請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yamei Huang
審譯者: Jack Ricardo
00:12
So this is Anna Hazare,
0
12117
3652
這位是安納·哈扎爾,
00:15
and Anna Hazare may well be
the most cutting-edge
1
15769
3908
安納·哈扎爾可能是現今世界上
00:19
digital activist in the world today.
2
19677
3237
最前衛的數位社會運動的人。
00:22
And you wouldn't know it by looking at him.
3
22914
1538
從外表你是看不出來。
00:24
Hazare is a 77-year-old Indian
anticorruption and social justice activist.
4
24452
5647
哈扎爾是一位 77 歲的印度
反貪腐及宣揚社會正義的社運人士。
00:30
And in 2011, he was running a big campaign
5
30099
3591
2011 年,他發起了
一個大規模的活動
00:33
to address everyday corruption in India,
6
33690
2960
挑戰印度隨處可見的貪腐,
00:36
a topic that Indian elites love to ignore.
7
36650
2871
這是一個印度權貴階級
有意忽視的問題。
00:39
So as part of this campaign,
8
39521
1582
身為活動的一份子,
00:41
he was using all of the traditional tactics
9
41103
1922
他使用傳統的戰術
00:43
that a good Gandhian organizer would use.
10
43025
2216
就像甘地社會活動組織者使用的戰術。
00:45
So he was on a hunger strike,
11
45241
2056
他進行一次絕食抗議,
00:47
and Hazare realized through his hunger
12
47297
2525
哈扎爾意識到到他絕食的過程中
00:49
that actually maybe this time,
13
49822
1777
或許這一次,
00:51
in the 21st century,
14
51599
1746
在 21 世紀的今天,
00:53
a hunger strike wouldn't be enough.
15
53345
1489
絕食抗議是不夠的。
00:54
So he started playing around
with mobile activism.
16
54834
4292
於是他開始規劃以手機展開抗議。
00:59
So the first thing he did
is he said to people,
17
59126
1887
他做的第一件事情,
就是告訴人們,
01:01
"Okay, why don't you send me
18
61013
2071
「為何不以手機傳
01:03
a text message if you support
19
63084
1761
一封簡訊給我
01:04
my campaign against corruption?"
20
64845
1740
如果你支持我所發起的反貪污運動?」
01:06
So he does this, he
gives people a short code,
21
66585
2269
他這樣做了,
他給大家一組短碼,
01:08
and about 80,000 people do it.
22
68854
2616
大約有八萬人傳了簡訊給他。
01:11
Okay, that's pretty respectable.
23
71470
1968
這的確令人敬佩。
01:13
But then he decides,
24
73438
937
然後決定,
01:14
"Let me tweak my tactics a little bit."
25
74375
2120
「讓我稍稍改變一下策略。」
01:16
He says, "Why don't you leave
me a missed call?"
26
76495
4475
他說,
「為何不給我留一通未接來電?」
01:20
Now, for those of you who have
lived in the global South,
27
80970
3069
對於在南半球居住過的你們,
01:24
you'll know that missed calls
28
84039
1492
你會知道「未接來電」
01:25
are a really critical part
of global mobile culture.
29
85531
3843
在行動通訊文化裡
扮演著一個很重要的角色。
01:29
I see people nodding.
30
89374
1114
我看到有人在點頭。
01:30
People leave missed calls all the time:
31
90488
2108
人們總是收到「未接來電」:
01:32
If you're running late for a meeting
32
92596
1946
如果你知道參加會議要遲到了,
01:34
and you just want to let them
know that you're on the way,
33
94542
2306
而你只是想讓他們知道
你已經在路上了,
01:36
you leave them a missed call.
34
96848
1723
就給他們一個「未接來電」。
01:38
If you're dating someone and
you just want to say "I miss you"
35
98571
1926
如果你正在跟某人交往,
而你只是想讓對方知道「我想你」
01:40
you leave them a missed call.
36
100497
1386
就留一個「未接來電」。
01:41
So a note for a dating tip here,
37
101883
2544
給大家提供一個交往的建議,
01:44
in some cultures,
38
104427
1125
在某些文化裡,
01:45
if you want to please your lover,
39
105552
1282
如果你想要取悅你的另一半,
01:46
you call them and hang up.
(Laughter)
40
106834
4501
打電話給他們然後馬上掛斷。
(笑聲)
01:51
So why do people leave missed calls?
41
111335
3355
為什麼人們總是留未接來電?
01:54
Well, the reason of course is that
42
114690
1450
原因當然是,
01:56
they're trying to avoid charges
43
116140
2758
他們想要省下那些因為
01:58
associated with making calls
and sending texts.
44
118898
3366
撥打電話和傳送簡訊的話費。
02:02
So when Hazare asked people
to leave him a missed call,
45
122264
4056
當哈扎爾要求人們
給他留未接來電之後,
02:06
let's have a little guess how
many people actually did this?
46
126320
5677
讓我們來猜一下
究竟有多少人實際這麼做了?
02:11
Thirty-five million.
47
131997
3418
三千五百萬人。
02:15
So this is one of the largest coordinated
actions in human history.
48
135415
4043
這是人類歷史上
參與人數最多的活動之一,
02:19
It's remarkable.
49
139458
1754
真是了不起。
02:21
And this reflects the extraordinary strength
of the emerging Indian middle class
50
141212
4500
而這反映了正在崛起中的印度
中產階級超乎尋常的力量,
02:25
and the power that their
mobile phones bring.
51
145712
2972
以及他們使用行動電話
所能帶來的力量。
02:28
But he used that,
52
148684
1585
哈扎爾利用這種方法,
02:30
Hazare ended up with this massive
CSV file of mobile phone numbers,
53
150269
4219
得到了這個包含
大量行動電話號碼的 CSV 檔,
02:34
and he used that to deploy
54
154488
1785
並利用這個方法
02:36
real people power on the ground
55
156273
1996
聚集人力。
02:38
to get hundreds of thousands of
people out on the streets in Delhi
56
158269
3414
促使數十萬人聚集到德里街頭
02:41
to make a national point of
everyday corruption in India.
57
161683
4350
讓印度隨時發生的貪腐問題
變成一個大家關注的焦點。
02:46
It's a really striking story.
58
166033
2437
這真是令人振奮的故事。
02:48
So this is me when I was 12 years old.
59
168470
2210
這是 12 歲的我。
02:50
I hope you see the resemblance.
60
170680
1712
但願你看到了某些相似之處。
02:52
And I was also an activist,
61
172392
1925
我也是個活動家,
02:54
and I have been an activist all my life.
62
174317
2240
一生如此。
02:56
I had this really funny childhood
63
176557
1330
我的童年充滿樂趣
02:57
where I traipsed around the world
64
177887
2023
得以漫遊世界,
02:59
meeting world leaders and
Noble prize winners,
65
179910
2794
與世界領導人和諾貝爾獲獎者會面,
03:02
talking about Third World debt,
66
182704
2286
討論第三世界債務的問題,
03:04
as it was then called,
67
184990
1289
當時是這麼被稱呼的,
03:06
and demilitarization.
68
186279
1534
還有非軍事化問題。
03:07
I was a very, very serious child.
(Laughter)
69
187813
4232
我是個很嚴肅的孩子。
(笑聲)
03:12
And back then,
70
192045
1905
當時,
03:13
in the early '90s,
71
193950
1434
在九十年代初期,
03:15
I had a very cutting-edge
tech tool of my own:
72
195384
3830
我也有屬於自己的前衛的工具:
03:19
the fax.
73
199214
2252
傳真。
03:21
And the fax was the
tool of my activism.
74
201466
2178
傳真是我發起運動的工具。
03:23
And at that time, it was the best way
75
203644
1558
這也是那時候最好的溝通工具,
03:25
to get a message to a lot of people
76
205202
1895
能一次性地
03:27
all at once.
77
207097
2438
給許多人發送訊息。
03:29
I'll give you one example of a fax
campaign that I ran.
78
209535
2446
我給你們舉一個例子
是用傳真發起的一次運動。
03:31
It was the eve of the Gulf War
79
211981
2096
那是海灣戰爭的前夕,
03:34
and I organized a global campaign
to flood the hotel,
80
214077
3551
我組織了一次全球性的運動,
03:37
the Intercontinental in Geneva,
81
217628
1481
淹沒了日內瓦的整間洲際酒店,
03:39
where James Baker and Tariq Aziz
82
219109
1555
詹姆士·貝克與塔里克·阿齊茲
03:40
were meeting on the eve of the war,
83
220664
1924
在戰爭前夕於這間酒店會面,
03:42
and I thought if I could
flood them with faxes,
84
222588
2384
我想,如果我可以用傳真淹沒他們,
03:44
we'll stop the war.
85
224972
1078
就可以阻止戰爭爆發。
03:46
Well, unsurprisingly,
86
226050
2193
然後,毫無意外地,
03:48
that campaign was wholly unsuccessful.
87
228243
3591
這運動徹徹底底地失敗了。
03:51
There are lots of reasons for that,
88
231834
1654
失敗的原因很多,
03:53
but there's no doubt that
one sputtering fax machine
89
233488
2485
毫無疑問的是
一台拼命工作的傳真機,
03:55
in Geneva was a little bit
of a bandwidth constraint
90
235973
3327
在日內瓦遇到頻寬限制
03:59
in terms of the ability to
get a message to lots of people.
91
239300
2842
影響了它發送訊息給他人的能力。
04:02
And so, I went on to
discover some better tools.
92
242142
4030
我繼續努力尋找新工具。
04:06
I cofounded Avaaz, which uses the
Internet to mobilize people
93
246172
2642
我和 Avaaz 合作,
它們利用網絡做動員,
04:08
and now has almost
40 million members,
94
248814
2598
現在約有四千萬會員,
04:11
and I now run Purpose, which
is a home for these kinds of
95
251412
2560
我現在經營「目的」網站,
04:13
technology-powered movements.
96
253972
2296
是一個運用科技力量
發起各種活動的大本營。
04:16
So what's the moral of this story?
97
256268
1820
這個故事有什麽寓意呢?
04:18
Is the moral of this story,
98
258088
1508
這故事的寓意在於,
04:19
you know what, the fax is kind of
eclipsed by the mobile phone?
99
259596
5109
你們都知道傳真
被手機取代這件事嗎?
04:24
This is another story of
tech-determinism?
100
264705
2230
又是一個技術決定論的故事嗎?
04:26
Well, I would argue that there's
actually more to it than that.
101
266935
3190
我的觀點並不盡於此。
04:30
I'd argue that in the last 20 years,
102
270125
2673
我認為在過去的二十年裏,
04:32
something more fundamental has changed
103
272798
2238
有些基礎的東西在發生改變,
04:35
than just new tech.
104
275036
1705
而不僅僅是新科技。
04:36
I would argue that there has
been a fundamental shift
105
276741
2820
我認為有一些基礎性的轉折
04:39
in the balance of power
106
279561
2148
發生在權力的平衡
04:41
in the world.
107
281709
1519
發生在世界上。
04:43
You ask any activist how
to understand the world,
108
283228
1917
如果去問任何的活動家
要怎麽去理解這個世界。
04:45
and they'll say,
"Look at where the power is,
109
285145
2474
他們會說:「觀察權力在那裡,
04:47
who has it, how it's shifting."
110
287619
2458
誰擁有權力,權力又如何轉換。」
04:50
And I think we all sense that
something big is happening.
111
290077
3002
我想我們都能感覺到
世界正在發生大的改變。
04:53
So Henry Timms and I —
112
293079
2444
所以我與亨利·提姆士
04:55
Henry's a fellow movement builder —
113
295523
1848
亨利是創辦活動的伙伴
04:57
got talking one day and
we started to think,
114
297371
1902
我們有天在討論中想到,
04:59
how can we make sense of this new world?
115
299273
2001
我們該怎麽理解這個新世界?
05:01
How can we describe it and give
116
301274
1189
怎樣描述這世界
05:02
it a framework that makes it more useful?
117
302463
2443
如何建立一個
更能發揮效用的架構?
05:04
Because we realized that many
118
304906
1230
因為我們認識到
05:06
of the lessons that we were
discovering in movements
119
306136
2814
我們在運動中學到的教訓
05:08
actually applied all over the world
120
308950
2707
事實上適用於整個世界
05:11
in many sectors of our society.
121
311657
2122
和社會中的許多領域。
05:13
So I want to introduce you to
this framework:
122
313779
1877
所以,我想向你們介紹這個架構:
05:15
Old power, meet new power.
123
315656
2220
新舊勢力相接。
05:17
And I want to talk to you about
what new power is today.
124
317876
3431
我想告訴妳們
當今世界的新勢力是什麽。
05:21
New power is the deployment
125
321307
1964
新勢力就是規劃
05:23
of mass participation
and peer coordination —
126
323271
3189
大眾參與和同伴協調
05:26
these are the two key elements —
127
326460
1642
是兩個關鍵要素
05:28
to create change and shift outcomes.
128
328102
2497
促進變革和改變事情的結果。
05:30
And we see new power all around us.
129
330599
3088
新勢力就在我們身邊。
05:33
This is Beppe Grillo
130
333687
1284
這位是畢普·格里羅
05:34
he was a populist Italian blogger
131
334971
2145
他是一個平民主義部落格主
05:37
who, with a minimal political apparatus
and only some online tools,
132
337116
3420
只靠最少的政治支援
和上網工具,
05:40
won more than 25 percent of the vote
133
340536
2498
贏得超過 25% 的選票。
05:43
in recent Italian elections.
134
343034
2421
就發生在最近的意大利選舉。
05:45
This is Airbnb,
135
345455
1362
這是 Airbnb,
05:46
which in just a few years
136
346817
1749
在短短幾年中
05:48
has radically disrupted the hotel industry
137
348566
2162
徹底瓦解了飯店業
05:50
without owning a single
square foot of real estate.
138
350728
2918
在不曾擁有土地資產的情況下。
05:53
This is Kickstarter,
139
353646
1355
這是 Kickstarter,
05:55
which we know has raised over a billion dollars
140
355001
2897
我們知道已經從五百万人以上的手中
05:57
from more than five million people.
141
357898
2421
募集超過十億美元。
06:00
Now, we're familiar with all of these models.
142
360319
1930
我們熟悉這些模式。
06:02
But what's striking is the commonalities,
143
362249
3201
但是真正讓人吃驚的是其共通性,
06:05
the structural features of
these new models
144
365450
2126
新模式的結構特性
06:07
and how they differ from old power.
145
367576
2149
與舊勢力不同之處。
06:09
Let's look a little bit at this.
146
369725
1669
我們再仔細想想這個問題。
06:11
Old power is held like a currency.
147
371394
3158
舊勢力像貨幣流通。
06:14
New power works like a current.
148
374552
1979
新勢力則像電流。
06:16
Old power is held by a few.
149
376531
2502
舊勢力被少數人所掌握。
06:19
New power isn't held by a few,
it's made by many.
150
379033
3440
而新勢力被許多人擁有。
06:22
Old power is all about download,
151
382473
2507
舊勢力是下載,
06:24
and new power uploads.
152
384980
1726
新勢力卻是上傳。
06:26
And you see a whole set of
characteristics that you can trace,
153
386706
2534
你看到所有特點有跡可循,
06:29
whether it's in media or
politics or education.
154
389240
3116
無論是在媒體,政治還是教育領域。
06:32
So we've talked a little bit
about what new power is.
155
392356
2066
我們剛剛談論什麼是新勢力。
06:34
Let's, for a second, talk about
what new power isn't.
156
394422
3165
再花一點時間來談談
新勢力不是什麼。
06:37
New power is not your Facebook page.
157
397587
3796
新勢力不是你的臉書專頁。
06:41
I assure you that having a
social media strategy
158
401383
2825
我確信你有社交媒體戰略
06:44
can enable you to do just as much download
159
404208
2548
能夠使你由上而下執行策略
06:46
as you used to do when you had the radio.
160
406756
2862
就跟你過去使用廣播的策略一樣。
06:49
Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad,
161
409618
3528
只要問敘利亞獨裁者
巴沙爾·阿薩德你就知道了,
06:53
I assure you that his Facebook page
162
413146
1742
我保證他的臉書專頁
06:54
has not embraced the power
of participation.
163
414888
4127
並沒有為他帶來大眾參與的力量。
06:59
New power is not inherently positive.
164
419015
3398
新力量不是天生樂觀。
07:02
In fact, this isn't an normative
argument that we're making,
165
422413
2289
事實上,我們並沒有
在做規範的論證,
07:04
there are many good things
about new power,
166
424702
1812
有許多關於新力量的好東西,
07:06
but it can produce bad outcomes.
167
426514
1817
但是它們可能導致不好的結果。
07:08
More participation, more peer coordination,
168
428331
2005
更多的參與,更多的對等協調,
07:10
sometimes distorts outcomes
169
430336
1787
有時候這會導致不好的結果
07:12
and there are some things,
170
432123
1075
還有一些,
07:13
like things, for example,
in the medical profession
171
433198
2099
比如說,在醫療領域
07:15
that we want new power
to get nowhere near.
172
435297
2996
不要讓新勢力涉入此領域。
07:18
And thirdly, new power is not
the inevitable victor.
173
438293
3003
第三,新勢力不是一定會贏。
07:21
In fact, unsurprisingly,
174
441296
1579
事實上,毫無意外地,
07:22
as many of these new power
models get to scale,
175
442875
2989
許多新勢力漸漸擴大規模,
07:25
what you see is this massive pushback
176
445864
2470
你看到一股強大的阻力
07:28
from the forces of old power.
177
448334
1749
來自舊勢力。
07:30
Just look at this really
interesting epic struggle
178
450083
2209
看看這個有趣的史詩性對抗
07:32
going on right now between
Edward Snowden and the NSA.
179
452292
4383
現在正發生的愛德華·史諾登
與美國國安局之間的恩怨。
07:36
You'll note that only one of
the two people on this slide
180
456675
2384
你會注意到兩方之中
只有一方
07:39
is currently in exile.
181
459059
2179
流亡他鄉。
07:41
And so, it's not at all clear
182
461238
1415
所以,這是一個令人懷疑的說法
07:42
that new power will be
the inevitable victor.
183
462653
2090
新勢力必定是贏家這個說法。
07:44
That said, keep one thing in mind:
184
464743
2943
也就是說,有件事要記在心裡:
07:47
We're at the beginning of a
very steep curve.
185
467686
2889
我們正處在陡峻曲線的起點。
07:50
So you think about some of
these new power models, right?
186
470575
1641
你在思考一些新勢力的模式,對吧?
07:52
These were just like someone's
187
472216
2112
這好像是某些人
07:54
garage idea a few years ago,
188
474328
2546
幾年前他們在車庫的靈光一閃,
07:56
and now they're disrupting
entire industries.
189
476874
3136
現今它們正在顛覆
整個產業的商業模式。
08:00
And so, what's interesting
about new power,
190
480010
2669
新勢力有趣的地方,
08:02
is the way it feeds
on itself.
191
482679
2016
在於它自然形成的方式。
08:04
Once you have an experience of new power,
192
484695
2024
一旦你有發展新勢力的經驗,
08:06
you tend to expect and
want more of it.
193
486719
2190
你會期望要求更多。
08:08
So let's say you've used a
peer-to-peer lending platform
194
488909
2880
若使用過平等借貸平台
08:11
like Lending Tree or Prosper,
195
491789
2534
像是「 美國借貸俱樂部」
或是 「繁榮網站」,
08:14
then you've figured out that
you don't need the bank,
196
494323
2284
你會發現你不需要銀行,
08:16
and who wants the bank, right?
197
496607
1937
誰還會使用銀行服務?
08:18
And so, that experience tends
to embolden you
198
498544
2438
這種經驗會使你更有勇氣
08:20
it tends to make you want
more participation
199
500982
2937
使你去更想要去參與
08:23
across more aspects of your life.
200
503919
2345
體驗更多樣化人生。
08:26
And what this gives rise to is
201
506264
1545
這會產生
08:27
a set of values.
202
507809
1571
一套價值觀。
08:29
We talked about the models
203
509380
1310
我們討論這個模式
08:30
that new power has engendered —
204
510690
1594
新勢力模式引起
08:32
the Airbnbs, the Kickstarters.
205
512284
1832
Airbnbs, Kickstarters 的價值觀。
08:34
What about the values?
206
514116
1529
至於價值觀本身,
08:35
And this is an early sketch
207
515645
1670
這是初步架構
08:37
at what new power values look like.
208
517315
2563
新勢力所呈現的樣子。
08:39
New power values prize
transparency above all else.
209
519878
3131
新勢力把資訊透明
視為最重要的價值觀。
08:43
It's almost a religious
belief in transparency,
210
523009
2222
把資訊透明化看成是一種宗教信仰,
08:45
a belief that if you shine
a light on something,
211
525231
2264
它們相信只要透明化,
08:47
it will be better.
212
527495
1431
事情就會變好。
08:48
And remember that in the 20th
century, this was not at all true.
213
528926
2750
要了解,在 20 世紀,
這一點也不適用。
08:51
People thought that gentlemen
should sit behind closed doors
214
531676
2967
人們認為紳士應關起門來
08:54
and make comfortable agreements.
215
534643
2282
達成滿意的協議。
08:56
New power values of informal,
networked governance.
216
536925
3405
新勢力著重非正式形式,網路管理
09:00
New power folks would never
have invented the U.N. today,
217
540330
2644
當今的新勢力不會創立聯合國,
09:02
for better or worse.
218
542974
1833
不論是好是壞。
09:04
New power values participation,
219
544807
1715
新勢力重視參與,
09:06
and new power is all about do-it-yourself.
220
546522
2795
新勢力自己動手做。
09:09
In fact, what's interesting
about new power
221
549317
1489
新勢力有趣的地方是
09:10
is that it eschews some of
the professionalization
222
550806
3713
避免專業化
09:14
and specialization that was
223
554519
1475
和特殊化
09:15
all the rage in the 20th century.
224
555994
2390
廣泛使用於 20 世紀。
09:18
So what's interesting about these
225
558384
1810
這些有趣的
09:20
new power values and these
new power models
226
560194
1966
新勢力價值觀和新勢力的模式
09:22
is what they mean for organizations.
227
562160
2295
是專為公司組織而設立的。
09:24
So we've spent a bit of time thinking,
228
564455
2508
我們花了一些時間思考,
09:26
how can we plot organizations
229
566963
2266
要如何規劃組織
09:29
on a two-by-two where, essentially,
230
569229
2264
在二維的座標上,
09:31
we look at new power values
231
571493
2056
我們觀察新勢力的價值觀
09:33
and new power models
232
573549
1264
新勢力的模式
09:34
and see where different people sit?
233
574813
1801
以及看到不同人所處的位置。
09:36
We started with a U.S. analysis,
234
576614
1889
我們以美國的例子作分析,
09:38
and let me show you
some interesting findings.
235
578503
2376
我向各位展示一些有趣的事情。
09:40
So the first is Apple.
236
580879
1979
第一個例子是「蘋果電腦」。
09:42
In this framework, we actually
described Apple
237
582858
2535
在這個架構上,我們事實上
將「蘋果電腦」
09:45
as an old power company.
238
585393
2122
歸類為舊勢力公司。
09:47
That's because the ideology,
239
587515
1654
因為公司的意識形態,
09:49
the governing ideology of Apple
240
589169
2288
「蘋果電腦」的管理形式
09:51
is the ideology of the perfectionist
241
591457
2874
是位於庫比蒂諾(加州)
09:54
product designer in Cupertino.
242
594331
2024
完美主義產品設者的意識形態。
09:56
It's absolutely about that beautiful,
perfect thing descending upon us
243
596355
4072
產品絶對是出色完美,
完美的產品承襲
10:00
in perfection.
244
600427
1351
我們完美的目標。
10:01
And it does not value, as a
company, transparency.
245
601778
2623
「蘋果電腦」沒有訊息透明的價值觀。
10:04
In fact, it's very secretive.
246
604401
1663
事實上,「蘋果電腦」
對資訊相當保密。
10:06
Now, Apple is one of the most
succesful companies in the world.
247
606064
2826
當今,「蘋果電腦」
是世界上最成功公司之一。
10:08
So this shows that you can
248
608890
1372
這意味著
10:10
still pursue a successful
old power strategy.
249
610262
2689
你可以追求成功的舊勢力策略。
10:12
But one can argue that there's
real vulnerabilites in that model.
250
612951
2970
有人會說這種模式相當脆弱。
10:15
I think another interesting comparison
251
615921
2024
我有另外一個相對的例子
10:17
is that of the Obama campaign
252
617945
2177
即歐巴馬競選活動
10:20
versus the Obama presidency.
253
620122
3116
與歐巴馬執政的對比。
10:23
(Applause)
254
623238
7462
(掌聲)
10:30
Now, I like President Obama,
255
630700
1747
我喜歡歐巴馬總統,
10:32
but he ran with new
power at his back, right?
256
632447
3956
但他暗中行使新勢力,對吧?
10:36
And he said to people,
257
636403
1827
他有說過,
10:38
we are the ones we've
been waiting for.
258
638230
1973
我們就是那些我們一直在等待的人。
10:40
And he used crowdfunding
259
640203
1451
他用群眾募資的方式
10:41
to power a campaign.
260
641654
1211
來擴大競選活動的勢力。
10:42
But when he got into office,
261
642865
1401
當他選上總統,
10:44
he governed like more or less
all the other presidents did.
262
644266
3192
他的執政與其他總統
沒什麼差別。
10:47
And this is a really interesting trend,
263
647458
2364
這是個有趣的趨勢,
10:49
is when new power gets powerful,
264
649822
1998
當新勢力變得強大後,
10:51
what happens?
265
651820
1571
會發生什麼?
10:53
So this is a framework you
should look at
266
653391
1764
所以這是你應該要去思考的架構
10:55
and think about where your
own organization
267
655155
1492
想看看你的組織
10:56
sits on it.
268
656647
964
在架構上所處的位置。
10:57
And think about where it
should be
269
657611
1573
想想看五年或十年內
10:59
in five or 10 years.
270
659184
1548
它應該是在那一個位置。
11:00
So what do you do if you're old power?
271
660732
2465
如果你的組織是舊勢力,
你該如何做?
11:03
Well, if you're there
thinking, in old power,
272
663197
2965
如果你身處舊勢力
並思忖著,
11:06
this won't happen to us.
273
666162
1900
這不會發生在我身上。
11:08
Then just look at the Wikipedia
entry for Encyclopædia Britannica.
274
668062
5167
搜尋維基百科
「大英百科全書」。
11:13
Let me tell you, it's a very sad read.
275
673229
2396
我告訴各位,
搜尋結果讓人感到難過。
11:15
But if you are old power,
276
675625
1419
如果你的組織是舊勢力,
11:17
the most important thing you
can do is to occupy yourself
277
677044
3793
最重要,你必須做的是
佔有自己的職務
11:20
before others occupy you,
278
680837
2654
在別人佔領你的職務之前,
11:23
before you are occupied.
279
683491
1328
在你的職務被佔領之前。
11:24
Imagine that a group
of your biggest skeptics
280
684819
2773
想想看,有一群對組織最為質疑的人
11:27
are camped in the heart
of your organization
281
687592
2352
駐在你的組織的核心處
11:29
asking the toughest questions
282
689944
1879
提出最尖銳的問題
11:31
and they can see everything
inside of your organization.
283
691823
2928
他們可以看透組織的一切。
11:34
And ask them, would they
like what they see
284
694751
2750
然後問他們,
是否喜歡所看到的現象
11:37
and should our model change?
285
697501
2275
我們的模式是否需要改變?
11:39
What about if you're new power?
286
699776
1863
如果你的組織是新勢力,
該做什麼?
11:41
Is new power kind of just
riding the wave to glory?
287
701639
2634
新勢力會是順勢直達目的地嗎?
11:44
I would argue no.
288
704273
1480
我會說,不是的。
11:45
I would argue that there
are some very real challenges
289
705753
1956
我認為新勢力在初期階段
11:47
to new power in this nascent phase.
290
707709
1692
存在一些真正的挑戰。
11:49
Let's stick with the Occupy Wall Street
example for a moment.
291
709401
3502
我們接著再花一點時間討論
佔領華爾街這個例子。
11:52
Occupy was this incredible example
of new power,
292
712903
2990
佔領是新勢力令人難以置信的例子,
11:55
the purest example of new power.
293
715893
1843
這個佔領活動是新勢力最經典的例子。
11:57
And yet, it failed to consolidate.
294
717736
2531
然而,這活動沒有團結一致。
12:00
So the energy that it created
295
720267
1897
所以這活動產生
12:02
was great for the meme phase,
296
722164
1441
對剛開始的模仿階段來說是重要的,
12:03
but they were so committed to participation,
297
723605
2801
但他們太注重參與度,
12:06
that they never got anything done.
298
726406
1634
以致於沒有成果。
12:08
And in fact that model
299
728040
1791
事實上,這個模式
12:09
means that the challenge for new power is:
300
729831
2792
對新勢力的挑戰是:
12:12
how do you use institutional power
301
732623
2539
在組織制度尚未完整下
12:15
without being institutionalized?
302
735162
2071
你如何發揮組織的力量?
12:17
One the other end of the spectra is Uber.
303
737233
2633
另一個例子是「優步」。
12:19
Uber is an amazing,
304
739866
1384
「優步」這公司令人訝異,
12:21
highly scalable new power model.
305
741250
2053
有強大的新勢力。
12:23
That network is getting denser and denser
306
743303
2026
服務網日復一日愈加嚴密。
12:25
by the day.
307
745329
1260
12:26
But what's really interesting
about Uber is
308
746589
2159
但「優步」真正有趣的地方在於
12:28
it hasn't really adopted new power values.
309
748748
3741
「優步」沒有真正採用
新勢力價值觀。
12:32
This is a real quote from
the Uber CEO recently:
310
752489
4072
以下是引用「優步」執行長
最近說的話:
12:36
He says, "Once we get rid of the dude
in the car" — he means drivers —
311
756561
4448
他說,一旦我們擺脫車子裡
這位講究衣著儀表的人,他指的是司機
12:41
"Uber will be cheaper."
312
761009
3892
「優步」就便宜了。
12:44
Now, new power models
live and die
313
764901
2975
現在新勢力模式的生死
12:47
by the strength of their networks.
314
767876
2182
取決於連繫網路是否綿密。
12:50
By whether the drivers and the consumers
315
770058
1933
也取決於司機和顧客
12:51
who use the service actually believe in it.
316
771991
2341
這些使用Uber的人的信賴。
12:54
Because they're not an exercise
of top-down perfectionism,
317
774332
3501
因為他們不是一個由上至下
完美主義的活動,
12:57
they are about the network.
318
777833
1948
這是有關連繫網路。
12:59
And so, the challenge,
319
779781
1696
因此,這個挑戰,
13:01
and this is why it's in
no way surprising,
320
781477
2250
一點也不令人感到訝異的是
13:03
is that Uber's drivers
are now unionizing.
321
783727
4256
「優步」的司機組成工會。
13:07
It's extraordinary.
322
787983
1600
這真是非比尋常。
13:09
Uber's drivers are turning on Uber.
323
789583
2289
「優步」的司機正在
對抗「優步」公司。
13:11
And the challenge for Uber —
324
791872
1294
「優步」的挑戰
13:13
this isn't an easy situation for them —
325
793166
1927
對他們來說是個不簡單的局面
13:15
is that they are locked into
a broader superstrcuture
326
795093
3296
他們被困在一個寬廣的上層結構
13:18
that is really old power.
327
798389
1685
這其實是舊勢力。
13:20
They've raised more than a billion
dollars in the capital markets.
328
800074
3008
「優步」在資本市場
募得十億美金以上的資金。
13:23
Those markets expect a financial return,
329
803082
2528
資本市場期待獲得財務回報,
13:25
and they way you get a financial return
330
805610
1917
獲得財務回報的方式
13:27
is by squeezing and squeezing
331
807527
2397
是不斷壓榨
13:29
your users and your drivers
332
809924
2245
顧客和司機
13:32
for more and more value
333
812169
1295
以獲得更多利潤
13:33
and giving that value to your investors.
334
813464
2467
再將利潤轉到投資人手中。
13:35
So the big question about the future
of new power, in my view, is:
335
815931
3603
未來新勢力最大的問題
我的看法是:
13:39
Will that old power just emerge?
336
819534
2559
舊勢力將會再現?
13:42
So will new power elites just become
337
822093
1783
新勢力的精英將
13:43
old power and squeeze?
338
823876
1889
變成舊勢力並壓榨他人嗎?
13:45
Or will that new power
base bite back?
339
825765
2613
或是新勢力被抑制?
13:48
Will the next big Uber
340
828378
1761
下一個「優步」
13:50
be co-owned by Uber drivers?
341
830139
2380
將會成為優步司機共同擁有?
13:52
And I think this going
to be a very interesting
342
832519
2783
我認為這將會是一個非常有趣
13:55
structural question.
343
835302
1902
的結構上問題。
13:57
Finally, think about new power
344
837204
3282
最後,新勢力
14:00
being more than just an
345
840486
2367
不只是
14:02
entity that scales things
346
842853
1636
組織規模的大小
14:04
that make us have slightly
better consumer experiences.
347
844489
3716
使我們有比較好的顧客使用經驗。
14:08
My call to action for new power
348
848205
2166
我對新勢力的呼籲
14:10
is to not be an island.
349
850371
2408
是不要孤立。
14:12
We have major structural
problems in the world today
350
852779
3156
我們面臨主要結構性的問題
14:15
that could benefit enormously
351
855935
2256
能夠獲得巨大的利益
14:18
from the kinds of mass participation
352
858191
2314
從廣泛的參與
14:20
and peer coordination
353
860505
1337
和對等合作中獲得
14:21
that these new power players
354
861842
1728
對新勢力的參與者來說
14:23
know so well how to generate.
355
863570
2396
非常熟悉如何去執行。
14:25
And we badly need them to
turn their energies and their power
356
865966
3513
我們非常需要
將能量和勢力
14:29
to big, what economists might call
357
869479
3224
移轉到經濟學家所說的
14:32
public goods problems,
358
872703
1573
一個重大的公共產品問題,
14:34
that are often beyond markets
359
874276
2046
這些問題通常發生在市場之外
14:36
where investors can easily be found.
360
876322
2010
這些地方容易找到投資者。
14:38
And I think if we can do that,
361
878332
1890
我認為,如果我們能這麼做,
14:40
we might be able to fundamentally change
362
880222
2985
我們或許可以從根本做改變
14:43
not only human beings' sense of
their own agency and power —
363
883207
3531
而不只是人類意識到自身能力
14:46
because I think that's the most
wonderful thing about new power,
364
886738
2858
因為我認為這是新勢力最好的事情,
14:49
is that people feel more powerful —
365
889596
2752
就是讓人們感覺自己掌握更多權力
14:52
but we might also be able to change
366
892348
1781
我們或許能夠改變
14:54
the way we relate to each other
367
894129
1763
我們與他人的相處方式
14:55
and the way we relate to
authority and institutions.
368
895892
3111
與當權者和機構組織的相處方式。
14:59
And to me, that's absolutely
369
899003
2048
對我而言,那是絕對值得去嘗試的
15:01
worth trying for.
370
901051
1571
15:02
Thank you very much.
371
902622
1096
謝謝各位。
15:03
(Applause)
372
903718
2092
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。