Jeremy Heimans: What new power looks like

Jeremy Heimans: Yeni gücün ilk izlenimleri

152,338 views ・ 2014-10-31

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Hakan Erturan Gözden geçirme: Ahmet Mesut ATEŞ
00:12
So this is Anna Hazare,
0
12117
3652
Evet bu kişi Anna Hazare
00:15
and Anna Hazare may well be the most cutting-edge
1
15769
3908
ve Anna Hazare günümüzde dünyanın en önde gelen
00:19
digital activist in the world today.
2
19677
3237
dijital eylemcisi sayılabilir
00:22
And you wouldn't know it by looking at him.
3
22914
1538
Bunu ona baktığınızda anlayamayabilirsiniz.
00:24
Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist.
4
24452
5647
Hazare 77 yaşında Hintli bir yolsuzluk karşıtı ve sosyal adalet eylemcisi
00:30
And in 2011, he was running a big campaign
5
30099
3591
ve 2011 yılında Hindistan'da günlük hayatın parçası
00:33
to address everyday corruption in India,
6
33690
2960
haline gelen yolsuzluğa karşı bir kampanya yapıyordu
00:36
a topic that Indian elites love to ignore.
7
36650
2871
Hintli elitlerin görmezden gelmekten hoşlandığı bir konuydu
00:39
So as part of this campaign,
8
39521
1582
Kampanyasının parçası olarak
00:41
he was using all of the traditional tactics
9
41103
1922
iyi bir Gandi tarzı organizatörün kullanabileceği
00:43
that a good Gandhian organizer would use.
10
43025
2216
bütün geleneksel yöntemleri kullanıyordu.
00:45
So he was on a hunger strike,
11
45241
2056
Açlık grevi yaptı
00:47
and Hazare realized through his hunger
12
47297
2525
ve Hazare bu açlık grevi sırasında farketti ki
00:49
that actually maybe this time,
13
49822
1777
21. Yüzyılda açlık grevi yeterli olamayabilir
00:51
in the 21st century,
14
51599
1746
00:53
a hunger strike wouldn't be enough.
15
53345
1489
00:54
So he started playing around with mobile activism.
16
54834
4292
Sonra mobil eylemciliğe eğildi.
00:59
So the first thing he did is he said to people,
17
59126
1887
İlk olarak insanlara şunu dedi;
01:01
"Okay, why don't you send me
18
61013
2071
"Tamam, benim yolsuzluğa
01:03
a text message if you support
19
63084
1761
karşı kampanyamı destekliyorsanız,
01:04
my campaign against corruption?"
20
64845
1740
neden bana bir SMS göndermiyorsunuz?"
01:06
So he does this, he gives people a short code,
21
66585
2269
Bunu dedikten sonra insanlara bir kısa kod verdi
01:08
and about 80,000 people do it.
22
68854
2616
ve yaklaşık 80.000 kişi bu isteneni yaptı.
01:11
Okay, that's pretty respectable.
23
71470
1968
Peki, bu oldukça saygı duyulacak bir şey.
01:13
But then he decides,
24
73438
937
Ama sonra şuna karar verdi
01:14
"Let me tweak my tactics a little bit."
25
74375
2120
"Taktiklerimi birazcık değiştireyim." Bu sefer
01:16
He says, "Why don't you leave me a missed call?"
26
76495
4475
"Neden bana cevapsız bir çağrı bırakmıyorsunuz?" diye sordu.
01:20
Now, for those of you who have lived in the global South,
27
80970
3069
Global Güney(*)'de yaşayanlarınız [Güney Amerika, Afrika, Ortadoğu ve Asya'nın büyük kısmı]
01:24
you'll know that missed calls
28
84039
1492
cevapsız çağrıların küresel mobil kültürün
01:25
are a really critical part of global mobile culture.
29
85531
3843
kritik bir parçası olduğunu bilirler.
01:29
I see people nodding.
30
89374
1114
Başıyla onaylayanları görüyorum.
01:30
People leave missed calls all the time:
31
90488
2108
İnsanlar her zaman cevapsız çağrı bırakırlar:
01:32
If you're running late for a meeting
32
92596
1946
Eğer bir toplantıya gecikiyorsanız
01:34
and you just want to let them know that you're on the way,
33
94542
2306
ve diğerlerinin yolda olduğunuzu bilmesini istiyorsanız
01:36
you leave them a missed call.
34
96848
1723
onlara cevapsız bir çağrı bırakırsınız.
01:38
If you're dating someone and you just want to say "I miss you"
35
98571
1926
Eğer biriyle çıkıyorsanız ve ona "seni özledim" demek istiyorsanız
01:40
you leave them a missed call.
36
100497
1386
ona cevapsız bir çağrı bırakırsınız.
01:41
So a note for a dating tip here,
37
101883
2544
Bu arada ilişkilerle ilgili size bir ipucu
01:44
in some cultures,
38
104427
1125
bazı kültürlerde
01:45
if you want to please your lover,
39
105552
1282
sevgilinizi mutlu etmek isterseniz
01:46
you call them and hang up. (Laughter)
40
106834
4501
onu arar ve telefonu yüzüne kaparsınız. (Gülüşmeler)
01:51
So why do people leave missed calls?
41
111335
3355
Peki insanlar neden cevapsız çağrı bırakırlar?
01:54
Well, the reason of course is that
42
114690
1450
Evet sebep tabii ki
01:56
they're trying to avoid charges
43
116140
2758
konuşma ve mesajlaşmanın
01:58
associated with making calls and sending texts.
44
118898
3366
maliyetlerinden kaçınmalarıdır.
02:02
So when Hazare asked people to leave him a missed call,
45
122264
4056
Hazare insanlardan ona cevapsız bir çağrı bırakmalarını istediğinde
02:06
let's have a little guess how many people actually did this?
46
126320
5677
kaç kişinin bunu gerçekten yaptığını tahmin etmeye çalışalım.
02:11
Thirty-five million.
47
131997
3418
Otuzbeş milyon.
02:15
So this is one of the largest coordinated actions in human history.
48
135415
4043
Bu insanlık tarihindeki en büyük koordine edilmiş eylemdir.
02:19
It's remarkable.
49
139458
1754
Dikkate değer.
02:21
And this reflects the extraordinary strength of the emerging Indian middle class
50
141212
4500
Ve bu yükselmekte olan Hint orta sınıfının alışılmadık gücünü yansıtmaktadır
02:25
and the power that their mobile phones bring.
51
145712
2972
ve cep telefonlarının getirdiği gücü
02:28
But he used that,
52
148684
1585
Ama o bunu şöyle kullandı.
02:30
Hazare ended up with this massive CSV file of mobile phone numbers,
53
150269
4219
Sonuçta Hazare'nin elinde
cep telefonu numaralarını içeren kocaman bir CSV (veri) dosyası vardı.
02:34
and he used that to deploy
54
154488
1785
ve o bu dosyayı
02:36
real people power on the ground
55
156273
1996
gerçek insanların gücüne dönüştürmek için,
02:38
to get hundreds of thousands of people out on the streets in Delhi
56
158269
3414
yüzbinlerce kişiyi Delhi sokaklarına indirmek için kullandı.
02:41
to make a national point of everyday corruption in India.
57
161683
4350
amacı Hindistan'da olağanlaşan yolsuzluğun milli bir sorun olduğu göstermekti
02:46
It's a really striking story.
58
166033
2437
Gerçekten çarpıcı bir hikâye.
02:48
So this is me when I was 12 years old.
59
168470
2210
Bu benim 12 yaşındaki halim
02:50
I hope you see the resemblance.
60
170680
1712
Umarım benzerliği görebiliyorsunuzdur.
02:52
And I was also an activist,
61
172392
1925
Ben de bir eylemciydim,
02:54
and I have been an activist all my life.
62
174317
2240
hayatım boyunca bir eylemci oldum.
02:56
I had this really funny childhood
63
176557
1330
Gerçekten komik bir çocukluğum oldu
02:57
where I traipsed around the world
64
177887
2023
dünyayı dolaşıp,
02:59
meeting world leaders and Noble prize winners,
65
179910
2794
dünya liderleriyle, Nobel Ödülü sahipleriyle buluşup,
03:02
talking about Third World debt,
66
182704
2286
Üçüncü Dünya'nın borçlarından ya da
03:04
as it was then called,
67
184990
1289
o zamanki ifadeyle
03:06
and demilitarization.
68
186279
1534
askerden arındırmadan bahsediyordum
03:07
I was a very, very serious child. (Laughter)
69
187813
4232
Çok ama çok ciddi bir çocuktum (Kahkahalar)
03:12
And back then,
70
192045
1905
Ve o zamanlar
03:13
in the early '90s,
71
193950
1434
90'ların başında
03:15
I had a very cutting-edge tech tool of my own:
72
195384
3830
Kendime ait son teknoloji bir cihazım vardı
03:19
the fax.
73
199214
2252
Faks
03:21
And the fax was the tool of my activism.
74
201466
2178
Faks eylemciliğimin tek aracıydı
03:23
And at that time, it was the best way
75
203644
1558
Ve o zamanlar bu, bir mesajı
03:25
to get a message to a lot of people
76
205202
1895
bir kerede pek çok kişiye
03:27
all at once.
77
207097
2438
ulaştırmak için en iyi yöntemdi
03:29
I'll give you one example of a fax campaign that I ran.
78
209535
2446
Size, yürüttüğüm faks kampanyalarından bir örnek vermek vermek istiyorum.
03:31
It was the eve of the Gulf War
79
211981
2096
Körfez Savaşı'nın hemen öncesiydi
03:34
and I organized a global campaign to flood the hotel,
80
214077
3551
Savaşın arifesinde Cenevre'deki Intercontinental Otel'de
03:37
the Intercontinental in Geneva,
81
217628
1481
James Baker ve Tarık Aziz'in
03:39
where James Baker and Tariq Aziz
82
219109
1555
buluşmasında otelin basılması için
03:40
were meeting on the eve of the war,
83
220664
1924
küresel bir kampanya başlattım
03:42
and I thought if I could flood them with faxes,
84
222588
2384
düşündüm ki, eğer onlara faks yağdırırsak
03:44
we'll stop the war.
85
224972
1078
savaşı durdurabiliriz.
03:46
Well, unsurprisingly,
86
226050
2193
Evet, pek de şaşırtıcı olmasa gerek
03:48
that campaign was wholly unsuccessful.
87
228243
3591
kampanya tamamen başarısız oldu.
03:51
There are lots of reasons for that,
88
231834
1654
Bunun pek çok sebebi vardı
03:53
but there's no doubt that one sputtering fax machine
89
233488
2485
ama şuna şüphe yok ki Cenevre'deki tek
03:55
in Geneva was a little bit of a bandwidth constraint
90
235973
3327
faks makinasının bant genişliği, pek çok kişiden
03:59
in terms of the ability to get a message to lots of people.
91
239300
2842
mesaj alabilme konusunda birazcık sınırlıydı.
04:02
And so, I went on to discover some better tools.
92
242142
4030
Daha iyi araçlar araştırma konusunda devam ettim
04:06
I cofounded Avaaz, which uses the Internet to mobilize people
93
246172
2642
İnternet'i, insanları bir araya getirmen için kullanan Avaaz'ın kurucularındanım
04:08
and now has almost 40 million members,
94
248814
2598
şimdi yaklaşık 40 milyon üyesi var
04:11
and I now run Purpose, which is a home for these kinds of
95
251412
2560
Şu anda Purpose'ı işletiyorum, bu tür teknolojiden
04:13
technology-powered movements.
96
253972
2296
güç alan hareketleri destekliyor
04:16
So what's the moral of this story?
97
256268
1820
Peki bu hikâyeden alınacak ders nedir?
04:18
Is the moral of this story,
98
258088
1508
Bu hikâyeden alınacak ders,
04:19
you know what, the fax is kind of eclipsed by the mobile phone?
99
259596
5109
yani fax bir anlamda cep telefonlarının gölgesinde mi kaldı?
04:24
This is another story of tech-determinism?
100
264705
2230
Bu başka bir teknolojik nedensellik durumu mu?
04:26
Well, I would argue that there's actually more to it than that.
101
266935
3190
Aslında buradaki durumda bundan fazlasının olduğunu düşünüyorum.
04:30
I'd argue that in the last 20 years,
102
270125
2673
şunu ileri sürebilirim ki son 20 yılda
04:32
something more fundamental has changed
103
272798
2238
yeni teknolojilerden daha temel
04:35
than just new tech.
104
275036
1705
bir değişiklik oldu.
04:36
I would argue that there has been a fundamental shift
105
276741
2820
Dünya güç dengesindeki
04:39
in the balance of power
106
279561
2148
temel bir kaymadan
04:41
in the world.
107
281709
1519
bahsediyorum.
04:43
You ask any activist how to understand the world,
108
283228
1917
Herhangi bir eylemciye dünyayı nasıl anlamanız gerektiğini sorduğunuzda
04:45
and they'll say, "Look at where the power is,
109
285145
2474
cevabı şu olur: "Gücün nerede olduğuna,
04:47
who has it, how it's shifting."
110
287619
2458
kimde olduğuna ve onun nasıl yer değiştirdiğine bakın"
04:50
And I think we all sense that something big is happening.
111
290077
3002
Ve sanırım hepiniz farkındasınız ki önemli bir şeyler oluyor
04:53
So Henry Timms and I —
112
293079
2444
Henry Timms ve (onun hareketlerinde katkı ağlayan kişi olarak) bendeniz
04:55
Henry's a fellow movement builder —
113
295523
1848
04:57
got talking one day and we started to think,
114
297371
1902
bir gün konuşuyorduk ve düşünmeye başladık
04:59
how can we make sense of this new world?
115
299273
2001
Yeni dünyayı nasıl anlayabiliriz?
05:01
How can we describe it and give
116
301274
1189
onu nasıl tanımlayabiliriz ve nasıl onu
05:02
it a framework that makes it more useful?
117
302463
2443
daha kullanışlı kılacak bir çerçeve verebiliriz?
05:04
Because we realized that many
118
304906
1230
Çünkü farkına vardık ki
05:06
of the lessons that we were discovering in movements
119
306136
2814
hareketleri keşfederken aldığımız pek çok ders
05:08
actually applied all over the world
120
308950
2707
aslında bütün dünya ve toplumların
05:11
in many sectors of our society.
121
311657
2122
pek çok kesimi için geçerli.
05:13
So I want to introduce you to this framework:
122
313779
1877
şimdi sizi bu yeni çerçeveyle tanıştırmak istiyorum
05:15
Old power, meet new power.
123
315656
2220
Eski güç yeni güçle tanışıyor.
05:17
And I want to talk to you about what new power is today.
124
317876
3431
Ve sizinle bugünün yeni gücünün ne olduğu konusunu konuşmak istiyorum
05:21
New power is the deployment
125
321307
1964
Yeni güç, değişim yaratma ve güç kaymasının
05:23
of mass participation and peer coordination —
126
323271
3189
sağlanmasına yönelik
05:26
these are the two key elements —
127
326460
1642
--iki ana unsur içerir-
05:28
to create change and shift outcomes.
128
328102
2497
kitle katılımının sağlanması ve bireylerin işbirliğidir
05:30
And we see new power all around us.
129
330599
3088
Şimdi yeni gücü etrafımızda, her yerde görüyoruz
05:33
This is Beppe Grillo
130
333687
1284
Bu Beppe Grillo
05:34
he was a populist Italian blogger
131
334971
2145
halkçı bir İtalyan blogcu,
05:37
who, with a minimal political apparatus and only some online tools,
132
337116
3420
İtalya'daki son seçimlerde çok kısıtlı siyasi araçlar ve
05:40
won more than 25 percent of the vote
133
340536
2498
sadece bazı çevrimiçi araçlar kullanarak
05:43
in recent Italian elections.
134
343034
2421
oyların %25'inden fazlasını aldı.
05:45
This is Airbnb,
135
345455
1362
Bu Airbnb
05:46
which in just a few years
136
346817
1749
sadece bir kaç yıl içinde
05:48
has radically disrupted the hotel industry
137
348566
2162
bir metrekare bile emlak sahibi olmamasına rağmen
05:50
without owning a single square foot of real estate.
138
350728
2918
otelcilik endüstrisini temelinden sarstı
05:53
This is Kickstarter,
139
353646
1355
Bu Kickstarter
05:55
which we know has raised over a billion dollars
140
355001
2897
5 milyondan fazla kişi için
05:57
from more than five million people.
141
357898
2421
1 milyar Dolardan fazla fon yarattığını biliyoruz
06:00
Now, we're familiar with all of these models.
142
360319
1930
Şimdi bu örneklerin hepsine aşinayız.
06:02
But what's striking is the commonalities,
143
362249
3201
Ama asıl çarpıcı olan, onların ortak yönleri
06:05
the structural features of these new models
144
365450
2126
yani bu modellerin yapısal özellikleri
06:07
and how they differ from old power.
145
367576
2149
ve eski güçten nasıl ayrıştıkları.
06:09
Let's look a little bit at this.
146
369725
1669
Bu konuya biraz eğilelim
06:11
Old power is held like a currency.
147
371394
3158
Eski güç birikim gibi elde tutuluyordu.
06:14
New power works like a current.
148
374552
1979
Yeni güç bir akım oluşturup akıyor.
06:16
Old power is held by a few.
149
376531
2502
Eski güç bir kaç kişinin elindeydi.
06:19
New power isn't held by a few, it's made by many.
150
379033
3440
Yeni güç bir kaç kişinin elinde değil, pek çok kişi tarafından oluşturuluyor.
06:22
Old power is all about download,
151
382473
2507
Eski güç tamamen almak (indirmek) ile ilgiliydi.
06:24
and new power uploads.
152
384980
1726
Yeni güç, veriyor (yüklüyor).
06:26
And you see a whole set of characteristics that you can trace,
153
386706
2534
Ve burada medya, siyaset ya da eğitim gibi farklı alanlardaki
06:29
whether it's in media or politics or education.
154
389240
3116
değişik özellikleri görebilirsiniz.
06:32
So we've talked a little bit about what new power is.
155
392356
2066
Yeni gücün ne olduğundan biraz bahsettik.
06:34
Let's, for a second, talk about what new power isn't.
156
394422
3165
Şimdi kısaca yeni gücün ne olmadığından bahsedelim.
06:37
New power is not your Facebook page.
157
397587
3796
yeni güç Facebook sayfanız değildir.
06:41
I assure you that having a social media strategy
158
401383
2825
Sizi temin ederim ki bir sosyal medya stratejisine sahip olmak
06:44
can enable you to do just as much download
159
404208
2548
sadece radyoya sahip olduğunuz
06:46
as you used to do when you had the radio.
160
406756
2862
zamanlardaki kadar bilgi almanıza yeter
06:49
Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad,
161
409618
3528
Suriye diktatörü Beşar Esad'a sorun,
06:53
I assure you that his Facebook page
162
413146
1742
Sizi temin ederim ki Facebook sayfası
06:54
has not embraced the power of participation.
163
414888
4127
katılımın gücünü içermemektedir.
06:59
New power is not inherently positive.
164
419015
3398
yeni güç doğal olarak ille de olumlu da değildir
07:02
In fact, this isn't an normative argument that we're making,
165
422413
2289
Aslında burada standart bir öneri de ileri sürmüyoruz,
07:04
there are many good things about new power,
166
424702
1812
yeni gücün pek çok iyi tarafı vardır,
07:06
but it can produce bad outcomes.
167
426514
1817
ama kötü sonuçlara yol açabilir.
07:08
More participation, more peer coordination,
168
428331
2005
Daha çok katılım, daha çok dayanışma
07:10
sometimes distorts outcomes
169
430336
1787
bazen sonuçları kötüleştirebilir
07:12
and there are some things,
170
432123
1075
ve bazı şeyler vardır ki,
07:13
like things, for example, in the medical profession
171
433198
2099
örneğin tıp konusunda
07:15
that we want new power to get nowhere near.
172
435297
2996
yeni gücün, konunun yanına yaklaşmasını bile istemeyiz
07:18
And thirdly, new power is not the inevitable victor.
173
438293
3003
Ve üçüncü olarak da, yeni güç kaçınılmaz galip de değildir.
07:21
In fact, unsurprisingly,
174
441296
1579
Hatta pek şaşırtıcı olmayan bir şekilde,
07:22
as many of these new power models get to scale,
175
442875
2989
bu yeni güç modelleri ortaya çıktıkça
07:25
what you see is this massive pushback
176
445864
2470
eski gücün de büyük bir şiddetle
07:28
from the forces of old power.
177
448334
1749
buna karşı koyduğuna şahit oluyoruz.
07:30
Just look at this really interesting epic struggle
178
450083
2209
Şu destansı mücadeleyi bir düşünün
07:32
going on right now between Edward Snowden and the NSA.
179
452292
4383
Edward Snowden ile NSA* arasındaki. (ABD'nin milli güvenlik teşkilatı)
07:36
You'll note that only one of the two people on this slide
180
456675
2384
Farkedeceksiniz ki, bu slayttaki iki kişiden sadece birisi sürgünde.
07:39
is currently in exile.
181
459059
2179
07:41
And so, it's not at all clear
182
461238
1415
Yani yeni gücün galip geleceği
07:42
that new power will be the inevitable victor.
183
462653
2090
konusu tam olarak net değil.
07:44
That said, keep one thing in mind:
184
464743
2943
Yine de şunu aklımızın bir köşesinde tutalım:
07:47
We're at the beginning of a very steep curve.
185
467686
2889
Çok dik bir yükselişin başındayız.
07:50
So you think about some of these new power models, right?
186
470575
1641
Peki, bahsettiğimiz bazı yeni güç modelleri hakkında düşündünüz değil mi?
07:52
These were just like someone's
187
472216
2112
Bunlar sanki birkaç sene öncesinin
07:54
garage idea a few years ago,
188
474328
2546
uçuk fikirleri gibi.
07:56
and now they're disrupting entire industries.
189
476874
3136
Ama şimdi koca sanayileri tamamen sarsıyorlar.
08:00
And so, what's interesting about new power,
190
480010
2669
Yani aslında yeni güç ile ilgili ilginç olan şey
08:02
is the way it feeds on itself.
191
482679
2016
kendi kendisinden beslenmesidir.
08:04
Once you have an experience of new power,
192
484695
2024
yeni gücü bir kez deneyimlediğiniz zaman
08:06
you tend to expect and want more of it.
193
486719
2190
ondan daha fazlasını beklemeye başlar daha fazlasını istersiniz.
08:08
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform
194
488909
2880
Örneğin diyelim ki, Lender Tree ya da Prosper benzeri
08:11
like Lending Tree or Prosper,
195
491789
2534
kişiler arası borç bulma platformunu denediniz.
08:14
then you've figured out that you don't need the bank,
196
494323
2284
sonra farkına vardınız ki artık bankaya ihtiyacınız yok
08:16
and who wants the bank, right?
197
496607
1937
o zaman kim bankayı ister, değil mi?
08:18
And so, that experience tends to embolden you
198
498544
2438
Yani bu deneyim sizi teşvik eder.
08:20
it tends to make you want more participation
199
500982
2937
Hayatınızın farkı cepheleri arasında
08:23
across more aspects of your life.
200
503919
2345
daha fazla katılım istemenize sebep olur.
08:26
And what this gives rise to is
201
506264
1545
Ve bunun sonucunda ortaya çıkan
08:27
a set of values.
202
507809
1571
bir değerler setidir.
08:29
We talked about the models
203
509380
1310
Gücün ortaya çıkardığı
08:30
that new power has engendered —
204
510690
1594
modelleri konuştuk
08:32
the Airbnbs, the Kickstarters.
205
512284
1832
Airbnb'ler, Kickstarter'lar
08:34
What about the values?
206
514116
1529
Peki ya değerler?
08:35
And this is an early sketch
207
515645
1670
Bunlar aslında yeni gücün değerlerinin
08:37
at what new power values look like.
208
517315
2563
neye benzediğini gösteren taslaklar
08:39
New power values prize transparency above all else.
209
519878
3131
yeni gücün değerleri her şeyden daha fazla Şeffaflığı ödüllendirir
08:43
It's almost a religious belief in transparency,
210
523009
2222
Şeffaflığa olan inanç nerdeyse bir dini inanç düzeyindedir
08:45
a belief that if you shine a light on something,
211
525231
2264
O inanca göre, eğer bir şeye ışık tutarsanız
08:47
it will be better.
212
527495
1431
onu daha iyi kılarsınız.
08:48
And remember that in the 20th century, this was not at all true.
213
528926
2750
Hatırlarsanız 20. Yüzyılda bu pek de böyle değildi.
08:51
People thought that gentlemen should sit behind closed doors
214
531676
2967
İnsanlar, beyefendilerin kapalı kapılar ardında oturup,
08:54
and make comfortable agreements.
215
534643
2282
rahatça anlaşmalara varmaları gerektiğini düşünürdü.
08:56
New power values of informal, networked governance.
216
536925
3405
Yeni güç, gayrıresmî koordineli yönetime değer verir.
09:00
New power folks would never have invented the U.N. today,
217
540330
2644
Yeni güç, arkadaşlar, iyi mi, kötü mü bilemem ama
09:02
for better or worse.
218
542974
1833
asla bugünkü Birleşmiş Milletler'i icat etmezdi.
09:04
New power values participation,
219
544807
1715
Yeni güç, katılıma değer verir.
09:06
and new power is all about do-it-yourself.
220
546522
2795
ve yeni güç, "kendi işini kendin yap" der.
09:09
In fact, what's interesting about new power
221
549317
1489
Aslında yeni güç ile ilgili ilginç bir nokta da,
09:10
is that it eschews some of the professionalization
222
550806
3713
20. yüzyılda hüküm sürmüş olan
09:14
and specialization that was
223
554519
1475
profesyonelleşme ve uzmanlaşmadan
09:15
all the rage in the 20th century.
224
555994
2390
kaçınmasıdır.
09:18
So what's interesting about these
225
558384
1810
Bunlarla ilgili ilginç olan şey ise
09:20
new power values and these new power models
226
560194
1966
yeni gücün değerlerinin ve bu yeni güç modellerinin
09:22
is what they mean for organizations.
227
562160
2295
organizasyonlar için ne ifade ettiği konusudur.
09:24
So we've spent a bit of time thinking,
228
564455
2508
Biz de biraz zaman harcadık ve
09:26
how can we plot organizations
229
566963
2266
organizasyonları çiftler halinde
09:29
on a two-by-two where, essentially,
230
569229
2264
yazdık aslında yeni gücün değerlerine
09:31
we look at new power values
231
571493
2056
ve yeni güç modellerine bakıyor
09:33
and new power models
232
573549
1264
farklı insanların nerede konumlandıklarını
09:34
and see where different people sit?
233
574813
1801
görmeye çalışıyorduk.
09:36
We started with a U.S. analysis,
234
576614
1889
Bir ABD analiziyle işe başladık
09:38
and let me show you some interesting findings.
235
578503
2376
Sizinle bazı ilginç bulgularımızı paylaşayım
09:40
So the first is Apple.
236
580879
1979
İlki Apple
09:42
In this framework, we actually described Apple
237
582858
2535
Bu çerçevede aslında Apple'ı
09:45
as an old power company.
238
585393
2122
eski güce dayalı bir şirket olarak tanımladık.
09:47
That's because the ideology,
239
587515
1654
Bunun nedeni ideolojisi idi.
09:49
the governing ideology of Apple
240
589169
2288
Apple'ı yöneten ideoloji
09:51
is the ideology of the perfectionist
241
591457
2874
Cupertino*'daki mükemmeliyetçi (ABD Kaliforniya'daki teknoloji merkezi)
09:54
product designer in Cupertino.
242
594331
2024
ürün tasarımcısının ideolojisidir.
09:56
It's absolutely about that beautiful, perfect thing descending upon us
243
596355
4072
Gökyüzünden mükemmelliğiyle inen harika, mükemmel
10:00
in perfection.
244
600427
1351
nesneyi sağlayan da kesinlikle budur.
10:01
And it does not value, as a company, transparency.
245
601778
2623
Ve şirket olarak şeffaflığa değer vermez.
10:04
In fact, it's very secretive.
246
604401
1663
Hatta oldukça ağzı sıkıdır.
10:06
Now, Apple is one of the most succesful companies in the world.
247
606064
2826
Şu anda Apple dünyadaki en başarılı şirketlerden birisidir.
10:08
So this shows that you can
248
608890
1372
Bu da bize gösteriyor ki; eski gücün stratejisini
10:10
still pursue a successful old power strategy.
249
610262
2689
halen başarılı bir şekilde kullanabiliriz.
10:12
But one can argue that there's real vulnerabilites in that model.
250
612951
2970
Ama bu modelin zayıf yönlerinin olduğu ileri sürülebilir.
10:15
I think another interesting comparison
251
615921
2024
Sanırım ilginç bir başka karşılaştırma da
10:17
is that of the Obama campaign
252
617945
2177
Obama'nın seçim kampanyası ile
10:20
versus the Obama presidency.
253
620122
3116
Obama'nın başkanlığının karşılaştırılmasıdır.
10:23
(Applause)
254
623238
7462
(Gülüşme ve alkışlar)
10:30
Now, I like President Obama,
255
630700
1747
Aslında Başkan Obama'yı severim
10:32
but he ran with new power at his back, right?
256
632447
3956
ama arkasına yeni gücü alarak koştu öyle değil mi?
10:36
And he said to people,
257
636403
1827
ve insanlara dedi ki,
10:38
we are the ones we've been waiting for.
258
638230
1973
"bunca zamandır beklediğimiz biziz."
10:40
And he used crowdfunding
259
640203
1451
Kampanyasını yürütmek için
10:41
to power a campaign.
260
641654
1211
insanların sağladığı fonları kullandı.
10:42
But when he got into office,
261
642865
1401
Ama koltuğa oturunca,
10:44
he governed like more or less all the other presidents did.
262
644266
3192
yönetimi aşağı yukarı eski başkanlarınkiyle aynıydı.
10:47
And this is a really interesting trend,
263
647458
2364
Bu gerçekten ilginç bir eğilimdir.
10:49
is when new power gets powerful,
264
649822
1998
Yeni güç daha da güçlendiğinde
10:51
what happens?
265
651820
1571
ne olur?
10:53
So this is a framework you should look at
266
653391
1764
Bu kurumunuzun bunun neresinde
10:55
and think about where your own organization
267
655155
1492
konumlandığına bakılması gereken bit çrtçrvedir
10:56
sits on it.
268
656647
964
ve 10 yıl içinde
10:57
And think about where it should be
269
657611
1573
nerede olması gerektiği
10:59
in five or 10 years.
270
659184
1548
konularında düşünmek gerekir.
11:00
So what do you do if you're old power?
271
660732
2465
Peki siz eski güç olsaydınız, ne yapardınız?
11:03
Well, if you're there thinking, in old power,
272
663197
2965
Orada eski gücün içinde durup
11:06
this won't happen to us.
273
666162
1900
"bu bizim başımıza gelmez" diye düşünüyorsanız
11:08
Then just look at the Wikipedia entry for Encyclopædia Britannica.
274
668062
5167
şimdi Vikipedi'de "Britannica Ansiklopedisi" maddesine bir bakın.
Ben size söyleyeyim çok üzücü bir okuma konusu.
11:13
Let me tell you, it's a very sad read.
275
673229
2396
11:15
But if you are old power,
276
675625
1419
Ama eğer eski güç iseniz
11:17
the most important thing you can do is to occupy yourself
277
677044
3793
yapabileceğiniz en önemli şey
başkaları sizi işgal etmeden,
11:20
before others occupy you,
278
680837
2654
sizin kendinizi işgal etmenizdir.
11:23
before you are occupied.
279
683491
1328
Şu durumu bir hayal edin
11:24
Imagine that a group of your biggest skeptics
280
684819
2773
bildiğiniz en şüpheci kişiler kurumunuzun orta yerinde kamp kurmuş
11:27
are camped in the heart of your organization
281
687592
2352
ve en zor soruları soruyorlar
11:29
asking the toughest questions
282
689944
1879
ve her şeyi görebiliyorlar.
11:31
and they can see everything inside of your organization.
283
691823
2928
Onlara ne görmek istediklerini
11:34
And ask them, would they like what they see
284
694751
2750
modelimizin değişmesinin gerekip, gerekmediğini sorun.
11:37
and should our model change?
285
697501
2275
Peki ya yeni güçseniz?
11:39
What about if you're new power?
286
699776
1863
Acaba yeni güç zafer dalgasına binmiş yol mu alıyor?
11:41
Is new power kind of just riding the wave to glory?
287
701639
2634
Korkarım ki hayır.
11:44
I would argue no.
288
704273
1480
Korkarım daha bu tam olgunlaşmadığı döneminde
11:45
I would argue that there are some very real challenges
289
705753
1956
11:47
to new power in this nascent phase.
290
707709
1692
yeni gücün karşısında ciddi sorunlar var.
11:49
Let's stick with the Occupy Wall Street example for a moment.
291
709401
3502
"Occupy Wall Street" örneğini tekrar bir düşünelim
Bu eylem yeni gücün inanılmaz bir örneği idi.
11:52
Occupy was this incredible example of new power,
292
712903
2990
Yeni gücün en saf örneği.
11:55
the purest example of new power.
293
715893
1843
11:57
And yet, it failed to consolidate.
294
717736
2531
Ama yine de sonuca ulaşmakta başarısız oldu.
12:00
So the energy that it created
295
720267
1897
Yarattığı enerji başlangıç için harika idi.
12:02
was great for the meme phase,
296
722164
1441
ama katılıma o kadar konsantre olmuşlardı ki
12:03
but they were so committed to participation,
297
723605
2801
sonuca ulaşma konusunda hiç bir şey yapılamadı
12:06
that they never got anything done.
298
726406
1634
Bu model de gösteriyor ki
12:08
And in fact that model
299
728040
1791
yeni gücün mücadelesi aslında
12:09
means that the challenge for new power is:
300
729831
2792
kurumsal gücün, kurumsal hale gelmeden
12:12
how do you use institutional power
301
732623
2539
nasıl kullanılacağıdır.
12:15
without being institutionalized?
302
735162
2071
12:17
One the other end of the spectra is Uber.
303
737233
2633
Yelpazenin öbür ucunda da Über var. Über inanılmaz,
12:19
Uber is an amazing,
304
739866
1384
ölçeklendirilme yeteneği yüksek bir yeni güç modeli
12:21
highly scalable new power model.
305
741250
2053
12:23
That network is getting denser and denser
306
743303
2026
Bu ağ, gün be gün daha da fazla güçleniyor
12:25
by the day.
307
745329
1260
12:26
But what's really interesting about Uber is
308
746589
2159
Ama Über ile ilgili asıl ilginç olan
12:28
it hasn't really adopted new power values.
309
748748
3741
aslında yeni gücün değerlerini benimsememiş olması
Über'in CEO'sunun yakın zamanda söylediklerinden gerçek bir alıntı:
12:32
This is a real quote from the Uber CEO recently:
310
752489
4072
Diyor ki, "şu arabadaki adamdan da bir kurtulsak -ki şoförden bahsediyor-,
12:36
He says, "Once we get rid of the dude in the car" — he means drivers —
311
756561
4448
Über daha da ucuz olacak."
12:41
"Uber will be cheaper."
312
761009
3892
yeni güç modelleri, ağlarının gücüne bağlı olarak
12:44
Now, new power models live and die
313
764901
2975
12:47
by the strength of their networks.
314
767876
2182
yaşıyor ve ölüyorlar.
Şoförlerinin ve hizmeti kullanan müşterilerinin
12:50
By whether the drivers and the consumers
315
770058
1933
12:51
who use the service actually believe in it.
316
771991
2341
inancına bağlı olarak.
12:54
Because they're not an exercise of top-down perfectionism,
317
774332
3501
Yukarıdan-aşağıya yapılanan bir mükemmeliyetçilik
denemesi olmadıkları ve ağ ile ilgili oldukları için
12:57
they are about the network.
318
777833
1948
12:59
And so, the challenge,
319
779781
1696
şimdi mücadeleleri şu;
13:01
and this is why it's in no way surprising,
320
781477
2250
açıkladığım nedenlerle şaşırtıcı olmayan şekilde
13:03
is that Uber's drivers are now unionizing.
321
783727
4256
Über'in şoförleri sendikalaşmaktalar.
13:07
It's extraordinary.
322
787983
1600
Olağan dışı
Über'in şoförleri Über'e karşı.
13:09
Uber's drivers are turning on Uber.
323
789583
2289
ve Über'in karşısındaki mesele -
13:11
And the challenge for Uber —
324
791872
1294
13:13
this isn't an easy situation for them —
325
793166
1927
ki bu onlar için kolay bir durum değil-
Daha büyük bir üst yapıda kilitli kalmış durumdalar
13:15
is that they are locked into a broader superstrcuture
326
795093
3296
ki bu da eski güçtür.
13:18
that is really old power.
327
798389
1685
Sermaye piyasalarından 1 Milyar Doların üzerinde fon bulmuş durumdalar
13:20
They've raised more than a billion dollars in the capital markets.
328
800074
3008
Bu piyasalar onlardan finansal sonuçlar bekliyor.
13:23
Those markets expect a financial return,
329
803082
2528
sizi finansal sonuçlara ulaşmanız için yönlendiriyorlar
13:25
and they way you get a financial return
330
805610
1917
kullanıcılarınızı ve şoförlerinizi
13:27
is by squeezing and squeezing
331
807527
2397
daha ve de daha fazla sıkmanızı istiyorlar.
13:29
your users and your drivers
332
809924
2245
Daha ve daha fazla getiri
13:32
for more and more value
333
812169
1295
ve bu getirinin yatırımcılara aktarılması.
13:33
and giving that value to your investors.
334
813464
2467
13:35
So the big question about the future of new power, in my view, is:
335
815931
3603
Dolayısıyla bence yeni gücün geleceği ile ilgili büyük soru şu:
Eski güç tekrar mı ortaya çıkacak?
13:39
Will that old power just emerge?
336
819534
2559
Yeni gücün elitleri, eski güç haline
13:42
So will new power elites just become
337
822093
1783
13:43
old power and squeeze?
338
823876
1889
gelip, baskı mı yapacaklar?
13:45
Or will that new power base bite back?
339
825765
2613
Yoksa yeni gücün tabanı mı baskın çıkacak?
13:48
Will the next big Uber
340
828378
1761
Bir sonraki Über'in ortakları
13:50
be co-owned by Uber drivers?
341
830139
2380
Über'in şoförleri mi olacak?
13:52
And I think this going to be a very interesting
342
832519
2783
Sanırım bu oldukça ilginç
yapısal bir soru.
13:55
structural question.
343
835302
1902
Sonuç olarak, yeni gücü
13:57
Finally, think about new power
344
837204
3282
daha iyi müşteri deneyimleri yaşamamızı sağlamak üzere
14:00
being more than just an
345
840486
2367
14:02
entity that scales things
346
842853
1636
nesneleri ölçeklendiren
14:04
that make us have slightly better consumer experiences.
347
844489
3716
bir şeyden daha fazlası olarak düşünmeliyiz.
14:08
My call to action for new power
348
848205
2166
Benim yeni güce ilişkin eylem çağrım şudur;
14:10
is to not be an island.
349
850371
2408
Yeni güç, birbirinden kopuk adalar olmamalıdır.
14:12
We have major structural problems in the world today
350
852779
3156
Bugün dünyada büyük yapısal sorunlarımız var
14:15
that could benefit enormously
351
855935
2256
bunların çözümü için kitle katılımlarından
ve bireyler arasındaki işbirliğinden
14:18
from the kinds of mass participation
352
858191
2314
büyük faydalar sağlanabilir
14:20
and peer coordination
353
860505
1337
14:21
that these new power players
354
861842
1728
yeni gücün oyuncuları bunların nasıl yaratılacağını
14:23
know so well how to generate.
355
863570
2396
çok iyi billiyorlar.
14:25
And we badly need them to turn their energies and their power
356
865966
3513
Ve onların bu enerjilerini ve güçlerini
14:29
to big, what economists might call
357
869479
3224
ekonomistlerin kamusal mal sorunları olarak nitelendirebilecekleri
14:32
public goods problems,
358
872703
1573
büyük konulara yönlendirmelerine şiddetle ihtiyacımız var.
Bunlar, pazarda kolayca yatırımcı bulunabilen konulardan farklıdır
14:34
that are often beyond markets
359
874276
2046
14:36
where investors can easily be found.
360
876322
2010
14:38
And I think if we can do that,
361
878332
1890
Bunu yapabilirsek
14:40
we might be able to fundamentally change
362
880222
2985
sadece insanoğlunun kendi yetki ve güç algısını
14:43
not only human beings' sense of their own agency and power —
363
883207
3531
temelden değiştirmekle kalmaz
14:46
because I think that's the most wonderful thing about new power,
364
886738
2858
-ki bence yeni gücün en harika tarafı
14:49
is that people feel more powerful —
365
889596
2752
insanların kendilerini güçlü hissetmeleridir-
14:52
but we might also be able to change
366
892348
1781
ama aynı zamanda
14:54
the way we relate to each other
367
894129
1763
birbirmizle, otoriteler ve kurumlarla
14:55
and the way we relate to authority and institutions.
368
895892
3111
olan ilişkilerimizi de değiştirebilir.
Bence kesinlikle
14:59
And to me, that's absolutely
369
899003
2048
15:01
worth trying for.
370
901051
1571
denemeye değer.
15:02
Thank you very much.
371
902622
1096
15:03
(Applause)
372
903718
2092
Çok teşekkür ederim.
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7