
07:12
and there are some things,
170
432123
1075
몇 가지 경우에는,
07:13
like things, for example, in the medical profession
171
433198
2099
예를 들어, 의학적인 직업 근처에는
07:15
that we want new power to get nowhere near.
172
435297
2996
새로운 힘이 가지 않았으면 좋았을 경우도 있습니다.
07:18
And thirdly, new power is not the inevitable victor.
173
438293
3003
그리고 세 번째로, 새로운 힘은 불가피한 승리자가 아닙니다.
07:21
In fact, unsurprisingly,
174
441296
1579
실은, 아니나 다를까,
07:22
as many of these new power models get to scale,
175
442875
2989
이런 새로운 힘의 모델들이 규모를 확장하는 동안
07:25
what you see is this massive pushback
176
445864
2470
여러분은 옛날 힘의 권력들에게서
07:28
from the forces of old power.
177
448334
1749
엄청난 반발을 볼 수 있을 겁니다.
07:30
Just look at this really interesting epic struggle
178
450083
2209
에드워드 스노든과 NSA 간의
07:32
going on right now between Edward Snowden and the NSA.
179
452292
4383
흥미로운 엄청난 갈등을 보십시오.
07:36
You'll note that only one of the two people on this slide
180
456675
2384
여러분이 이 슬라이드에 있는 두 명 중 단 한 명만이
07:39
is currently in exile.
181
459059
2179
현재 망명을 당했다는 것을 아실 수 있습니다.
07:41
And so, it's not at all clear
182
461238
1415
그래서 새로운 힘이 불가피한 승리자가
07:42
that new power will be the inevitable victor.
183
462653
2090
될 것이라는 것은 확실하지 않습니다.
07:44
That said, keep one thing in mind:
184
464743
2943
그래서, 한 가지만 알아두세요:
07:47
We're at the beginning of a very steep curve.
185
467686
2889
우리는 엄청나게 급격한 곡선의 궤도에 진입했습니다.
07:50
So you think about some of these new power models, right?
186
470575
1641
여러분이 이 새로운 힘의 모델에 대해서 생각합니다.
07:52
These were just like someone's
187
472216
2112
이 것들은 몇 년전에 그저 어떤 사람의
07:54
garage idea a few years ago,
188
474328
2546
작은 생각일 뿐이었습니다.
07:56
and now they're disrupting entire industries.
189
476874
3136
그런데 그들은 업계 전체를 뒤흔들고 있습니다.
08:00
And so, what's interesting about new power,
190
480010
2669
그래서 새로운 힘에 대해서 흥미로운 사실은
08:02
is the way it feeds on itself.
191
482679
2016
그 것이 자기 자신을 키우고 있다는 것입니다.
08:04
Once you have an experience of new power,
192
484695
2024
당신이 만약 새로운 힘에 대한 경험이 있다면
08:06
you tend to expect and want more of it.
193
486719
2190
당신은 그 것에 대해 기대하고 조금 더 원하게 됩니다.
08:08
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform
194
488909
2880
당신이 개인간의 대출 플랫폼인
08:11
like Lending Tree or Prosper,
195
491789
2534
렌딩 트리나 프로스퍼를 이용했다고 합시다.
08:14
then you've figured out that you don't need the bank,
196
494323
2284
그러면 당신은 은행이 필요하지 않다는 것을 알게 될 것입니다.
08:16
and who wants the bank, right?
197
496607
1937
그리고 누가 은행을 원하겠습니까?
08:18
And so, that experience tends to embolden you
198
498544
2438
그래서 그 경험은 당신을 대담하게 만듭니다.
08:20
it tends to make you want more participation
199
500982
2937
그 것은 당신의 삶에서의 많은 부분에서
08:23
across more aspects of your life.
200
503919
2345
더 많은 참여를 바라게 만듭니다.
08:26
And what this gives rise to is
201
506264
1545
그리고 이 것이 불러오는 것은
08:27
a set of values.
202
507809
1571
새로운 가치들입니다.
08:29
We talked about the models
203
509380
1310
우리는 새로운 힘이 만들어낸
08:30
that new power has engendered —
204
510690
1594
모델들에 대해서 이야기했습니다.
08:32
the Airbnbs, the Kickstarters.
205
512284
1832
에어비엔비와 킥스타터들에 대해서 말입니다.
08:34
What about the values?
206
514116
1529
그렇다면 가치들은 어떨까요?
08:35
And this is an early sketch
207
515645
1670
그리고 이것은 새로운 힘의 가치들이
08:37
at what new power values look like.
208
517315
2563
어떻게 생겼는지에 대한 간략한 설명입니다.
08:39
New power values prize transparency above all else.
209
519878
3131
새로운 힘은 투명성을 무엇보다도 더 강조합니다.
08:43
It's almost a religious belief in transparency,
210
523009
2222
투명성에 대한 종교적인 믿음입니다.
08:45
a belief that if you shine a light on something,
211
525231
2264
그 믿음은 무언가에 빛을 비추면
08:47
it will be better.
212
527495
1431
더 나아질 것이라는 믿음입니다.
08:48
And remember that in the 20th century, this was not at all true.
213
528926
2750
그리고 20세기에는 이것이 모두 사실이 아니었다는 것을 기억하십시오.
08:51
People thought that gentlemen should sit behind closed doors
214
531676
2967
사람들은 신사들이 닫힌 문 뒤에 앉아서
08:54
and make comfortable agreements.
215
534643
2282
편하게 합의를 보면 된다고 생각했습니다.
08:56
New power values of informal, networked governance.
216
536925
3405
새로운 힘은 비공식적이고 연결되어 있는 관리를 중시합니다.
09:00
New power folks would never have invented the U.N. today,
217
540330
2644
그것이 좋던 나쁘던 간에
09:02
for better or worse.
218
542974
1833
새로운 힘을 믿는 사람들은 절대 UN을 만들지 않았을 겁니다.
09:04
New power values participation,
219
544807
1715
새로운 힘은 참여를 중시하고,
09:06
and new power is all about do-it-yourself.
220
546522
2795
직접 하는 것이 전부입니다.
09:09
In fact, what's interesting about new power
221
549317
1489
실은 새로운 힘에 관련해 흥미로운 것은
09:10
is that it eschews some of the professionalization
222
550806
3713
20세기에 팽배해있던
전문성과 특수화 중의 일부를
09:14
and specialization that was
223
554519
1475
09:15
all the rage in the 20th century.
224
555994
2390
피한다는 것입니다.
09:18
So what's interesting about these
225
558384
1810
그래서 이러한 새로운 힘의 모델과 가치들에 대해
09:20
new power values and these new power models
226
560194
1966
흥미로운 것은
09:22
is what they mean for organizations.
227
562160
2295
단체들에게 어떠한 의미를 가지는 지입니다.
09:24
So we've spent a bit of time thinking,
228
564455
2508
그래서 우리는 조금 생각을 했습니다.
09:26
how can we plot organizations
229
566963
2266
우리는 어떻게 근본적으로 새로운 힘의 가치와
09:29
on a two-by-two where, essentially,
230
569229
2264
새로운 힘의 모델들,
09:31
we look at new power values
231
571493
2056
그리고 각각 다른 사람들이 어느 위치에 있는지 고려하여
09:33
and new power models
232
573549
1264
짝을 지어서
09:34
and see where different people sit?
233
574813
1801
단체들을 기획할 수 있을까요?
09:36
We started with a U.S. analysis,
234
576614
1889
저희는 미국 분석으로 시작했습니다.
09:38
and let me show you some interesting findings.
235
578503
2376
저희가 찾은 중요한 발견들을 보여드리겠습니다.
09:40
So the first is Apple.
236
580879
1979
첫 번째는 애플입니다.
09:42
In this framework, we actually described Apple
237
582858
2535
사실 우리는 이 체계에서 애플을
09:45
as an old power company.
238
585393
2122
옛날 힘 회사로 분류하고 있습니다.
09:47
That's because the ideology,
239
587515
1654
그것은 이념 때문입니다.
09:49
the governing ideology of Apple
240
589169
2288
애플의 근본적인 이념은
09:51
is the ideology of the perfectionist
241
591457
2874
완벽주의자였던 쿠퍼티노의 상품 디자이너의
09:54
product designer in Cupertino.
242
594331
2024
이념이었습니다.
09:56
It's absolutely about that beautiful, perfect thing descending upon us
243
596355
4072
그것은 완전히 아름답고 완벽한 물건이 완벽함으로
우리 앞에 하사되는 것입니다.
10:00
in perfection.
244
600427
1351
10:01
And it does not value, as a company, transparency.
245
601778
2623
그리고 애플은 회사로서의 투명성을 중시하지 않습니다.
10:04
In fact, it's very secretive.
246
604401
1663
실은, 그것은 매우 비밀스럽습니다.
10:06
Now, Apple is one of the most succesful companies in the world.
247
606064
2826
애플은 현재 전 세계에서 가장 성공적인 회사들 중 하나입니다.
10:08
So this shows that you can
248
608890
1372
그래서 이것은 당신이
10:10
still pursue a successful old power strategy.
249
610262
2689
여전히 성공적인 옛날 힘 전략을 쓸 수 있다는 것을 보여줍니다.
10:12
But one can argue that there's real vulnerabilites in that model.
250
612951
2970
그러나 그 모델에는 실제로 약점이 있다고 주장할 수도 있습니다.
10:15
I think another interesting comparison
251
615921
2024
제가 생각하기에 또 다른 재밌는 비교는
10:17
is that of the Obama campaign
252
617945
2177
오바마의 선거 유세 활동과
10:20
versus the Obama presidency.
253
620122
3116
오바마의 대통령 활동입니다.
10:23
(Applause)
254
623238
7462
(박수)
10:30
Now, I like President Obama,
255
630700
1747
아, 저는 오바마 대통령을 좋아합니다.
10:32
but he ran with new power at his back, right?
256
632447
3956
그러나 그는 새로운 힘으로 유세를 하지 않았습니까?
10:36
And he said to people,
257
636403
1827
그리고 그는 사람들에게 말했습니다.
10:38
we are the ones we've been waiting for.
258
638230
1973
우리는 당신이 기다리고 있던 사람들입니다.
10:40
And he used crowdfunding
259
640203
1451
그리고 그는 시민 기금을 이용해
10:41
to power a campaign.
260
641654
1211
유세 활동을 진행했습니다.
10:42
But when he got into office,
261
642865
1401
그러나 그가 사무실로 들어갔을 때에는,
10:44
he governed like more or less all the other presidents did.
262
644266
3192
그는 거의 다른 모든 대통령들과 비슷하게 통치하였습니다.
10:47
And this is a really interesting trend,
263
647458
2364
이것은 매우 흥미로운 추세입니다.
10:49
is when new power gets powerful,
264
649822
1998
새로운 힘이 강력해지면,
10:51
what happens?
265
651820
1571
무엇이 일어납니까?
10:53
So this is a framework you should look at
266
653391
1764
그래서 이것은 당신의 단체가
10:55
and think about where your own organization
267
655155
1492
어느 위치에 있는지 볼 수 있는
10:56
sits on it.
268
656647
964
체계입니다.
10:57
And think about where it should be
269
657611
1573
그리고 그것은 5년, 혹은 10년 후에
10:59
in five or 10 years.
270
659184
1548
어느 위치에 있어야 할지 생각해보십시오.
11:00
So what do you do if you're old power?
271
660732
2465
그래서 당신이 옛날 힘이라면 무엇을 해야 할까요?
11:03
Well, if you're there thinking, in old power,
272
663197
2965
음, 만약 당신이 거기서 옛날 힘을 갖고 생각을 하면서
11:06
this won't happen to us.
273
666162
1900
이것은 우리에게 일어나지 않을 것이라고 생각한다면
11:08
Then just look at the Wikipedia entry for Encyclopædia Britannica.
274
668062
5167
그냥 위키피디아가 해놓은 브리태니커 백과사전의 정의를 보십시오.
11:13
Let me tell you, it's a very sad read.
275
673229
2396
한가지 말씀드리죠, 이것은 매우 슬픈 읽을거리입니다.
11:15
But if you are old power,
276
675625
1419
그러나 당신이 옛날 힘이라면
11:17
the most important thing you can do is to occupy yourself
277
677044
3793
당신이 할 수 있는 가장 중요한 것은
11:20
before others occupy you,
278
680837
2654
자신이 차지되기 전에, 다른 사람들이 차지하기 전에
11:23
before you are occupied.
279
683491
1328
먼저 자기 자신을 차지하는 것입니다.
11:24
Imagine that a group of your biggest skeptics
280
684819
2773
당신의 가장 큰 회의론자들이
11:27
are camped in the heart of your organization
281
687592
2352
당신의 단체의 중심에 있다고 생각하십시오.
11:29
asking the toughest questions
282
689944
1879
그들은 당신에게 가장 어려운 질문들을 하며
11:31
and they can see everything inside of your organization.
283
691823
2928
당신의 단체의 내부에 있는 모든 것을 볼 수 있습니다.
11:34
And ask them, would they like what they see
284
694751
2750
그리고 그들에게 물으십시오.
11:37
and should our model change?
285
697501
2275
그들은 우리의 모델이 변하기를 원하고, 변해야 하는가?
11:39
What about if you're new power?
286
699776
1863
그리고 당신이 새로운 힘이라면요?
11:41
Is new power kind of just riding the wave to glory?
287
701639
2634
새로운 힘은 그저 명예로 가는 파도를 타는 것인가요?
11:44
I would argue no.
288
704273
1480
저는 아니라고 주장합니다.
11:45
I would argue that there are some very real challenges
289
705753
1956
저는 지금 이 초기 단기에서는
11:47
to new power in this nascent phase.
290
707709
1692
정말 큰 문제들이 많습니다.
11:49
Let's stick with the Occupy Wall Street example for a moment.
291
709401
3502
일단 월가시위의 예를 들어보겠습니다.
11:52
Occupy was this incredible example of new power,
292
712903
2990
점거하라 운동은 새로운 힘의 가장 위대한 예였고,
11:55
the purest example of new power.
293
715893
1843
새로운 힘의 가장 순수한 예입니다.
11:57
And yet, it failed to consolidate.
294
717736
2531
그러나, 그것은 강화를 하는데 있어서 실패했습니다.
12:00
So the energy that it created
295
720267
1897
그래서 그것이 만들어낸 에너지는
12:02
was great for the meme phase,
296
722164
1441
밈 구절에는 굉장하지만
12:03
but they were so committed to participation,
297
723605
2801
그들은 너무 참여에만 열성적이어서
12:06
that they never got anything done.
298
726406
1634
그들은 무언가 하나 해낸 일이 없습니다.
12:08
And in fact that model
299
728040
1791
그리고 실은 그 모델은
12:09
means that the challenge for new power is:
300
729831
2792
새로운 힘에 있어서 문제는
12:12
how do you use institutional power
301
732623
2539
어떻게 기관화되지 않으면서도
12:15
without being institutionalized?
302
735162
2071
기관의 힘을 이용할 수 있는가입니다.
12:17
One the other end of the spectra is Uber.
303
737233
2633
또 다른 측면에는 우버가 있습니다.
12:19
Uber is an amazing,
304
739866
1384
우버는 굉장합니다.
12:21
highly scalable new power model.
305
741250
2053
그리고 측정 가능한 새로운 힘 모델입니다.
12:23
That network is getting denser and denser
306
743303
2026
그 네트워크는 날이 갈수록
12:25
by the day.
307
745329
1260
점점 더 빽빽해지고 있습니다.
12:26
But what's really interesting about Uber is
308
746589
2159
그런데 우버에 관련해서 정말 흥미로운 사실은
12:28
it hasn't really adopted new power values.
309
748748
3741
실은 새로운 힘의 가치들을 지니고 있지 않다는 것입니다.
12:32
This is a real quote from the Uber CEO recently:
310
752489
4072
이것은 실제로 최근에 우버 CEO의 말입니다.
12:36
He says, "Once we get rid of the dude in the car" — he means drivers —
311
756561
4448
"우리가 차에 있는 녀석을 없앤다면" -운전기사를 말하는 겁니다.-
12:41
"Uber will be cheaper."
312
761009
3892
"우버는 더 싸질 것이다."
12:44
Now, new power models live and die
313
764901
2975
새로운 힘 모델들은 자신들의 네트워크의
12:47
by the strength of their networks.
314
767876
2182
힘에 따라 살고 죽습니다.
12:50
By whether the drivers and the consumers
315
770058
1933
서비스를 이용하는 운전기사와 소비자들이
12:51
who use the service actually believe in it.
316
771991
2341
그것을 믿는 지에 따라 말입니다.
12:54
Because they're not an exercise of top-down perfectionism,
317
774332
3501
그들이 상의하달식의 완벽주의를 실행하지 않기 때문에
12:57
they are about the network.
318
777833
1948
그들은 네트워크에 관련된 것입니다.
12:59
And so, the challenge,
319
779781
1696
그래서, 문제는,
13:01
and this is why it's in no way surprising,
320
781477
2250
그리고 이것이 결코 놀랍지 않은 이유이기도 합니다.
13:03
is that Uber's drivers are now unionizing.
321
783727
4256
문제는 우버의 운전기사들이 노동조합을 결성하고 있다는 것입니다.
13:07
It's extraordinary.
322
787983
1600
놀라운 일입니다.
13:09
Uber's drivers are turning on Uber.
323
789583
2289
우버의 운전기사들은 지금 우버에 대항하고 있습니다.
13:11
And the challenge for Uber —
324
791872
1294
그래서 우버의 과제는-
13:13
this isn't an easy situation for them —
325
793166
1927
이것은 결코 그들에게 쉬운 상황이 아닙니다-
13:15
is that they are locked into a broader superstrcuture
326
795093
3296
그들이 더 큰 상부구조에서 헤어나지 못한다는 것입니다.
13:18
that is really old power.
327
798389
1685
그리고 그것은 사실 옛날 힘입니다.
13:20
They've raised more than a billion dollars in the capital markets.
328
800074
3008
그들은 자본주의 시장에서 10억 달러가 넘는 돈을 벌었습니다.
13:23
Those markets expect a financial return,
329
803082
2528
그런 시장들은 재정적으로 돌려받기를 기대합니다.
13:25
and they way you get a financial return
330
805610
1917
그리고 재정적으로 돌려받는 방법은
13:27
is by squeezing and squeezing
331
807527
2397
당신의 사용자와 운전기사들을
13:29
your users and your drivers
332
809924
2245
짜내고 짜내어
13:32
for more and more value
333
812169
1295
더 많은 가치를 만들어내고
13:33
and giving that value to your investors.
334
813464
2467
그 가치를 당신의 투자자들에게 주는 것입니다.
13:35
So the big question about the future of new power, in my view, is:
335
815931
3603
그래서 제 생각에 새로운 힘의 미래에 대한 가장 큰 의문은
13:39
Will that old power just emerge?
336
819534
2559
그 옛날 힘이 그냥 나타날 것인가? 입니다.
13:42
So will new power elites just become
337
822093
1783
그래서 새로운 힘을 지닌 사람들이
13:43
old power and squeeze?
338
823876
1889
그냥 옛날 힘이 되는 것인가요?
13:45
Or will that new power base bite back?
339
825765
2613
아니면 그 새로운 힘이 문제를 야기할까요?
13:48
Will the next big Uber
340
828378
1761
미래의 큰 우버는
13:50
be co-owned by Uber drivers?
341
830139
2380
우버의 운전기사들과 공유될까요?
13:52
And I think this going to be a very interesting
342
832519
2783
그리고 저는 이것이 매우 흥미로운
13:55
structural question.
343
835302
1902
구조적인 의문이 될 것 같습니다.
13:57
Finally, think about new power
344
837204
3282
마지막으로, 새로운 힘이
14:00
being more than just an
345
840486
2367
우리가 살짝 더 괜찮은 경험을 하게 하는 것들을
14:02
entity that scales things
346
842853
1636
창조해내는 기업체보다
14:04
that make us have slightly better consumer experiences.
347
844489
3716
조금 더 큰 것이라고 생각하십시오.
14:08
My call to action for new power
348
848205
2166
제가 새로운 힘에게 바라는 것은
14:10
is to not be an island.
349
850371
2408
섬이 되지 말라는 것입니다.
14:12
We have major structural problems in the world today
350
852779
3156
지금 전 세계적으로 이러한 새로운 힘의 주자들이
14:15
that could benefit enormously
351
855935
2256
잘 만들어낼 수 있는
14:18
from the kinds of mass participation
352
858191
2314
많은 대중의 참가와
14:20
and peer coordination
353
860505
1337
동등한 조직화에게서
14:21
that these new power players
354
861842
1728
많은 도움을 받을 수 있는
14:23
know so well how to generate.
355
863570
2396
중요한 구조적인 문제들이 아주 많습니다.
14:25
And we badly need them to turn their energies and their power
356
865966
3513
우리는 투자자들을 쉽게 찾을 수 있는
14:29
to big, what economists might call
357
869479
3224
시장 너머에 있는,
14:32
public goods problems,
358
872703
1573
경제학자들이 흔히 말하는
14:34
that are often beyond markets
359
874276
2046
공익의 문제들을 해결하는데 있어서
14:36
where investors can easily be found.
360
876322
2010
그들의 에너지와 힘을 필요로 합니다.
14:38
And I think if we can do that,
361
878332
1890
그리고 제 생각에는 그것을 할 수 있다면,
14:40
we might be able to fundamentally change
362
880222
2985
우리는 사람들이 자신의 기관과 힘에 대한 생각을
14:43
not only human beings' sense of their own agency and power —
363
883207
3531
바꿀 수 있을 뿐만 아니라-
14:46
because I think that's the most wonderful thing about new power,
364
886738
2858
제가 새로운 힘에 대해서 가장 좋다고 생각하는 것이죠,
14:49
is that people feel more powerful —
365
889596
2752
사람들이 힘을 가졌다고 느끼는 것-
14:52
but we might also be able to change
366
892348
1781
우리는 우리가 서로 관련 짓는 방법과
14:54
the way we relate to each other
367
894129
1763
우리가 권력과 기관에 관련 짓는 방법을
14:55
and the way we relate to authority and institutions.
368
895892
3111
바꿀 수 있을 것입니다.
14:59
And to me, that's absolutely
369
899003
2048
그리고 그것이 저에게 완벽히
15:01
worth trying for.
370
901051
1571
시도해 볼만한 것입니다.
15:02
Thank you very much.
371
902622
1096
감사합니다.
15:03
(Applause)
372
903718
2092
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7