Jeremy Heimans: What new power looks like

152,975 views ・ 2014-10-31

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Guo 校对人员: Jing Peng
00:12
So this is Anna Hazare,
0
12117
3652
这是安纳•哈扎尔,
00:15
and Anna Hazare may well be the most cutting-edge
1
15769
3908
哈扎尔或许是当今世界上走在最前沿的
00:19
digital activist in the world today.
2
19677
3237
线上行动主义者。
00:22
And you wouldn't know it by looking at him.
3
22914
1538
从外表是看不出来的。
00:24
Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist.
4
24452
5647
印度人哈扎尔现已77岁, 是致力于反腐和司法公正的积极分子。
00:30
And in 2011, he was running a big campaign
5
30099
3591
在2011年,他发动了一场宏大的运动,
00:33
to address everyday corruption in India,
6
33690
2960
挑战印度的日常腐败作风,
00:36
a topic that Indian elites love to ignore.
7
36650
2871
这是印度精英阶层长期有意忽视的问题。
00:39
So as part of this campaign,
8
39521
1582
作为这场运动的一部分,
00:41
he was using all of the traditional tactics
9
41103
1922
他采取了任何一位甘地式运动组织者
00:43
that a good Gandhian organizer would use.
10
43025
2216
都会运用的策略,
00:45
So he was on a hunger strike,
11
45241
2056
即进行绝食抗议,
00:47
and Hazare realized through his hunger
12
47297
2525
绝食经历让哈扎尔意识到,
00:49
that actually maybe this time,
13
49822
1777
在二十一世纪的今天,
00:51
in the 21st century,
14
51599
1746
绝食抗议
00:53
a hunger strike wouldn't be enough.
15
53345
1489
或许无法实现全部的目的。
00:54
So he started playing around with mobile activism.
16
54834
4292
他进而尝试借助手机开展运动。
他做的第一件事是号召民众,
00:59
So the first thing he did is he said to people,
17
59126
1887
01:01
"Okay, why don't you send me
18
61013
2071
「如果你们支持我的反腐运动,
01:03
a text message if you support
19
63084
1761
为什么不发给我
01:04
my campaign against corruption?"
20
64845
1740
一条短信呢?」
01:06
So he does this, he gives people a short code,
21
66585
2269
因此他这样做了,他给人们一个短码,
01:08
and about 80,000 people do it.
22
68854
2616
大约有8万人响应号召。
01:11
Okay, that's pretty respectable.
23
71470
1968
这的确令人敬畏。
01:13
But then he decides,
24
73438
937
他因而决定,
01:14
"Let me tweak my tactics a little bit."
25
74375
2120
「我要更进一步。」
01:16
He says, "Why don't you leave me a missed call?"
26
76495
4475
他鼓动民众, 「你们为何不给我留一个未接来电呢?」
01:20
Now, for those of you who have lived in the global South,
27
80970
3069
如果你生活在南半球,
01:24
you'll know that missed calls
28
84039
1492
那就会知道未接来电
01:25
are a really critical part of global mobile culture.
29
85531
3843
已成为世界手机文化的重要组成部分,
01:29
I see people nodding.
30
89374
1114
我看到有人点头了。
01:30
People leave missed calls all the time:
31
90488
2108
人们时时刻刻都在利用未接来电:
01:32
If you're running late for a meeting
32
92596
1946
如果你要参加一场会议, 眼看着就要迟到了,
01:34
and you just want to let them know that you're on the way,
33
94542
2306
想让他们知道你在路上,
01:36
you leave them a missed call.
34
96848
1723
给他们一个未接来电就好了。
01:38
If you're dating someone and you just want to say "I miss you"
35
98571
1926
如果你在跟某人谈恋爱, 想表达一下思念之情,
01:40
you leave them a missed call.
36
100497
1386
震他(她)手机一下就好了。
01:41
So a note for a dating tip here,
37
101883
2544
在某些文化中,
这是个约会小技巧,
01:44
in some cultures,
38
104427
1125
01:45
if you want to please your lover,
39
105552
1282
如果你想取悦另一半,
01:46
you call them and hang up. (Laughter)
40
106834
4501
拨通号码,立即挂掉。 (笑声)
01:51
So why do people leave missed calls?
41
111335
3355
话说回来,人们为什么会利用未接来电?
01:54
Well, the reason of course is that
42
114690
1450
原因当然是
01:56
they're trying to avoid charges
43
116140
2758
省去打电话或发短信的费用。
01:58
associated with making calls and sending texts.
44
118898
3366
因此,
02:02
So when Hazare asked people to leave him a missed call,
45
122264
4056
当哈扎尔号召民众为他留一个未接来电时
02:06
let's have a little guess how many people actually did this?
46
126320
5677
我们猜一下,有多少人响应号召?
02:11
Thirty-five million.
47
131997
3418
三千五百万人
02:15
So this is one of the largest coordinated actions in human history.
48
135415
4043
这是人类历史上参与人数最多的运动之一。
02:19
It's remarkable.
49
139458
1754
很了不起。
02:21
And this reflects the extraordinary strength of the emerging Indian middle class
50
141212
4500
蓬勃发展的印度中产阶级由此 展现了其无比雄厚的实力,
02:25
and the power that their mobile phones bring.
51
145712
2972
也展现了利用手机所能积聚的力量。
02:28
But he used that,
52
148684
1585
哈扎尔采用这种方法,
02:30
Hazare ended up with this massive CSV file of mobile phone numbers,
53
150269
4219
最终得到了存储大量 电话号码的CSV文件。
02:34
and he used that to deploy
54
154488
1785
他利用这个方法,
02:36
real people power on the ground
55
156273
1996
汇聚众人的力量,
02:38
to get hundreds of thousands of people out on the streets in Delhi
56
158269
3414
成千上万的民众走向新德里街头,
02:41
to make a national point of everyday corruption in India.
57
161683
4350
举国上下因此对日常腐败恶习投以关注。
02:46
It's a really striking story.
58
166033
2437
这真是个振奋人心的故事。
02:48
So this is me when I was 12 years old.
59
168470
2210
这是12岁的我,
02:50
I hope you see the resemblance.
60
170680
1712
希望你们能看出些相似之处。
02:52
And I was also an activist,
61
172392
1925
我也是个行动主义者,
02:54
and I have been an activist all my life.
62
174317
2240
从小到大,这一点未曾改变过。
02:56
I had this really funny childhood
63
176557
1330
我的童年过得相当有趣,
02:57
where I traipsed around the world
64
177887
2023
周游各国,
02:59
meeting world leaders and Noble prize winners,
65
179910
2794
与全球领导者和诺贝尔奖获得者
03:02
talking about Third World debt,
66
182704
2286
当面讨论第三世界债务问题,
03:04
as it was then called,
67
184990
1289
后来这个问题演变为
03:06
and demilitarization.
68
186279
1534
非军事化问题。
03:07
I was a very, very serious child. (Laughter)
69
187813
4232
自小我就忧国忧民。 (笑声)
03:12
And back then,
70
192045
1905
后来,
03:13
in the early '90s,
71
193950
1434
在90年代初期,
03:15
I had a very cutting-edge tech tool of my own:
72
195384
3830
我拥有了最先进的武器,
03:19
the fax.
73
199214
2252
传真。
03:21
And the fax was the tool of my activism.
74
201466
2178
传真是我践行行动主义的工具。
03:23
And at that time, it was the best way
75
203644
1558
那时,
03:25
to get a message to a lot of people
76
205202
1895
一次性将信息传达给众人
03:27
all at once.
77
207097
2438
传真无疑是最好的办法。
03:29
I'll give you one example of a fax campaign that I ran.
78
209535
2446
我给你们举个例子吧
03:31
It was the eve of the Gulf War
79
211981
2096
在海湾战争前夕,
03:34
and I organized a global campaign to flood the hotel,
80
214077
3551
我组织了一起运动, 号召民众「淹没」,
03:37
the Intercontinental in Geneva,
81
217628
1481
日内瓦的洲际酒店,
03:39
where James Baker and Tariq Aziz
82
219109
1555
詹姆斯•贝克与塔里克•阿齐兹
03:40
were meeting on the eve of the war,
83
220664
1924
将于战前在此会晤,
03:42
and I thought if I could flood them with faxes,
84
222588
2384
我当时想,如果我能用传真号召民众, 「淹没酒店」,
03:44
we'll stop the war.
85
224972
1078
就能阻止这场战争了
03:46
Well, unsurprisingly,
86
226050
2193
然而,不出所料,
03:48
that campaign was wholly unsuccessful.
87
228243
3591
这场运动彻彻底底地失败了。
03:51
There are lots of reasons for that,
88
231834
1654
失败的原因很多,
03:53
but there's no doubt that one sputtering fax machine
89
233488
2485
但毫无疑问的是,
03:55
in Geneva was a little bit of a bandwidth constraint
90
235973
3327
当时在日内瓦, 传真机受宽带限制,
03:59
in terms of the ability to get a message to lots of people.
91
239300
2842
无法有效地将信息传递给大量民众。
04:02
And so, I went on to discover some better tools.
92
242142
4030
因此,我开始寻找更好的工具。
04:06
I cofounded Avaaz, which uses the Internet to mobilize people
93
246172
2642
其后我与他人共同成立了Avaaz, 利用互联网来号召民众,
04:08
and now has almost 40 million members,
94
248814
2598
目前约有4千万名成员,
04:11
and I now run Purpose, which is a home for these kinds of
95
251412
2560
如今我在运营Purpose,
04:13
technology-powered movements.
96
253972
2296
Purpose孕育了那些借助技术力量的运动。
04:16
So what's the moral of this story?
97
256268
1820
这个故事的寓意是什么?
04:18
Is the moral of this story,
98
258088
1508
我讲这个故事是为了说明
04:19
you know what, the fax is kind of eclipsed by the mobile phone?
99
259596
5109
传真逐步被手机取代这一事实吗?
04:24
This is another story of tech-determinism?
100
264705
2230
又是一个技术决定论的故事吗?
04:26
Well, I would argue that there's actually more to it than that.
101
266935
3190
我想说,其寓意远不止于此。
04:30
I'd argue that in the last 20 years,
102
270125
2673
我敢断言,在过去的20年里,
04:32
something more fundamental has changed
103
272798
2238
一些事情发生了根本性的改变,
04:35
than just new tech.
104
275036
1705
而不仅是新技术。
04:36
I would argue that there has been a fundamental shift
105
276741
2820
我敢断言,
04:39
in the balance of power
106
279561
2148
势力的平衡点在世界范围内
04:41
in the world.
107
281709
1519
从根本上发生了转变。
04:43
You ask any activist how to understand the world,
108
283228
1917
你问任何一位行动主义者, 如何看清世界的局势?
04:45
and they'll say, "Look at where the power is,
109
285145
2474
他会说, 「看看势力集中在何处,
04:47
who has it, how it's shifting."
110
287619
2458
谁拥有势力,势力如何转移。」
04:50
And I think we all sense that something big is happening.
111
290077
3002
我认为,我们都能感觉到, 世界在发生某种巨大的改变。
04:53
So Henry Timms and I —
112
293079
2444
因此,某一天,在亨利•蒂姆斯
04:55
Henry's a fellow movement builder —
113
295523
1848
——我开展运动的一位同伴——
04:57
got talking one day and we started to think,
114
297371
1902
与我聊天的时候, 我们想到,
04:59
how can we make sense of this new world?
115
299273
2001
如何理解这个新世界?
05:01
How can we describe it and give
116
301274
1189
如何描述这个世界?
05:02
it a framework that makes it more useful?
117
302463
2443
新世界的格局是什么? 如何在这个格局下有所作为?
05:04
Because we realized that many
118
304906
1230
因为我们意识到,
05:06
of the lessons that we were discovering in movements
119
306136
2814
我们在运动中习得的经验教训,
05:08
actually applied all over the world
120
308950
2707
适用于全世界范围内的
05:11
in many sectors of our society.
121
311657
2122
社会的方方面面。
05:13
So I want to introduce you to this framework:
122
313779
1877
因此我想向你们介绍这个格局:
05:15
Old power, meet new power.
123
315656
2220
新旧势力的相遇。
05:17
And I want to talk to you about what new power is today.
124
317876
3431
我想跟你们谈谈如今的新兴势力。
05:21
New power is the deployment
125
321307
1964
新势力的发展基于
05:23
of mass participation and peer coordination —
126
323271
3189
大众参与和对等协调
05:26
these are the two key elements —
127
326460
1642
这两个关键因素,
05:28
to create change and shift outcomes.
128
328102
2497
新势力促进变革,影响结果的走向。
05:30
And we see new power all around us.
129
330599
3088
新势力无处不在。
05:33
This is Beppe Grillo
130
333687
1284
这是贝佩•格里洛,
05:34
he was a populist Italian blogger
131
334971
2145
一位意大利博主,宣扬平民主义,
05:37
who, with a minimal political apparatus and only some online tools,
132
337116
3420
他只有最有限的政治工具, 却凭借网络手段,
05:40
won more than 25 percent of the vote
133
340536
2498
在最近意大利的选举中
05:43
in recent Italian elections.
134
343034
2421
赢得了超过25%的选票。
05:45
This is Airbnb,
135
345455
1362
这是Airbnb,
05:46
which in just a few years
136
346817
1749
旗下不曾拥有任何房产,
05:48
has radically disrupted the hotel industry
137
348566
2162
却在短短几年内,
05:50
without owning a single square foot of real estate.
138
350728
2918
震撼了整个酒店行业。
05:53
This is Kickstarter,
139
353646
1355
这是 Kickstarter,
05:55
which we know has raised over a billion dollars
140
355001
2897
从五百多万人手里
05:57
from more than five million people.
141
357898
2421
筹集到十亿多美金。
06:00
Now, we're familiar with all of these models.
142
360319
1930
我们对这些运营模式耳熟能详,
06:02
But what's striking is the commonalities,
143
362249
3201
引入注目的地方在于这些模式的共性,
06:05
the structural features of these new models
144
365450
2126
它们的结构特点,
06:07
and how they differ from old power.
145
367576
2149
以及跟旧势力与众不同的地方。
06:09
Let's look a little bit at this.
146
369725
1669
让我们进一步看这个问题。
06:11
Old power is held like a currency.
147
371394
3158
旧势力运作如同货币流通,
06:14
New power works like a current.
148
374552
1979
新势力运作如同波涛涌动。
06:16
Old power is held by a few.
149
376531
2502
旧势力掌握在少数人手里,
06:19
New power isn't held by a few, it's made by many.
150
379033
3440
新势力并非如此,而是分散在众多人手中。
06:22
Old power is all about download,
151
382473
2507
旧势力完完全全是自上而下,
06:24
and new power uploads.
152
384980
1726
而新势力是自下而上。
06:26
And you see a whole set of characteristics that you can trace,
153
386706
2534
你看到新势力所有的特征 都是有迹可寻的,
06:29
whether it's in media or politics or education.
154
389240
3116
无论是在媒体,政治还是教育领域。
06:32
So we've talked a little bit about what new power is.
155
392356
2066
好,我们刚才谈了谈新势力是什么,
06:34
Let's, for a second, talk about what new power isn't.
156
394422
3165
现在,我们花点时间聊聊新势力不是什么。
06:37
New power is not your Facebook page.
157
397587
3796
新势力不是你的Facebook主页。
06:41
I assure you that having a social media strategy
158
401383
2825
我向你保证,你采用的社交媒体战略,
06:44
can enable you to do just as much download
159
404208
2548
是自上而下的, 你的所获所得,
06:46
as you used to do when you had the radio.
160
406756
2862
跟过去用广播的策略没什么两样。
06:49
Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad,
161
409618
3528
问一下叙利亚独裁者巴沙尔•阿萨德吧,
06:53
I assure you that his Facebook page
162
413146
1742
我向你保证,他的Facebook主页
06:54
has not embraced the power of participation.
163
414888
4127
并没有实现势力的共同参与。
06:59
New power is not inherently positive.
164
419015
3398
新势力并非是固有的正面力量。
07:02
In fact, this isn't an normative argument that we're making,
165
422413
2289
事实上,我们所做的并不是一种规范性论证。
07:04
there are many good things about new power,
166
424702
1812
新势力有其积极的一面,
07:06
but it can produce bad outcomes.
167
426514
1817
但也会带来负面影响。
07:08
More participation, more peer coordination,
168
428331
2005
更广泛的参与,更深入的对等协调,
07:10
sometimes distorts outcomes
169
430336
1787
有时会带来意想不到的结果。
07:12
and there are some things,
170
432123
1075
有一些事情,
07:13
like things, for example, in the medical profession
171
433198
2099
比如,新势力涉足医疗领域,
07:15
that we want new power to get nowhere near.
172
435297
2996
这绝不是我们希望看到的。
07:18
And thirdly, new power is not the inevitable victor.
173
438293
3003
第三,新势力不是永远的赢家,
07:21
In fact, unsurprisingly,
174
441296
1579
事实上,不出所料的是,
07:22
as many of these new power models get to scale,
175
442875
2989
随着诸多新势力影响力逐步扩大,
07:25
what you see is this massive pushback
176
445864
2470
来自旧势力的阻力
07:28
from the forces of old power.
177
448334
1749
越发强大
07:30
Just look at this really interesting epic struggle
178
450083
2209
就看一下仍在持续的 爱德华•斯诺登和美国国家安全局
07:32
going on right now between Edward Snowden and the NSA.
179
452292
4383
之间的恩恩怨怨吧--- 一个有趣的、史诗性的对决。
07:36
You'll note that only one of the two people on this slide
180
456675
2384
你要注意的是, 两方中只有一方
07:39
is currently in exile.
181
459059
2179
远走他乡,寻求避难。
07:41
And so, it's not at all clear
182
461238
1415
因此,新势力是永远的赢家的说法
07:42
that new power will be the inevitable victor.
183
462653
2090
根本站不住脚。
07:44
That said, keep one thing in mind:
184
464743
2943
这就意味着,有句话你要记在心里:
07:47
We're at the beginning of a very steep curve.
185
467686
2889
我们正处在这个陡峭的曲线的起点。
07:50
So you think about some of these new power models, right?
186
470575
1641
你在考虑某些新势力的模式,没错吧?
07:52
These were just like someone's
187
472216
2112
这些模式在几年前还是某些人
07:54
garage idea a few years ago,
188
474328
2546
在车库里的灵感,
07:56
and now they're disrupting entire industries.
189
476874
3136
如今正颠覆着整个行业。
08:00
And so, what's interesting about new power,
190
480010
2669
因此,新势力有趣之处在于
08:02
is the way it feeds on itself.
191
482679
2016
其自我发展的方式。
08:04
Once you have an experience of new power,
192
484695
2024
一旦你体验过新势力,
08:06
you tend to expect and want more of it.
193
486719
2190
你就会期望享受更多。
08:08
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform
194
488909
2880
打个比方,你使用过Lending Tree或Prosper
08:11
like Lending Tree or Prosper,
195
491789
2534
对等借贷平台,
08:14
then you've figured out that you don't need the bank,
196
494323
2284
你会发现你不需要银行了,
08:16
and who wants the bank, right?
197
496607
1937
谁还想用银行服务呢?
08:18
And so, that experience tends to embolden you
198
498544
2438
因此,这种体验会促使你,
08:20
it tends to make you want more participation
199
500982
2937
让你希望这种体验能
08:23
across more aspects of your life.
200
503919
2345
融入生活的其他方面。
08:26
And what this gives rise to is
201
506264
1545
一系列价值观
08:27
a set of values.
202
507809
1571
因此而产生
08:29
We talked about the models
203
509380
1310
08:30
that new power has engendered —
204
510690
1594
我们讨论了新势力
造就的模式——
08:32
the Airbnbs, the Kickstarters.
205
512284
1832
如Airbnbs,Kickstarters。
08:34
What about the values?
206
514116
1529
价值观呢?
08:35
And this is an early sketch
207
515645
1670
这是对新势力
08:37
at what new power values look like.
208
517315
2563
价值观的初步认识
08:39
New power values prize transparency above all else.
209
519878
3131
信息透明是最重要的价值观。
08:43
It's almost a religious belief in transparency,
210
523009
2222
新势力对信息透明 秉持着几近虔诚的信仰。
08:45
a belief that if you shine a light on something,
211
525231
2264
给它一束光,
08:47
it will be better.
212
527495
1431
它就绽放。
08:48
And remember that in the 20th century, this was not at all true.
213
528926
2750
要知道,在20世纪时, 这并不是完全能实现的。
08:51
People thought that gentlemen should sit behind closed doors
214
531676
2967
过去,人们认为绅士们应紧闭大门,
08:54
and make comfortable agreements.
215
534643
2282
暗中达成彼此都满意的协议。
08:56
New power values of informal, networked governance.
216
536925
3405
新势力看重的是非正式的、网络化管理。
09:00
New power folks would never have invented the U.N. today,
217
540330
2644
今天,新势力时代的人 永远不会建立什么联合国,
09:02
for better or worse.
218
542974
1833
连边都沾不上。
09:04
New power values participation,
219
544807
1715
新势力重视参与度,
09:06
and new power is all about do-it-yourself.
220
546522
2795
新势力完全是自己动手做事。
09:09
In fact, what's interesting about new power
221
549317
1489
事实上,新势力有趣的地方在于,
09:10
is that it eschews some of the professionalization
222
550806
3713
它在一定程度上避免了
20世纪时风行
09:14
and specialization that was
223
554519
1475
09:15
all the rage in the 20th century.
224
555994
2390
的职业化和专业化
09:18
So what's interesting about these
225
558384
1810
这些新势力模式和价值观
09:20
new power values and these new power models
226
560194
1966
有趣之处就在于
09:22
is what they mean for organizations.
227
562160
2295
它们对于组织的意义。
09:24
So we've spent a bit of time thinking,
228
564455
2508
我们已花了些时间考虑
09:26
how can we plot organizations
229
566963
2266
该如何在二维坐标上
09:29
on a two-by-two where, essentially,
230
569229
2264
标明各组织所处的位置,
09:31
we look at new power values
231
571493
2056
在这个坐标上,
我们能看到新势力价值观和模式,
09:33
and new power models
232
573549
1264
09:34
and see where different people sit?
233
574813
1801
并能看到不同人所处的位置。
09:36
We started with a U.S. analysis,
234
576614
1889
我们以发生在美国的例子做分析,
09:38
and let me show you some interesting findings.
235
578503
2376
我给你们展示一些有趣的发现。
09:40
So the first is Apple.
236
580879
1979
首先是苹果公司,
09:42
In this framework, we actually described Apple
237
582858
2535
在这个坐标上,我们事实上将苹果公司
09:45
as an old power company.
238
585393
2122
定位于旧势力公司。
09:47
That's because the ideology,
239
587515
1654
原因是其企业意识形态,
09:49
the governing ideology of Apple
240
589169
2288
在苹果公司,盛行的是
09:51
is the ideology of the perfectionist
241
591457
2874
库比蒂诺完美主义
09:54
product designer in Cupertino.
242
594331
2024
产品设计师的意识形态。
09:56
It's absolutely about that beautiful, perfect thing descending upon us
243
596355
4072
这完全是经典无暇的产品
完美地闯入我们的世界。
10:00
in perfection.
244
600427
1351
10:01
And it does not value, as a company, transparency.
245
601778
2623
而且苹果公司并没有信息透明的价值观。
10:04
In fact, it's very secretive.
246
604401
1663
事实上,苹果公司很重视信息保密。
10:06
Now, Apple is one of the most succesful companies in the world.
247
606064
2826
如今,苹果公司是世界上最成功的公司之一。
10:08
So this shows that you can
248
608890
1372
这意味着,
你仍然可以成功追求旧势力策略。
10:10
still pursue a successful old power strategy.
249
610262
2689
10:12
But one can argue that there's real vulnerabilites in that model.
250
612951
2970
有人会说,这个模式有其脆弱的一面。
10:15
I think another interesting comparison
251
615921
2024
我想,还有另一个有趣的例子,
10:17
is that of the Obama campaign
252
617945
2177
即奥巴马竞选
10:20
versus the Obama presidency.
253
620122
3116
与奥巴马执政的对比
10:23
(Applause)
254
623238
7462
(掌声)
10:30
Now, I like President Obama,
255
630700
1747
我喜欢奥巴马总统,
10:32
but he ran with new power at his back, right?
256
632447
3956
但他总在暗中行使新势力,没错吧?
10:36
And he said to people,
257
636403
1827
他曾对我们说,
10:38
we are the ones we've been waiting for.
258
638230
1973
我们在等的那个人就是我们自己。
10:40
And he used crowdfunding
259
640203
1451
他采用群众募资的方式
10:41
to power a campaign.
260
641654
1211
来壮大运动
10:42
But when he got into office,
261
642865
1401
但当他登台后,
10:44
he governed like more or less all the other presidents did.
262
644266
3192
他的表现就或多或少 与其他总统别无二致了。
10:47
And this is a really interesting trend,
263
647458
2364
这真是个有趣的趋势,
10:49
is when new power gets powerful,
264
649822
1998
当新势力变得强大后,
10:51
what happens?
265
651820
1571
会发生什么?
10:53
So this is a framework you should look at
266
653391
1764
因此,你应当考虑一下
10:55
and think about where your own organization
267
655155
1492
你的组织在这个坐标上
10:56
sits on it.
268
656647
964
所处的位置
10:57
And think about where it should be
269
657611
1573
并考虑一下五年或十年后
10:59
in five or 10 years.
270
659184
1548
你期望它所处的位置。
11:00
So what do you do if you're old power?
271
660732
2465
如果你的组织是旧势力,该怎么做?
11:03
Well, if you're there thinking, in old power,
272
663197
2965
假设你身为旧势力, 如果你这么想,
11:06
this won't happen to us.
273
666162
1900
这不会发生在我们身上
11:08
Then just look at the Wikipedia entry for Encyclopædia Britannica.
274
668062
5167
那么就在维基百科上搜一下 大英百科全书这个词条吧。
11:13
Let me tell you, it's a very sad read.
275
673229
2396
我来告诉你, 这个词条的内容会让人感到伤感
11:15
But if you are old power,
276
675625
1419
如果你的组织是旧势力,
11:17
the most important thing you can do is to occupy yourself
277
677044
3793
对你而言最重要的就是
在别人占领你的地盘前,
11:20
before others occupy you,
278
680837
2654
牢牢守好自己的地盘。
11:23
before you are occupied.
279
683491
1328
11:24
Imagine that a group of your biggest skeptics
280
684819
2773
设想一下,让最质疑你的组织的一群人
11:27
are camped in the heart of your organization
281
687592
2352
驻扎在你的组织核心之处,
11:29
asking the toughest questions
282
689944
1879
提出最尖锐的问题,
11:31
and they can see everything inside of your organization.
283
691823
2928
而且他们可以看到你的组织中的一切。
11:34
And ask them, would they like what they see
284
694751
2750
随后问问他们是否喜欢眼前的事实,
11:37
and should our model change?
285
697501
2275
你的模式需不需要做出改变?
11:39
What about if you're new power?
286
699776
1863
如果你的组织是新势力,该做些什么?
11:41
Is new power kind of just riding the wave to glory?
287
701639
2634
新势力就会一帆风顺,直奔光明吗?
11:44
I would argue no.
288
704273
1480
我会说,不是的。
11:45
I would argue that there are some very real challenges
289
705753
1956
我认为,现实中,在新势力初期阶段
11:47
to new power in this nascent phase.
290
707709
1692
存在一些真正的挑战。
11:49
Let's stick with the Occupy Wall Street example for a moment.
291
709401
3502
让我们花些时间关注在「占领华尔街」运动上。
11:52
Occupy was this incredible example of new power,
292
712903
2990
这个运动是经典的新势力的例子,
11:55
the purest example of new power.
293
715893
1843
且极具代表性。
11:57
And yet, it failed to consolidate.
294
717736
2531
然而,其成果没能得到巩固,
12:00
So the energy that it created
295
720267
1897
因此,该运动所激发出的能量,
12:02
was great for the meme phase,
296
722164
1441
对最初的模仿阶段来说 是难能可贵的。
12:03
but they were so committed to participation,
297
723605
2801
但他们太过专注于参与度,
12:06
that they never got anything done.
298
726406
1634
而没有将任何事情落于实处。
12:08
And in fact that model
299
728040
1791
事实上,这个模式意味着,
12:09
means that the challenge for new power is:
300
729831
2792
对新势力的挑战在于:
12:12
how do you use institutional power
301
732623
2539
在未制度化的前提下,
12:15
without being institutionalized?
302
735162
2071
如何发挥制度的优势?
12:17
One the other end of the spectra is Uber.
303
737233
2633
坐标轴另一端的例子是Uber。
12:19
Uber is an amazing,
304
739866
1384
Uber很不可思议,
12:21
highly scalable new power model.
305
741250
2053
拥有强大的新势力模式,
12:23
That network is getting denser and denser
306
743303
2026
且影响范围极易扩张,
12:25
by the day.
307
745329
1260
网络覆盖率变得越来越密集
12:26
But what's really interesting about Uber is
308
746589
2159
但Uber真正有趣的地方在于
12:28
it hasn't really adopted new power values.
309
748748
3741
它并没有秉持新势力价值观。
12:32
This is a real quote from the Uber CEO recently:
310
752489
4072
下面这句话引自Uber的首席执行官,
12:36
He says, "Once we get rid of the dude in the car" — he means drivers —
311
756561
4448
「一旦我们摆脱出租车里的这位老兄」 ——他指司机——
12:41
"Uber will be cheaper."
312
761009
3892
「Uber就会便宜了。」
12:44
Now, new power models live and die
313
764901
2975
如今,这些新势力模式生死取决于
12:47
by the strength of their networks.
314
767876
2182
关系网络是否强大,
12:50
By whether the drivers and the consumers
315
770058
1933
也取决于司机和消费者
12:51
who use the service actually believe in it.
316
771991
2341
——这些接受这项服务的人——是否相信它。
12:54
Because they're not an exercise of top-down perfectionism,
317
774332
3501
因为它们并不是自上而下的完美主义成果,
12:57
they are about the network.
318
777833
1948
而是关于关系网络的。
12:59
And so, the challenge,
319
779781
1696
因此,这个挑战,
13:01
and this is why it's in no way surprising,
320
781477
2250
这就是为什么Uber的司机
13:03
is that Uber's drivers are now unionizing.
321
783727
4256
正着手成立工会, 这真的一点儿都不让人感觉奇怪
13:07
It's extraordinary.
322
787983
1600
这真的不同寻常
13:09
Uber's drivers are turning on Uber.
323
789583
2289
Uber的司机正在对抗Uber,
13:11
And the challenge for Uber —
324
791872
1294
Uber面临的挑战——
13:13
this isn't an easy situation for them —
325
793166
1927
对他们而言不是好形势——
13:15
is that they are locked into a broader superstrcuture
326
795093
3296
是他们已被困在更宽泛的上层结构中,
13:18
that is really old power.
327
798389
1685
而这无疑是旧势力。
13:20
They've raised more than a billion dollars in the capital markets.
328
800074
3008
他们已在资本市场募集超过十亿美金,
13:23
Those markets expect a financial return,
329
803082
2528
市场期望获得经济回报,
13:25
and they way you get a financial return
330
805610
1917
而获得经济回报的方式,
13:27
is by squeezing and squeezing
331
807527
2397
就是不断不断地压榨
13:29
your users and your drivers
332
809924
2245
你的用户和司机,
13:32
for more and more value
333
812169
1295
获取更多的利润,
13:33
and giving that value to your investors.
334
813464
2467
转移到投资者手中。
13:35
So the big question about the future of new power, in my view, is:
335
815931
3603
未来新势力的关键问题, 在我看来,即:
13:39
Will that old power just emerge?
336
819534
2559
旧势力会出现吗?
13:42
So will new power elites just become
337
822093
1783
新势力的精英们
13:43
old power and squeeze?
338
823876
1889
会变为旧势力,并压榨他人吗?
13:45
Or will that new power base bite back?
339
825765
2613
或者,新势力的基础会走回头路吗?
13:48
Will the next big Uber
340
828378
1761
下一个Uber
13:50
be co-owned by Uber drivers?
341
830139
2380
会由Uber的司机共同拥有吗?
13:52
And I think this going to be a very interesting
342
832519
2783
我认为,这会是一个很有趣的
13:55
structural question.
343
835302
1902
结构层面上的问题。
13:57
Finally, think about new power
344
837204
3282
最后,新势力不只是
14:00
being more than just an
345
840486
2367
扩大事物的影响范围
14:02
entity that scales things
346
842853
1636
让我们
14:04
that make us have slightly better consumer experiences.
347
844489
3716
拥有了更好的用户体验。
14:08
My call to action for new power
348
848205
2166
我对于新势力的呼吁是,
14:10
is to not be an island.
349
850371
2408
不要孤立。
14:12
We have major structural problems in the world today
350
852779
3156
今天我们面临严重的结构性问题,
14:15
that could benefit enormously
351
855935
2256
我们能从广泛参与和对等协调中
14:18
from the kinds of mass participation
352
858191
2314
获益良多,
而广泛参与和对等协调对于
14:20
and peer coordination
353
860505
1337
14:21
that these new power players
354
861842
1728
这些新势力的弄潮者来说
14:23
know so well how to generate.
355
863570
2396
可谓轻车熟路。
14:25
And we badly need them to turn their energies and their power
356
865966
3513
我们急需他们将能量和势力
转移到这些严重的问题上,
14:29
to big, what economists might call
357
869479
3224
经济学家或许会称其为公共财产问题,
14:32
public goods problems,
358
872703
1573
14:34
that are often beyond markets
359
874276
2046
这些问题通常远在市场之外,
14:36
where investors can easily be found.
360
876322
2010
投资者不会轻易发现。
14:38
And I think if we can do that,
361
878332
1890
我认为,如果我们能做到这一点,
14:40
we might be able to fundamentally change
362
880222
2985
我们或许不仅能从根本上改变
14:43
not only human beings' sense of their own agency and power —
363
883207
3531
人们对于其自身能力的看法——
14:46
because I think that's the most wonderful thing about new power,
364
886738
2858
因为,我认为这是对于 新势力而言最美好的事情,
14:49
is that people feel more powerful —
365
889596
2752
即人们感觉自身势力更强大——
14:52
but we might also be able to change
366
892348
1781
或许还能改变
14:54
the way we relate to each other
367
894129
1763
我们与他人之间相处的方式,
14:55
and the way we relate to authority and institutions.
368
895892
3111
与权贵和机构来往的方式。
14:59
And to me, that's absolutely
369
899003
2048
对于我而言,
这完全值得努力去争取。
15:01
worth trying for.
370
901051
1571
15:02
Thank you very much.
371
902622
1096
非常感谢你们。
15:03
(Applause)
372
903718
2092
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog