Jeremy Heimans: What new power looks like

152,975 views ・ 2014-10-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yamei Huang 審譯者: Jack Ricardo
00:12
So this is Anna Hazare,
0
12117
3652
這位是安納·哈扎爾,
00:15
and Anna Hazare may well be the most cutting-edge
1
15769
3908
安納·哈扎爾可能是現今世界上
00:19
digital activist in the world today.
2
19677
3237
最前衛的數位社會運動的人。
00:22
And you wouldn't know it by looking at him.
3
22914
1538
從外表你是看不出來。
00:24
Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist.
4
24452
5647
哈扎爾是一位 77 歲的印度 反貪腐及宣揚社會正義的社運人士。
00:30
And in 2011, he was running a big campaign
5
30099
3591
2011 年,他發起了 一個大規模的活動
00:33
to address everyday corruption in India,
6
33690
2960
挑戰印度隨處可見的貪腐,
00:36
a topic that Indian elites love to ignore.
7
36650
2871
這是一個印度權貴階級 有意忽視的問題。
00:39
So as part of this campaign,
8
39521
1582
身為活動的一份子,
00:41
he was using all of the traditional tactics
9
41103
1922
他使用傳統的戰術
00:43
that a good Gandhian organizer would use.
10
43025
2216
就像甘地社會活動組織者使用的戰術。
00:45
So he was on a hunger strike,
11
45241
2056
他進行一次絕食抗議,
00:47
and Hazare realized through his hunger
12
47297
2525
哈扎爾意識到到他絕食的過程中
00:49
that actually maybe this time,
13
49822
1777
或許這一次,
00:51
in the 21st century,
14
51599
1746
在 21 世紀的今天,
00:53
a hunger strike wouldn't be enough.
15
53345
1489
絕食抗議是不夠的。
00:54
So he started playing around with mobile activism.
16
54834
4292
於是他開始規劃以手機展開抗議。
00:59
So the first thing he did is he said to people,
17
59126
1887
他做的第一件事情, 就是告訴人們,
01:01
"Okay, why don't you send me
18
61013
2071
「為何不以手機傳
01:03
a text message if you support
19
63084
1761
一封簡訊給我
01:04
my campaign against corruption?"
20
64845
1740
如果你支持我所發起的反貪污運動?」
01:06
So he does this, he gives people a short code,
21
66585
2269
他這樣做了, 他給大家一組短碼,
01:08
and about 80,000 people do it.
22
68854
2616
大約有八萬人傳了簡訊給他。
01:11
Okay, that's pretty respectable.
23
71470
1968
這的確令人敬佩。
01:13
But then he decides,
24
73438
937
然後決定,
01:14
"Let me tweak my tactics a little bit."
25
74375
2120
「讓我稍稍改變一下策略。」
01:16
He says, "Why don't you leave me a missed call?"
26
76495
4475
他說, 「為何不給我留一通未接來電?」
01:20
Now, for those of you who have lived in the global South,
27
80970
3069
對於在南半球居住過的你們,
01:24
you'll know that missed calls
28
84039
1492
你會知道「未接來電」
01:25
are a really critical part of global mobile culture.
29
85531
3843
在行動通訊文化裡 扮演著一個很重要的角色。
01:29
I see people nodding.
30
89374
1114
我看到有人在點頭。
01:30
People leave missed calls all the time:
31
90488
2108
人們總是收到「未接來電」:
01:32
If you're running late for a meeting
32
92596
1946
如果你知道參加會議要遲到了,
01:34
and you just want to let them know that you're on the way,
33
94542
2306
而你只是想讓他們知道 你已經在路上了,
01:36
you leave them a missed call.
34
96848
1723
就給他們一個「未接來電」。
01:38
If you're dating someone and you just want to say "I miss you"
35
98571
1926
如果你正在跟某人交往, 而你只是想讓對方知道「我想你」
01:40
you leave them a missed call.
36
100497
1386
就留一個「未接來電」。
01:41
So a note for a dating tip here,
37
101883
2544
給大家提供一個交往的建議,
01:44
in some cultures,
38
104427
1125
在某些文化裡,
01:45
if you want to please your lover,
39
105552
1282
如果你想要取悅你的另一半,
01:46
you call them and hang up. (Laughter)
40
106834
4501
打電話給他們然後馬上掛斷。 (笑聲)
01:51
So why do people leave missed calls?
41
111335
3355
為什麼人們總是留未接來電?
01:54
Well, the reason of course is that
42
114690
1450
原因當然是,
01:56
they're trying to avoid charges
43
116140
2758
他們想要省下那些因為
01:58
associated with making calls and sending texts.
44
118898
3366
撥打電話和傳送簡訊的話費。
02:02
So when Hazare asked people to leave him a missed call,
45
122264
4056
當哈扎爾要求人們 給他留未接來電之後,
02:06
let's have a little guess how many people actually did this?
46
126320
5677
讓我們來猜一下 究竟有多少人實際這麼做了?
02:11
Thirty-five million.
47
131997
3418
三千五百萬人。
02:15
So this is one of the largest coordinated actions in human history.
48
135415
4043
這是人類歷史上 參與人數最多的活動之一,
02:19
It's remarkable.
49
139458
1754
真是了不起。
02:21
And this reflects the extraordinary strength of the emerging Indian middle class
50
141212
4500
而這反映了正在崛起中的印度 中產階級超乎尋常的力量,
02:25
and the power that their mobile phones bring.
51
145712
2972
以及他們使用行動電話 所能帶來的力量。
02:28
But he used that,
52
148684
1585
哈扎爾利用這種方法,
02:30
Hazare ended up with this massive CSV file of mobile phone numbers,
53
150269
4219
得到了這個包含 大量行動電話號碼的 CSV 檔,
02:34
and he used that to deploy
54
154488
1785
並利用這個方法
02:36
real people power on the ground
55
156273
1996
聚集人力。
02:38
to get hundreds of thousands of people out on the streets in Delhi
56
158269
3414
促使數十萬人聚集到德里街頭
02:41
to make a national point of everyday corruption in India.
57
161683
4350
讓印度隨時發生的貪腐問題 變成一個大家關注的焦點。
02:46
It's a really striking story.
58
166033
2437
這真是令人振奮的故事。
02:48
So this is me when I was 12 years old.
59
168470
2210
這是 12 歲的我。
02:50
I hope you see the resemblance.
60
170680
1712
但願你看到了某些相似之處。
02:52
And I was also an activist,
61
172392
1925
我也是個活動家,
02:54
and I have been an activist all my life.
62
174317
2240
一生如此。
02:56
I had this really funny childhood
63
176557
1330
我的童年充滿樂趣
02:57
where I traipsed around the world
64
177887
2023
得以漫遊世界,
02:59
meeting world leaders and Noble prize winners,
65
179910
2794
與世界領導人和諾貝爾獲獎者會面,
03:02
talking about Third World debt,
66
182704
2286
討論第三世界債務的問題,
03:04
as it was then called,
67
184990
1289
當時是這麼被稱呼的,
03:06
and demilitarization.
68
186279
1534
還有非軍事化問題。
03:07
I was a very, very serious child. (Laughter)
69
187813
4232
我是個很嚴肅的孩子。 (笑聲)
03:12
And back then,
70
192045
1905
當時,
03:13
in the early '90s,
71
193950
1434
在九十年代初期,
03:15
I had a very cutting-edge tech tool of my own:
72
195384
3830
我也有屬於自己的前衛的工具:
03:19
the fax.
73
199214
2252
傳真。
03:21
And the fax was the tool of my activism.
74
201466
2178
傳真是我發起運動的工具。
03:23
And at that time, it was the best way
75
203644
1558
這也是那時候最好的溝通工具,
03:25
to get a message to a lot of people
76
205202
1895
能一次性地
03:27
all at once.
77
207097
2438
給許多人發送訊息。
03:29
I'll give you one example of a fax campaign that I ran.
78
209535
2446
我給你們舉一個例子 是用傳真發起的一次運動。
03:31
It was the eve of the Gulf War
79
211981
2096
那是海灣戰爭的前夕,
03:34
and I organized a global campaign to flood the hotel,
80
214077
3551
我組織了一次全球性的運動,
03:37
the Intercontinental in Geneva,
81
217628
1481
淹沒了日內瓦的整間洲際酒店,
03:39
where James Baker and Tariq Aziz
82
219109
1555
詹姆士·貝克與塔里克·阿齊茲
03:40
were meeting on the eve of the war,
83
220664
1924
在戰爭前夕於這間酒店會面,
03:42
and I thought if I could flood them with faxes,
84
222588
2384
我想,如果我可以用傳真淹沒他們,
03:44
we'll stop the war.
85
224972
1078
就可以阻止戰爭爆發。
03:46
Well, unsurprisingly,
86
226050
2193
然後,毫無意外地,
03:48
that campaign was wholly unsuccessful.
87
228243
3591
這運動徹徹底底地失敗了。
03:51
There are lots of reasons for that,
88
231834
1654
失敗的原因很多,
03:53
but there's no doubt that one sputtering fax machine
89
233488
2485
毫無疑問的是 一台拼命工作的傳真機,
03:55
in Geneva was a little bit of a bandwidth constraint
90
235973
3327
在日內瓦遇到頻寬限制
03:59
in terms of the ability to get a message to lots of people.
91
239300
2842
影響了它發送訊息給他人的能力。
04:02
And so, I went on to discover some better tools.
92
242142
4030
我繼續努力尋找新工具。
04:06
I cofounded Avaaz, which uses the Internet to mobilize people
93
246172
2642
我和 Avaaz 合作, 它們利用網絡做動員,
04:08
and now has almost 40 million members,
94
248814
2598
現在約有四千萬會員,
04:11
and I now run Purpose, which is a home for these kinds of
95
251412
2560
我現在經營「目的」網站,
04:13
technology-powered movements.
96
253972
2296
是一個運用科技力量 發起各種活動的大本營。
04:16
So what's the moral of this story?
97
256268
1820
這個故事有什麽寓意呢?
04:18
Is the moral of this story,
98
258088
1508
這故事的寓意在於,
04:19
you know what, the fax is kind of eclipsed by the mobile phone?
99
259596
5109
你們都知道傳真 被手機取代這件事嗎?
04:24
This is another story of tech-determinism?
100
264705
2230
又是一個技術決定論的故事嗎?
04:26
Well, I would argue that there's actually more to it than that.
101
266935
3190
我的觀點並不盡於此。
04:30
I'd argue that in the last 20 years,
102
270125
2673
我認為在過去的二十年裏,
04:32
something more fundamental has changed
103
272798
2238
有些基礎的東西在發生改變,
04:35
than just new tech.
104
275036
1705
而不僅僅是新科技。
04:36
I would argue that there has been a fundamental shift
105
276741
2820
我認為有一些基礎性的轉折
04:39
in the balance of power
106
279561
2148
發生在權力的平衡
04:41
in the world.
107
281709
1519
發生在世界上。
04:43
You ask any activist how to understand the world,
108
283228
1917
如果去問任何的活動家 要怎麽去理解這個世界。
04:45
and they'll say, "Look at where the power is,
109
285145
2474
他們會說:「觀察權力在那裡,
04:47
who has it, how it's shifting."
110
287619
2458
誰擁有權力,權力又如何轉換。」
04:50
And I think we all sense that something big is happening.
111
290077
3002
我想我們都能感覺到 世界正在發生大的改變。
04:53
So Henry Timms and I —
112
293079
2444
所以我與亨利·提姆士
04:55
Henry's a fellow movement builder —
113
295523
1848
亨利是創辦活動的伙伴
04:57
got talking one day and we started to think,
114
297371
1902
我們有天在討論中想到,
04:59
how can we make sense of this new world?
115
299273
2001
我們該怎麽理解這個新世界?
05:01
How can we describe it and give
116
301274
1189
怎樣描述這世界
05:02
it a framework that makes it more useful?
117
302463
2443
如何建立一個 更能發揮效用的架構?
05:04
Because we realized that many
118
304906
1230
因為我們認識到
05:06
of the lessons that we were discovering in movements
119
306136
2814
我們在運動中學到的教訓
05:08
actually applied all over the world
120
308950
2707
事實上適用於整個世界
05:11
in many sectors of our society.
121
311657
2122
和社會中的許多領域。
05:13
So I want to introduce you to this framework:
122
313779
1877
所以,我想向你們介紹這個架構:
05:15
Old power, meet new power.
123
315656
2220
新舊勢力相接。
05:17
And I want to talk to you about what new power is today.
124
317876
3431
我想告訴妳們 當今世界的新勢力是什麽。
05:21
New power is the deployment
125
321307
1964
新勢力就是規劃
05:23
of mass participation and peer coordination —
126
323271
3189
大眾參與和同伴協調
05:26
these are the two key elements —
127
326460
1642
是兩個關鍵要素
05:28
to create change and shift outcomes.
128
328102
2497
促進變革和改變事情的結果。
05:30
And we see new power all around us.
129
330599
3088
新勢力就在我們身邊。
05:33
This is Beppe Grillo
130
333687
1284
這位是畢普·格里羅
05:34
he was a populist Italian blogger
131
334971
2145
他是一個平民主義部落格主
05:37
who, with a minimal political apparatus and only some online tools,
132
337116
3420
只靠最少的政治支援 和上網工具,
05:40
won more than 25 percent of the vote
133
340536
2498
贏得超過 25% 的選票。
05:43
in recent Italian elections.
134
343034
2421
就發生在最近的意大利選舉。
05:45
This is Airbnb,
135
345455
1362
這是 Airbnb,
05:46
which in just a few years
136
346817
1749
在短短幾年中
05:48
has radically disrupted the hotel industry
137
348566
2162
徹底瓦解了飯店業
05:50
without owning a single square foot of real estate.
138
350728
2918
在不曾擁有土地資產的情況下。
05:53
This is Kickstarter,
139
353646
1355
這是 Kickstarter,
05:55
which we know has raised over a billion dollars
140
355001
2897
我們知道已經從五百万人以上的手中
05:57
from more than five million people.
141
357898
2421
募集超過十億美元。
06:00
Now, we're familiar with all of these models.
142
360319
1930
我們熟悉這些模式。
06:02
But what's striking is the commonalities,
143
362249
3201
但是真正讓人吃驚的是其共通性,
06:05
the structural features of these new models
144
365450
2126
新模式的結構特性
06:07
and how they differ from old power.
145
367576
2149
與舊勢力不同之處。
06:09
Let's look a little bit at this.
146
369725
1669
我們再仔細想想這個問題。
06:11
Old power is held like a currency.
147
371394
3158
舊勢力像貨幣流通。
06:14
New power works like a current.
148
374552
1979
新勢力則像電流。
06:16
Old power is held by a few.
149
376531
2502
舊勢力被少數人所掌握。
06:19
New power isn't held by a few, it's made by many.
150
379033
3440
而新勢力被許多人擁有。
06:22
Old power is all about download,
151
382473
2507
舊勢力是下載,
06:24
and new power uploads.
152
384980
1726
新勢力卻是上傳。
06:26
And you see a whole set of characteristics that you can trace,
153
386706
2534
你看到所有特點有跡可循,
06:29
whether it's in media or politics or education.
154
389240
3116
無論是在媒體,政治還是教育領域。
06:32
So we've talked a little bit about what new power is.
155
392356
2066
我們剛剛談論什麼是新勢力。
06:34
Let's, for a second, talk about what new power isn't.
156
394422
3165
再花一點時間來談談 新勢力不是什麼。
06:37
New power is not your Facebook page.
157
397587
3796
新勢力不是你的臉書專頁。
06:41
I assure you that having a social media strategy
158
401383
2825
我確信你有社交媒體戰略
06:44
can enable you to do just as much download
159
404208
2548
能夠使你由上而下執行策略
06:46
as you used to do when you had the radio.
160
406756
2862
就跟你過去使用廣播的策略一樣。
06:49
Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad,
161
409618
3528
只要問敘利亞獨裁者 巴沙爾·阿薩德你就知道了,
06:53
I assure you that his Facebook page
162
413146
1742
我保證他的臉書專頁
06:54
has not embraced the power of participation.
163
414888
4127
並沒有為他帶來大眾參與的力量。
06:59
New power is not inherently positive.
164
419015
3398
新力量不是天生樂觀。
07:02
In fact, this isn't an normative argument that we're making,
165
422413
2289
事實上,我們並沒有 在做規範的論證,
07:04
there are many good things about new power,
166
424702
1812
有許多關於新力量的好東西,
07:06
but it can produce bad outcomes.
167
426514
1817
但是它們可能導致不好的結果。
07:08
More participation, more peer coordination,
168
428331
2005
更多的參與,更多的對等協調,
07:10
sometimes distorts outcomes
169
430336
1787
有時候這會導致不好的結果
07:12
and there are some things,
170
432123
1075
還有一些,
07:13
like things, for example, in the medical profession
171
433198
2099
比如說,在醫療領域
07:15
that we want new power to get nowhere near.
172
435297
2996
不要讓新勢力涉入此領域。
07:18
And thirdly, new power is not the inevitable victor.
173
438293
3003
第三,新勢力不是一定會贏。
07:21
In fact, unsurprisingly,
174
441296
1579
事實上,毫無意外地,
07:22
as many of these new power models get to scale,
175
442875
2989
許多新勢力漸漸擴大規模,
07:25
what you see is this massive pushback
176
445864
2470
你看到一股強大的阻力
07:28
from the forces of old power.
177
448334
1749
來自舊勢力。
07:30
Just look at this really interesting epic struggle
178
450083
2209
看看這個有趣的史詩性對抗
07:32
going on right now between Edward Snowden and the NSA.
179
452292
4383
現在正發生的愛德華·史諾登 與美國國安局之間的恩怨。
07:36
You'll note that only one of the two people on this slide
180
456675
2384
你會注意到兩方之中 只有一方
07:39
is currently in exile.
181
459059
2179
流亡他鄉。
07:41
And so, it's not at all clear
182
461238
1415
所以,這是一個令人懷疑的說法
07:42
that new power will be the inevitable victor.
183
462653
2090
新勢力必定是贏家這個說法。
07:44
That said, keep one thing in mind:
184
464743
2943
也就是說,有件事要記在心裡:
07:47
We're at the beginning of a very steep curve.
185
467686
2889
我們正處在陡峻曲線的起點。
07:50
So you think about some of these new power models, right?
186
470575
1641
你在思考一些新勢力的模式,對吧?
07:52
These were just like someone's
187
472216
2112
這好像是某些人
07:54
garage idea a few years ago,
188
474328
2546
幾年前他們在車庫的靈光一閃,
07:56
and now they're disrupting entire industries.
189
476874
3136
現今它們正在顛覆 整個產業的商業模式。
08:00
And so, what's interesting about new power,
190
480010
2669
新勢力有趣的地方,
08:02
is the way it feeds on itself.
191
482679
2016
在於它自然形成的方式。
08:04
Once you have an experience of new power,
192
484695
2024
一旦你有發展新勢力的經驗,
08:06
you tend to expect and want more of it.
193
486719
2190
你會期望要求更多。
08:08
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform
194
488909
2880
若使用過平等借貸平台
08:11
like Lending Tree or Prosper,
195
491789
2534
像是「 美國借貸俱樂部」 或是 「繁榮網站」,
08:14
then you've figured out that you don't need the bank,
196
494323
2284
你會發現你不需要銀行,
08:16
and who wants the bank, right?
197
496607
1937
誰還會使用銀行服務?
08:18
And so, that experience tends to embolden you
198
498544
2438
這種經驗會使你更有勇氣
08:20
it tends to make you want more participation
199
500982
2937
使你去更想要去參與
08:23
across more aspects of your life.
200
503919
2345
體驗更多樣化人生。
08:26
And what this gives rise to is
201
506264
1545
這會產生
08:27
a set of values.
202
507809
1571
一套價值觀。
08:29
We talked about the models
203
509380
1310
我們討論這個模式
08:30
that new power has engendered —
204
510690
1594
新勢力模式引起
08:32
the Airbnbs, the Kickstarters.
205
512284
1832
Airbnbs, Kickstarters 的價值觀。
08:34
What about the values?
206
514116
1529
至於價值觀本身,
08:35
And this is an early sketch
207
515645
1670
這是初步架構
08:37
at what new power values look like.
208
517315
2563
新勢力所呈現的樣子。
08:39
New power values prize transparency above all else.
209
519878
3131
新勢力把資訊透明 視為最重要的價值觀。
08:43
It's almost a religious belief in transparency,
210
523009
2222
把資訊透明化看成是一種宗教信仰,
08:45
a belief that if you shine a light on something,
211
525231
2264
它們相信只要透明化,
08:47
it will be better.
212
527495
1431
事情就會變好。
08:48
And remember that in the 20th century, this was not at all true.
213
528926
2750
要了解,在 20 世紀, 這一點也不適用。
08:51
People thought that gentlemen should sit behind closed doors
214
531676
2967
人們認為紳士應關起門來
08:54
and make comfortable agreements.
215
534643
2282
達成滿意的協議。
08:56
New power values of informal, networked governance.
216
536925
3405
新勢力著重非正式形式,網路管理
09:00
New power folks would never have invented the U.N. today,
217
540330
2644
當今的新勢力不會創立聯合國,
09:02
for better or worse.
218
542974
1833
不論是好是壞。
09:04
New power values participation,
219
544807
1715
新勢力重視參與,
09:06
and new power is all about do-it-yourself.
220
546522
2795
新勢力自己動手做。
09:09
In fact, what's interesting about new power
221
549317
1489
新勢力有趣的地方是
09:10
is that it eschews some of the professionalization
222
550806
3713
避免專業化
09:14
and specialization that was
223
554519
1475
和特殊化
09:15
all the rage in the 20th century.
224
555994
2390
廣泛使用於 20 世紀。
09:18
So what's interesting about these
225
558384
1810
這些有趣的
09:20
new power values and these new power models
226
560194
1966
新勢力價值觀和新勢力的模式
09:22
is what they mean for organizations.
227
562160
2295
是專為公司組織而設立的。
09:24
So we've spent a bit of time thinking,
228
564455
2508
我們花了一些時間思考,
09:26
how can we plot organizations
229
566963
2266
要如何規劃組織
09:29
on a two-by-two where, essentially,
230
569229
2264
在二維的座標上,
09:31
we look at new power values
231
571493
2056
我們觀察新勢力的價值觀
09:33
and new power models
232
573549
1264
新勢力的模式
09:34
and see where different people sit?
233
574813
1801
以及看到不同人所處的位置。
09:36
We started with a U.S. analysis,
234
576614
1889
我們以美國的例子作分析,
09:38
and let me show you some interesting findings.
235
578503
2376
我向各位展示一些有趣的事情。
09:40
So the first is Apple.
236
580879
1979
第一個例子是「蘋果電腦」。
09:42
In this framework, we actually described Apple
237
582858
2535
在這個架構上,我們事實上 將「蘋果電腦」
09:45
as an old power company.
238
585393
2122
歸類為舊勢力公司。
09:47
That's because the ideology,
239
587515
1654
因為公司的意識形態,
09:49
the governing ideology of Apple
240
589169
2288
「蘋果電腦」的管理形式
09:51
is the ideology of the perfectionist
241
591457
2874
是位於庫比蒂諾(加州)
09:54
product designer in Cupertino.
242
594331
2024
完美主義產品設者的意識形態。
09:56
It's absolutely about that beautiful, perfect thing descending upon us
243
596355
4072
產品絶對是出色完美, 完美的產品承襲
10:00
in perfection.
244
600427
1351
我們完美的目標。
10:01
And it does not value, as a company, transparency.
245
601778
2623
「蘋果電腦」沒有訊息透明的價值觀。
10:04
In fact, it's very secretive.
246
604401
1663
事實上,「蘋果電腦」 對資訊相當保密。
10:06
Now, Apple is one of the most succesful companies in the world.
247
606064
2826
當今,「蘋果電腦」 是世界上最成功公司之一。
10:08
So this shows that you can
248
608890
1372
這意味著
10:10
still pursue a successful old power strategy.
249
610262
2689
你可以追求成功的舊勢力策略。
10:12
But one can argue that there's real vulnerabilites in that model.
250
612951
2970
有人會說這種模式相當脆弱。
10:15
I think another interesting comparison
251
615921
2024
我有另外一個相對的例子
10:17
is that of the Obama campaign
252
617945
2177
即歐巴馬競選活動
10:20
versus the Obama presidency.
253
620122
3116
與歐巴馬執政的對比。
10:23
(Applause)
254
623238
7462
(掌聲)
10:30
Now, I like President Obama,
255
630700
1747
我喜歡歐巴馬總統,
10:32
but he ran with new power at his back, right?
256
632447
3956
但他暗中行使新勢力,對吧?
10:36
And he said to people,
257
636403
1827
他有說過,
10:38
we are the ones we've been waiting for.
258
638230
1973
我們就是那些我們一直在等待的人。
10:40
And he used crowdfunding
259
640203
1451
他用群眾募資的方式
10:41
to power a campaign.
260
641654
1211
來擴大競選活動的勢力。
10:42
But when he got into office,
261
642865
1401
當他選上總統,
10:44
he governed like more or less all the other presidents did.
262
644266
3192
他的執政與其他總統 沒什麼差別。
10:47
And this is a really interesting trend,
263
647458
2364
這是個有趣的趨勢,
10:49
is when new power gets powerful,
264
649822
1998
當新勢力變得強大後,
10:51
what happens?
265
651820
1571
會發生什麼?
10:53
So this is a framework you should look at
266
653391
1764
所以這是你應該要去思考的架構
10:55
and think about where your own organization
267
655155
1492
想看看你的組織
10:56
sits on it.
268
656647
964
在架構上所處的位置。
10:57
And think about where it should be
269
657611
1573
想想看五年或十年內
10:59
in five or 10 years.
270
659184
1548
它應該是在那一個位置。
11:00
So what do you do if you're old power?
271
660732
2465
如果你的組織是舊勢力, 你該如何做?
11:03
Well, if you're there thinking, in old power,
272
663197
2965
如果你身處舊勢力 並思忖著,
11:06
this won't happen to us.
273
666162
1900
這不會發生在我身上。
11:08
Then just look at the Wikipedia entry for Encyclopædia Britannica.
274
668062
5167
搜尋維基百科 「大英百科全書」。
11:13
Let me tell you, it's a very sad read.
275
673229
2396
我告訴各位, 搜尋結果讓人感到難過。
11:15
But if you are old power,
276
675625
1419
如果你的組織是舊勢力,
11:17
the most important thing you can do is to occupy yourself
277
677044
3793
最重要,你必須做的是 佔有自己的職務
11:20
before others occupy you,
278
680837
2654
在別人佔領你的職務之前,
11:23
before you are occupied.
279
683491
1328
在你的職務被佔領之前。
11:24
Imagine that a group of your biggest skeptics
280
684819
2773
想想看,有一群對組織最為質疑的人
11:27
are camped in the heart of your organization
281
687592
2352
駐在你的組織的核心處
11:29
asking the toughest questions
282
689944
1879
提出最尖銳的問題
11:31
and they can see everything inside of your organization.
283
691823
2928
他們可以看透組織的一切。
11:34
And ask them, would they like what they see
284
694751
2750
然後問他們, 是否喜歡所看到的現象
11:37
and should our model change?
285
697501
2275
我們的模式是否需要改變?
11:39
What about if you're new power?
286
699776
1863
如果你的組織是新勢力, 該做什麼?
11:41
Is new power kind of just riding the wave to glory?
287
701639
2634
新勢力會是順勢直達目的地嗎?
11:44
I would argue no.
288
704273
1480
我會說,不是的。
11:45
I would argue that there are some very real challenges
289
705753
1956
我認為新勢力在初期階段
11:47
to new power in this nascent phase.
290
707709
1692
存在一些真正的挑戰。
11:49
Let's stick with the Occupy Wall Street example for a moment.
291
709401
3502
我們接著再花一點時間討論 佔領華爾街這個例子。
11:52
Occupy was this incredible example of new power,
292
712903
2990
佔領是新勢力令人難以置信的例子,
11:55
the purest example of new power.
293
715893
1843
這個佔領活動是新勢力最經典的例子。
11:57
And yet, it failed to consolidate.
294
717736
2531
然而,這活動沒有團結一致。
12:00
So the energy that it created
295
720267
1897
所以這活動產生
12:02
was great for the meme phase,
296
722164
1441
對剛開始的模仿階段來說是重要的,
12:03
but they were so committed to participation,
297
723605
2801
但他們太注重參與度,
12:06
that they never got anything done.
298
726406
1634
以致於沒有成果。
12:08
And in fact that model
299
728040
1791
事實上,這個模式
12:09
means that the challenge for new power is:
300
729831
2792
對新勢力的挑戰是:
12:12
how do you use institutional power
301
732623
2539
在組織制度尚未完整下
12:15
without being institutionalized?
302
735162
2071
你如何發揮組織的力量?
12:17
One the other end of the spectra is Uber.
303
737233
2633
另一個例子是「優步」。
12:19
Uber is an amazing,
304
739866
1384
「優步」這公司令人訝異,
12:21
highly scalable new power model.
305
741250
2053
有強大的新勢力。
12:23
That network is getting denser and denser
306
743303
2026
服務網日復一日愈加嚴密。
12:25
by the day.
307
745329
1260
12:26
But what's really interesting about Uber is
308
746589
2159
但「優步」真正有趣的地方在於
12:28
it hasn't really adopted new power values.
309
748748
3741
「優步」沒有真正採用 新勢力價值觀。
12:32
This is a real quote from the Uber CEO recently:
310
752489
4072
以下是引用「優步」執行長 最近說的話:
12:36
He says, "Once we get rid of the dude in the car" — he means drivers —
311
756561
4448
他說,一旦我們擺脫車子裡 這位講究衣著儀表的人,他指的是司機
12:41
"Uber will be cheaper."
312
761009
3892
「優步」就便宜了。
12:44
Now, new power models live and die
313
764901
2975
現在新勢力模式的生死
12:47
by the strength of their networks.
314
767876
2182
取決於連繫網路是否綿密。
12:50
By whether the drivers and the consumers
315
770058
1933
也取決於司機和顧客
12:51
who use the service actually believe in it.
316
771991
2341
這些使用Uber的人的信賴。
12:54
Because they're not an exercise of top-down perfectionism,
317
774332
3501
因為他們不是一個由上至下 完美主義的活動,
12:57
they are about the network.
318
777833
1948
這是有關連繫網路。
12:59
And so, the challenge,
319
779781
1696
因此,這個挑戰,
13:01
and this is why it's in no way surprising,
320
781477
2250
一點也不令人感到訝異的是
13:03
is that Uber's drivers are now unionizing.
321
783727
4256
「優步」的司機組成工會。
13:07
It's extraordinary.
322
787983
1600
這真是非比尋常。
13:09
Uber's drivers are turning on Uber.
323
789583
2289
「優步」的司機正在 對抗「優步」公司。
13:11
And the challenge for Uber —
324
791872
1294
「優步」的挑戰
13:13
this isn't an easy situation for them —
325
793166
1927
對他們來說是個不簡單的局面
13:15
is that they are locked into a broader superstrcuture
326
795093
3296
他們被困在一個寬廣的上層結構
13:18
that is really old power.
327
798389
1685
這其實是舊勢力。
13:20
They've raised more than a billion dollars in the capital markets.
328
800074
3008
「優步」在資本市場 募得十億美金以上的資金。
13:23
Those markets expect a financial return,
329
803082
2528
資本市場期待獲得財務回報,
13:25
and they way you get a financial return
330
805610
1917
獲得財務回報的方式
13:27
is by squeezing and squeezing
331
807527
2397
是不斷壓榨
13:29
your users and your drivers
332
809924
2245
顧客和司機
13:32
for more and more value
333
812169
1295
以獲得更多利潤
13:33
and giving that value to your investors.
334
813464
2467
再將利潤轉到投資人手中。
13:35
So the big question about the future of new power, in my view, is:
335
815931
3603
未來新勢力最大的問題 我的看法是:
13:39
Will that old power just emerge?
336
819534
2559
舊勢力將會再現?
13:42
So will new power elites just become
337
822093
1783
新勢力的精英將
13:43
old power and squeeze?
338
823876
1889
變成舊勢力並壓榨他人嗎?
13:45
Or will that new power base bite back?
339
825765
2613
或是新勢力被抑制?
13:48
Will the next big Uber
340
828378
1761
下一個「優步」
13:50
be co-owned by Uber drivers?
341
830139
2380
將會成為優步司機共同擁有?
13:52
And I think this going to be a very interesting
342
832519
2783
我認為這將會是一個非常有趣
13:55
structural question.
343
835302
1902
的結構上問題。
13:57
Finally, think about new power
344
837204
3282
最後,新勢力
14:00
being more than just an
345
840486
2367
不只是
14:02
entity that scales things
346
842853
1636
組織規模的大小
14:04
that make us have slightly better consumer experiences.
347
844489
3716
使我們有比較好的顧客使用經驗。
14:08
My call to action for new power
348
848205
2166
我對新勢力的呼籲
14:10
is to not be an island.
349
850371
2408
是不要孤立。
14:12
We have major structural problems in the world today
350
852779
3156
我們面臨主要結構性的問題
14:15
that could benefit enormously
351
855935
2256
能夠獲得巨大的利益
14:18
from the kinds of mass participation
352
858191
2314
從廣泛的參與
14:20
and peer coordination
353
860505
1337
和對等合作中獲得
14:21
that these new power players
354
861842
1728
對新勢力的參與者來說
14:23
know so well how to generate.
355
863570
2396
非常熟悉如何去執行。
14:25
And we badly need them to turn their energies and their power
356
865966
3513
我們非常需要 將能量和勢力
14:29
to big, what economists might call
357
869479
3224
移轉到經濟學家所說的
14:32
public goods problems,
358
872703
1573
一個重大的公共產品問題,
14:34
that are often beyond markets
359
874276
2046
這些問題通常發生在市場之外
14:36
where investors can easily be found.
360
876322
2010
這些地方容易找到投資者。
14:38
And I think if we can do that,
361
878332
1890
我認為,如果我們能這麼做,
14:40
we might be able to fundamentally change
362
880222
2985
我們或許可以從根本做改變
14:43
not only human beings' sense of their own agency and power —
363
883207
3531
而不只是人類意識到自身能力
14:46
because I think that's the most wonderful thing about new power,
364
886738
2858
因為我認為這是新勢力最好的事情,
14:49
is that people feel more powerful —
365
889596
2752
就是讓人們感覺自己掌握更多權力
14:52
but we might also be able to change
366
892348
1781
我們或許能夠改變
14:54
the way we relate to each other
367
894129
1763
我們與他人的相處方式
14:55
and the way we relate to authority and institutions.
368
895892
3111
與當權者和機構組織的相處方式。
14:59
And to me, that's absolutely
369
899003
2048
對我而言,那是絕對值得去嘗試的
15:01
worth trying for.
370
901051
1571
15:02
Thank you very much.
371
902622
1096
謝謝各位。
15:03
(Applause)
372
903718
2092
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog