A project of peace, painted across 50 buildings | eL Seed

125,778 views ใƒป 2016-08-25

TED


ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุฃุฏู†ุงู‡ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ.

ุงู„ู…ุชุฑุฌู…: Lalla Khadija Tigha ุงู„ู…ุฏู‚ู‘ู‚: Allam Zedan
00:12
So when I decided to create an art piece in Manshiyat Naser,
0
12640
3736
ุนู†ุฏู…ุง ู‚ุฑุฑุช ุฎู„ู‚ ู‚ุทุนุฉ ูู†ูŠุฉ ููŠ ู…ู†ุดูŠุฉ ู†ุงุตุฑุŒ
00:16
the neighborhood of the Cairo garbage collectors in Egypt,
1
16400
2976
ูˆู‡ูŠ ุญูŠ ู„ุฌุงู…ุนูŠ ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ ููŠ ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉ ููŠ ู…ุตุฑุŒ
00:19
I never thought this project would be
2
19400
1816
ู„ู… ุฃูƒู† ุฃุชุฎูŠู„ ุฃู† ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ุณูŠูƒูˆู†
00:21
the most amazing human experience that I would ever live.
3
21240
2680
ุฃูƒุซุฑ ุชุฌุฑุจุฉ ุฅู†ุณุงู†ูŠุฉ ุฑูˆุนุฉ ุนุดุชู‡ุง ู‚ุท.
00:24
As an artist, I had this humanist intention
4
24640
2696
ูƒูู†ุงู†ุŒ ูƒุงู†ุช ู„ูŠ ู†ูŠุฉ ุฅู†ุณุงู†ูŠุฉ
00:27
of beautifying a poor and neglected neighborhood
5
27360
2376
ู„ุชุฌู…ูŠู„ ุญูŠ ูู‚ูŠุฑ ู…ุชุฎู„ู‰ ุนู†ู‡
00:29
by bringing art to it and hopefully shining light on this isolated community.
6
29760
5080
ู…ู† ุฎู„ุงู„ ุฌู„ุจ ุงู„ูู† ุนู„ู‰ ุฃู…ู„ ุฅู„ู‚ุงุก ุงู„ุถูˆุก ุนู„ู‰ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ุงู„ู…ู‡ู…ุดุฉ.
00:36
The first time I heard about this Christian Coptic community
7
36000
3616
ูƒุงู†ุช ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ุณู…ุนุช ููŠู‡ุง ุนู† ุงู„ู…ุฌุชู…ุน ุงู„ู…ุณูŠุญูŠ ุงู„ู‚ุจุทูŠ
00:39
was in 2009 when the Egyptian authorities under the regime of Hosni Mubarak
8
39640
5416
ุณู†ุฉ 2009ุŒ ุญูŠู† ู‚ุฑุฑุช ุงู„ุณู„ุทุงุช ุงู„ู…ุตุฑูŠุฉ ููŠ ุนู‡ุฏ ุญุณู†ูŠ ู…ุจุงุฑูƒ
00:45
decided to slaughter 300,000 pigs using the pretext of H1N1 virus.
9
45080
5800
ุฐุจุญ 300000 ุฎู†ุฒูŠุฑุŒ ุชุญุช ุฐุฑูŠุนุฉ ูˆุฌูˆุฏ ููŠุฑูˆุณ ุฅุชุด 1 ุฅู† 1.
00:51
Originally, they are pig breeders.
10
51560
1936
ููŠ ุงู„ุฃุตู„ุŒ ูู‡ู… ู…ุฑุจูˆ ุฎู†ุงุฒูŠุฑ.
00:53
Their pigs and other animals are fed with the organic waste
11
53520
3176
ุชุชุบุฐู‰ ุฎู†ุงุฒูŠุฑู‡ู… ูˆุญูŠูˆุงู†ุงุช ุฃุฎุฑู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุจู‚ุงูŠุง ุงู„ุนุถูˆูŠุฉ
00:56
that they collect on a daily basis.
12
56720
1976
ุงู„ุชูŠ ูŠุฌู…ุนูˆู†ู‡ุง ูŠูˆู…ูŠู‹ุง.
00:58
This event killed their livelihood.
13
58720
1760
ููƒุงู† ุงู„ุญุฏุซ ุฃู† ู‚ุถู‰ ุนู„ู‰ ู…ุนูŠุดุชู‡ู….
01:01
The first time I entered Manshiyat Naser, it felt like a maze.
14
61080
3456
ููŠ ุงู„ู…ุฑุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ุชูŠ ุฏุฎู„ุช ููŠู‡ุง ู…ู†ุดูŠุฉ ู†ุงุตุฑุŒ ุฃุญุณุณุช ุฃู†ู†ูŠ ููŠ ู…ุชุงู‡ุฉ.
01:04
I was looking for the St. Simon Monastery on the top of the Muqattam Mountain.
15
64560
3696
ูƒู†ุช ุฃุจุญุซ ุนู† ุฏูŠุฑ ุงู„ู‚ุฏูŠุณ ุณูŠู…ูˆู† ู…ู† ุนู„ู‰ ุฌุจู„ ุงู„ู…ู‚ุทู….
01:08
So you go right, then straight, then right again, then left
16
68280
3176
ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชุฐู‡ุจ ูŠู…ูŠู†ู‹ุงุŒ ุซู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุงู…ุŒ ุซู… ูŠู…ูŠู†ู‹ุง ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ุŒ ุซู… ูŠุณุงุฑู‹ุง
01:11
to reach all the way to the top.
17
71480
1696
ู„ุชุตู„ ุฑุฃุณู‹ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ู…ุฉ.
01:13
But to reach there, you must dodge between the trucks overpacked with garbage
18
73200
4416
ูˆู„ูƒู† ู„ูƒูŠ ุชุตู„ ู‡ู†ุงูƒุŒ ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชุฑุงูˆุบ ุดุงุญู†ุงุช ู…ู…ุชู„ุฆุฉ ุนู† ุขุฎุฑู‡ุง ุจุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ
01:17
and slalom between the tuk-tuks,
19
77640
1576
ูˆุจูŠู† ุนุฑุจุงุช ุงู„ุชูƒุชูƒุŒ
01:19
the fastest vehicle to move around in the neighborhood.
20
79240
3200
ูˆู‡ูŠ ุงู„ุนุฑุจุฉ ุงู„ุฃุณุฑุน ุงู„ู…ุณุชุนู…ู„ุฉ ู„ู„ุชุญุฑูƒ ุฏุงุฎู„ ุงู„ุญูŠ.
01:23
The smell of the garbage unloaded from those trucks was intense,
21
83040
3136
ูƒุงู†ุช ุฑุงุฆุญุฉ ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู… ุชู†ุฒูŠู„ู‡ุง ู…ู† ุงู„ุดุงุญู†ุงุช ู‚ูˆูŠุฉ ุฌุฏู‹ุงุŒ
01:26
and the noise of the traffic was loud and overbearing.
22
86200
3376
ุถูˆุถุงุก ุญุฑูƒุฉ ุงู„ู†ุงู‚ู„ุงุช ู„ุง ุชุทุงู‚.
01:29
Add to it the din created by the crushers in those warehouses along the way.
23
89600
4680
ุฃุถู ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ ุงู„ุถุฌูŠุฌ ุงู„ู†ุงุชุฌ ุนู† ุงู„ูƒุณุงุฑุงุช ุฏุงุฎู„ ุงู„ู…ุณุชูˆุฏุนุงุช ุงู„ู…ู†ุชุดุฑุฉ ุนู„ู‰ ุทูˆู„ ุงู„ุทุฑูŠู‚.
01:34
From outside it looks chaotic, but everything is perfectly organized.
24
94920
4440
ู…ู† ุงู„ุฎุงุฑุฌ ูŠุจุฏูˆ ุงู„ู…ู†ุธุฑ ููˆุถูˆูŠู‹ุงุŒ ู„ูƒู† ูƒู„ ุดูŠุก ู…ู†ุธู… ุฌุฏู‹ุง.
01:40
The Zaraeeb, thatโ€™s how they call themselves,
25
100600
2456
ุงู„ุฒุฑุงูŠุจุŒ ู‡ูƒุฐุง ูŠุณู…ูˆู† ุฃู†ูุณู‡ู…ุŒ
01:43
which means the pig breeders,
26
103080
1536
ูˆุชุนู†ูŠ ู…ุฑุจูˆ ุงู„ุฎู†ุงุฒูŠุฑุŒ
01:44
have been collecting the garbage of Cairo
27
104640
2376
ูŠุฌู…ุนูˆู† ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ ู…ู† ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉ
01:47
and sorting it in their own neighborhood for decades.
28
107040
2776
ูˆูŠู‚ูˆู…ูˆู† ุจูุฑุฒู‡ุง ููŠ ุญูŠู‡ู… ู…ู†ุฐ ุนู‚ูˆุฏ.
01:49
They have developed one of the most efficient
29
109840
2136
ู„ู‚ุฏ ุทูˆุฑูˆุง ุจุฐู„ูƒ ูˆุงุญุฏู‹ุง ู…ู† ุฃูƒุซุฑ ุงู„ุฃู†ุธู…ุฉ ูุนุงู„ูŠุฉ
01:52
and highly profitable systems on a global level.
30
112000
3296
ูˆุฃุนู„ุงู‡ุง ู…ุฑุฏูˆุฏู‹ุง ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ุนุงู„ู…ูŠ.
01:55
Still, the place is perceived as dirty, marginalized and segregated
31
115320
4616
ู…ุน ุฐู„ูƒุŒ ูู„ุง ุฒุงู„ ูŠูุฑู‰ ุงู„ู…ูƒุงู† ุนู„ู‰ ุฃู†ู‡ ู…ุชุณุฎุŒ ู…ู‡ู…ุด ูˆู…ุนุฒูˆู„
01:59
because of their association with the trash.
32
119960
2080
ุจุณุจุจ ุตู„ุชู‡ู… ุจุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ.
02:03
So my initial idea was to create an anamorphic piece,
33
123080
2856
ุฅุฐู‹ุง ูู‚ุฏ ูƒุงู†ุช ููƒุฑุชูŠ ุงู„ุฃุณุงุณูŠุฉ ุฃู† ุฃุฎู„ู‚ ู‚ุทุนุฉ ุจุตุฑูŠุฉ ู…ุชุนุฏุฏุฉ ุงู„ู‚ุทุนุŒ
02:05
a piece that you can only see from one vantage point.
34
125960
2856
ู‚ุทุนุฉ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชุฑุงู‡ุง ู…ู† ู†ู‚ุทุฉ ู…ุนูŠู†ุฉ.
02:08
I wanted to challenge myself artistically by painting over several buildings
35
128840
4336
ูƒู†ุช ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃู† ุฃุชุญุฏู‰ ู†ูุณูŠ ูู†ูŠู‹ุง ู…ู† ุฎู„ุงู„ ุงู„ุฑุณู… ุนู„ู‰ ุนุฏุฉ ุจู†ุงูŠุงุช
02:13
and having it only fully visible from one point on the Muqattam Mountain.
36
133200
5136
ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชุฑู‰ ุจุดูƒู„ ูƒุงู…ู„ ู…ู† ุนู„ู‰ ู‚ู…ุฉ ุฌุจู„ ุงู„ู…ู‚ุทู….
02:18
The Muqattam Mountain is the pride of the community.
37
138360
2576
ุฌุจู„ ุงู„ู…ู‚ุทู… ู‡ูˆ ู…ูุฎุฑุฉ ู„ุฐู„ูƒ ุงู„ู…ุฌุชู…ุน.
02:20
This is where they built the St. Simon Monastery,
38
140960
2456
ู‡ู†ุงูƒ ุญูŠุซ ุจู†ูˆุง ุฏูŠุฑ ุงู„ู‚ุฏูŠุณ ุณูŠู…ูˆู†ุŒ
02:23
a 10,000-seat cave church that they carved into the mountain itself.
39
143440
5120
ูˆู‡ูˆ ูƒู†ูŠุณุฉ ุนู„ู‰ ุดูƒู„ ูƒู‡ู ุชุถู… 10000 ู…ู‚ุนุฏุŒ ู‚ุงู…ูˆุง ุจู†ุญุชู‡ุง ููŠ ุงู„ุฌุจู„ ุฐุงุชู‡.
02:29
So, the first time I stood on top of the mountain
40
149200
4056
ู„ุฐุงุŒ ููŠ ุงู„ู…ุฑุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ุชูŠ ูˆู‚ูุช ููŠู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฌุจู„
02:33
and I looked at the neighborhood,
41
153280
1616
ูˆู†ุธุฑุช ุฅู„ู‰ ุงู„ุญูŠุŒ
02:34
I asked myself, how on earth will I convince all those owners
42
154920
2896
ุชุณุงุกู„ุชุŒ ูƒูŠู ู„ูŠ ุฃู† ุฃู‚ู†ุน ูƒู„ ู…ู„ุงูƒ ุงู„ุจูŠูˆุช ุฃูˆู„ุฆูƒ
02:37
to let me paint on their buildings?
43
157840
2176
ู„ูƒูŠ ูŠุณู…ุญูˆุง ู„ูŠ ุจุงู„ุฑุณู… ุนู„ูŠู‡ุงุŸ
02:40
And then Magd came.
44
160040
1376
ุญูŠู†ู‡ุง ุฌุงุก ู…ุฌุฏ.
02:41
Magd is a guide from the Church.
45
161440
2376
ู…ุฌุฏ ู‡ูˆ ุฏู„ูŠู„ ุณูŠุงุญูŠ ู…ู† ุงู„ูƒู†ูŠุณุฉ.
02:43
He told me the only person I needed to convince was Father Samaan,
46
163840
4096
ุฃุฎุจุฑู†ูŠ ุฃู† ุงู„ุดุฎุต ุงู„ูˆุญูŠุฏ ุงู„ุฐูŠ ุนู„ูŠู‘ ุฅู‚ู†ุงุนู‡ ู‡ูˆ ุงู„ุฃุจ ุณู…ุนุงู†ุŒ
02:47
who is the leader of the community.
47
167960
2456
ูˆู‡ูˆ ุงู„ู‚ุงุฆุฏ ููŠ ุงู„ู…ุฌุชู…ุน.
02:50
But to convince Father Samaan, I needed to convince Mario,
48
170440
3216
ูˆู„ูƒู† ู„ูƒูŠ ุฃู‚ู†ุน ุงู„ุฃุจ ุณู…ุนุงู†ุŒ ูƒุงู† ุนู„ูŠ ุฃู† ุฃู‚ู†ุน ู…ุงุฑูŠูˆุŒ
02:53
who is a Polish artist who moved to Cairo 20 years ago
49
173680
3056
ูˆู‡ูˆ ูู†ุงู† ุจูˆู„ูˆู†ูŠ ุงู†ุชู‚ู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉ ู‚ุจู„ 20 ุณู†ุฉ
02:56
and who created all the artwork of the Cave Church.
50
176760
3816
ูˆู‡ูˆ ุงู„ุฐูŠ ุฎู„ู‚ ูƒู„ ุงู„ุนู…ู„ ุงู„ูู†ูŠ ููŠ ุงู„ูƒู†ูŠุณุฉ ุงู„ูƒู‡ู.
03:00
I am really grateful to Mario. He was the key of the project.
51
180600
2920
ุฃู†ุง ู…ู…ุชู† ุฌุฏู‹ุง ู„ู…ุงุฑูŠูˆ. ูู‚ุฏ ูƒุงู† ุฏูˆุฑู‡ ู…ู‡ู…ู‹ุง ููŠ ุงู„ู…ุดุฑูˆุน.
03:04
He managed to get me a meeting with Father Samaan,
52
184280
2376
ูู‚ุฏ ู†ุฌุญ ููŠ ุชุญุฏูŠุฏ ู„ู‚ุงุก ู„ูŠ ู…ุน ุงู„ุฃุจ ุณู…ุนุงู†ุŒ
03:06
and surprisingly, he loved the idea.
53
186680
1736
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ู…ูุงุฌุฃุฉุŒ ุฃู† ุฃุญุจ ุงู„ููƒุฑุฉ.
03:08
He asked me about where I painted before
54
188440
2256
ุณุฃู„ู†ูŠ ุฃูŠู† ุฑุณู…ุช ู…ู† ู‚ุจู„
03:10
and how I will make it happen.
55
190720
1456
ูˆูƒูŠู ูŠู…ูƒู† ุชุญู‚ูŠู‚ ู…ุดุฑูˆุนูŠ.
03:12
And he was mainly concerned by what I was going to write.
56
192200
3200
ูˆู‚ุฏ ูƒุงู† ู‚ู„ู‚ู‹ุง ุฃูƒุซุฑ ุญูŠุงู„ ู…ุง ูƒู†ุช ุณุฃูƒุชุจู‡.
03:16
In every work that I create, I write messages
57
196760
2136
ููŠ ูƒู„ ุนู…ู„ ุฃู‚ูˆู… ุจู‡ุŒ ุฃูƒุชุจ ุฑุณุงุฆู„
03:18
with my style of Arabic calligraphy.
58
198920
1776
ุจุฃุณู„ูˆุจูŠ ููŠ ุงู„ุฎุท ุงู„ุนุฑุจูŠ.
03:20
I make sure those messages are relevant to the place where I am painting
59
200720
3736
ุฃุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู† ุฑุณุงุฆู„ูŠ ุชุชูˆุงูู‚ ู…ุน ุงู„ู…ูƒุงู† ุงู„ุฐูŠ ุฃุฑุณู… ููŠู‡
03:24
but have this universal dimension,
60
204480
1620
ู„ูƒู†ู‡ุง ุชุญู…ู„ ุฃูŠุถู‹ุง ุจุนุฏู‹ุง ุนุงู„ู…ูŠู‹ุงุŒ
03:26
so anybody around the world can relate to it.
61
206124
2800
ุญุชูŠ ูŠุชู…ูƒู† ุฃูŠ ุดุฎุต ููŠ ุงู„ุนุงู„ู… ุฃู† ูŠุญุณ ุจู‡ุง.
03:29
So for Manshiyat Naser,
62
209560
1256
ุฅุฐู‹ุง ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู…ู†ุดูŠุฉ ู†ุงุตุฑุŒ
03:30
I decided to write in Arabic the words of St. Athanasius of Alexandria,
63
210840
4776
ู‚ุฑุฑุช ุฃู† ุฃูƒุชุจ ุจุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูƒู„ู…ุงุช ุงู„ู‚ุฏูŠุณ ุฃุซู†ุงุณูŠูˆุณ ุจุงุจุง ุงู„ุฅุณูƒู†ุฏุฑูŠุฉุŒ
03:35
a Coptic bishop from the third century,
64
215640
1936
ูˆู‡ูˆ ุฃุณู‚ู ู‚ุจุทูŠ ู…ู† ุงู„ู‚ุฑู† ุงู„ุซุงู„ุซุŒ
03:37
who said: (Arabic),
65
217600
4576
ุงู„ุฐูŠ ู‚ุงู„: ุฅู† ุฃุฑุงุฏ ุฃุญุฏ ุฃู† ูŠุจุตุฑ ู†ูˆุฑ ุงู„ุดู…ุณุŒ ูุฅู† ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠู…ุณุญ ุนูŠู†ูŠู‡.
03:42
which means in English,
66
222200
1256
ูˆุงู„ุชูŠ ุชุนู†ูŠ ุจุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉุŒ
03:43
"Anyone who wants to see the sunlight clearly
67
223480
2136
ุฅู† ุฃุฑุงุฏ ุฃุญุฏ ุฃู† ูŠุจุตุฑ ู†ูˆุฑ ุงู„ุดู…ุณ ุจูˆุถูˆุญุŒ
03:45
needs to wipe his eyes first."
68
225640
1480
ูุฅู† ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠู…ุณุญ ุนูŠู†ูŠู‡ ุฃูˆู„ุง.
03:47
It was really important for me
69
227800
1776
ููƒุงู† ุฐู„ูƒ ู…ู‡ู…ู‹ุง ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ
03:49
that the community felt connected to the words.
70
229600
2896
ุฃู† ูŠุญุณ ุฃูุฑุงุฏ ุงู„ุฌู…ุงุนุฉ ุฃู†ู‡ู… ู…ุชุตู„ูˆู† ุจุงู„ูƒู„ู…ุงุช.
03:52
And for me this quote was perfectly reflecting the spirit of the project.
71
232520
3440
ูˆุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ ูƒุงู†ุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุนุจุงุฑุฉ ุชุนูƒุณ ุจุดูƒู„ ุชุงู… ุฑูˆุญ ุงู„ู…ุดุฑูˆุน.
03:56
So Father Samaan blessed the project,
72
236480
2416
ููƒุงู† ุฃู† ุจุงุฑูƒ ุงู„ุฃุจ ุณู…ุนุงู† ุงู„ู…ุดุฑูˆุนุŒ
03:58
and his approval brought all the residents on board.
73
238920
2960
ูˆู…ูˆุงูู‚ุชู‡ ุฌุนู„ุช ุฌู…ูŠุน ุงู„ุณูƒุงู† ูŠู†ุถู…ูˆู† ุฅู„ูŠู†ุง.
04:02
Hundreds of liters of paint, a dozen blue manual lifts,
74
242640
4296
ู…ุฆุงุช ุงู„ู„ุชุฑุงุช ู…ู† ุงู„ุตุจุงุบุฉุŒ ูˆุงู„ุนุดุฑุงุช ู…ู† ุงู„ุฑุงูุนุงุช ุงู„ูŠุฏูˆูŠุฉ ุงู„ุฒุฑู‚ุงุกุŒ
04:06
several trips back and forth to Cairo,
75
246960
2136
ูˆุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุฑุญู„ุงุช ู…ู† ูˆุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉุŒ
04:09
a strong and solid team from France, North Africa, Middle East and the US,
76
249120
4136
ูุฑูŠู‚ ู‚ูˆูŠ ู…ู† ูุฑู†ุณุงุŒ ุดู…ุงู„ ุฃูุฑูŠู‚ูŠุงุŒ ุงู„ุดุฑู‚ ุงู„ุฃูˆุณุท ูˆุงู„ูˆู„ุงูŠุงุช ุงู„ู…ุชุญุฏุฉุŒ
04:13
and after a year of planning and logistics, there we are,
77
253280
3456
ูˆุจุนุฏ ุนุงู… ู…ู† ุงู„ุชุฎุทูŠุท ูˆุงู„ู„ูˆุฌูŠุณุชูŠุฉุŒ ู‡ุง ู†ุญู† ุฐุงุŒ
04:16
my team and some members from the local community
78
256760
2616
ูุฑูŠู‚ูŠ ูˆุจุนุถ ู…ู† ุฃูุฑุงุฏ ุงู„ู…ุฌุชู…ุน ุงู„ู…ุญู„ูŠ
04:19
creating a piece that will spread over 50 buildings,
79
259400
3496
ู†ุฎู„ู‚ ู‚ุทุนุฉ ุณุชู†ุชุดุฑ ููˆู‚ 50 ุจู†ุงูŠุฉุŒ
04:22
some filling up the space of the calligraphy
80
262920
2896
ุจุนุถู‡ู… ูŠู…ู„ุฃ ุงู„ูุฑุงุบ ููŠ ุงู„ุฎุท
04:25
that I trace with colors.
81
265840
1416
ุงู„ุฐูŠ ุฑุณู…ุชู‡ ุจุงู„ุฃู„ูˆุงู†.
04:27
Here some blue, there some yellow, there some orange.
82
267280
3056
ู‡ู†ุง ุจุนุถ ุงู„ุฃุฒุฑู‚ุŒ ูˆุจุนุถ ุงู„ุฃุตูุฑุŒ ูˆุจุนุถ ุงู„ุจุฑุชู‚ุงู„ูŠ.
04:30
Some others carrying some sand bags
83
270360
2135
ุจุนุถู‡ู… ูŠุญู…ู„ ุฃูƒูŠุงุณ ุงู„ุฑู…ู„
04:32
and putting them on the top of the buildings
84
272519
2097
ูˆูŠุถุนู‡ุง ููŠ ุฃุนู„ู‰ ุงู„ุจู†ุงูŠุงุช
04:34
to hold those manual lifts,
85
274640
1336
ู„ูƒูŠ ุชุซุจุช ุงู„ุฑุงูุนุงุช ุงู„ูŠุฏูˆูŠุฉุŒ
04:36
and some others assembling and disassembling those same lifts
86
276000
2896
ูˆุจุนุถู‡ู… ูŠุฑูƒุจ ุฃูˆ ูŠููƒ ู†ูุณ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฑุงูุนุงุช
04:38
and moving them around the different buildings.
87
278920
2200
ูˆูŠู†ู‚ู„ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุจู†ุงูŠุงุช ุฃุฎุฑู‰.
04:42
At the beginning of the project,
88
282200
1696
ููŠ ุจุฏุงูŠุฉ ุงู„ู…ุดุฑูˆุนุŒ
04:43
I numbered all those buildings on my sketch,
89
283920
3656
ูˆุถุนุช ุฃุฑู‚ุงู…ู‹ุง ุนู„ู‰ ูƒู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจู†ุงูŠุงุช ุนู„ู‰ ุฑุณู…ูŠ ุงู„ุฃูˆู„ูŠุŒ
04:47
and there was no real interaction with the community.
90
287600
2496
ูˆู„ู… ูŠูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠ ุชูุงุนู„ ุญู‚ูŠู‚ูŠ ู…ุน ุงู„ู†ุงุณ.
04:50
People didnโ€™t get the point of all this.
91
290120
2136
ู„ู… ูŠูู‡ู… ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ู‡ุฏู ู…ู† ู‡ุฐุง ูƒู„ู‡.
04:52
But fast enough, those building numbers became family names.
92
292280
4496
ู„ูƒู† ุจุณุฑุนุฉุŒ ุฃุตุจุญุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุฑู‚ุงู… ุฃุณู…ุงุก ุนูˆุงุฆู„.
04:56
The first building was the house of Uncle Ibrahim.
93
296800
2600
ุงู„ู…ุจู†ู‰ ุงู„ุฃูˆู„ ูƒุงู† ู…ู†ุฒู„ ุงู„ุนู… ุฅุจุฑุงู‡ูŠู….
05:00
Uncle Ibrahim is such an enthusiastic person.
94
300040
2136
ุงู„ุนู… ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ุฑุฌู„ ู…ุชุญู…ุณ ุฌุฏู‹ุง.
05:02
He was always singing and making jokes,
95
302200
2056
ูƒุงู† ุฏุงุฆู…ู‹ุง ูŠุบู†ูŠ ูˆูŠุญูƒูŠ ุงู„ู†ูƒุชุŒ
05:04
and his daughters and sons saved me from his bull
96
304280
4336
ูˆู‚ุฏ ุฃู†ู‚ุฐู†ูŠ ุฃุจู†ุงุคู‡ ูˆุจู†ุงุชู‡ ู…ู† ุซูˆุฑู‡
05:08
who wanted to attack me on the fourth floor.
97
308640
2456
ุงู„ุฐูŠ ุฃุฑุงุฏ ุฃู† ูŠู‡ุงุฌู…ู†ูŠ ููŠ ุงู„ุทุงูŠู‚ ุงู„ุฑุงุจุน.
05:11
(Laughter)
98
311120
1296
(ุถุญูƒ)
05:12
Actually, the bull saw me from the window and came out on the balcony.
99
312440
3296
ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุนุŒ ูู‚ุฏ ุฑุขู†ูŠ ุงู„ุซูˆุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงูุฐุฉุŒ ูˆุฎุฑุฌ ู…ู† ุงู„ุดุฑูุฉ.
05:15
(Laughter)
100
315760
1336
(ุถุญูƒ)
05:17
Yeah.
101
317120
1200
ุฃุฌู„.
05:21
Uncle Ibrahim was always hanging out on the balcony
102
321680
2656
ูƒุงู† ุงู„ุนู… ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ุฏุงุฆู…ู‹ุง ูŠุฎุฑุฌ ู„ู„ุดุฑูุฉ
05:24
and talking to me while I was painting.
103
324360
1976
ูˆูŠุชุญุฏุซ ุฅู„ูŠู‘ ุจูŠู†ู…ุง ูƒู†ุช ุฃุฑุณู….
05:26
I remember him saying that he didnโ€™t go to the mountain for 10 years,
104
326360
3976
ุฃุชุฐูƒุฑ ุฃู†ู‡ ุฃุฎุจุฑู†ูŠ ุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠุฐู‡ุจ ู„ู„ุฌุจู„ ู…ู†ุฐ 10 ุณู†ูŠู†ุŒ
05:30
and that he never takes a day off.
105
330360
1816
ูˆุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠุฃุฎุฐ ูŠูˆู…ู‹ุง ู„ู„ุฑุงุญุฉ ู‚ุท.
05:32
He said that if he stopped working, who will stop the garbage?
106
332200
3776
ู‚ุงู„ ุฃู†ู‡ ุฅู† ุชูˆู‚ู ู‡ูˆ ุนู† ุงู„ุนู…ู„ุŒ ู…ู† ุณูŠูˆู‚ู ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉุŸ
05:36
But surprisingly, at the end of the project,
107
336000
3416
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ู…ูุงุฌุฃุฉุŒ ุนู†ุฏ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุงู„ู…ุดุฑูˆุนุŒ
05:39
he came all the way to the mountain to look at the piece.
108
339440
2816
ุฃู† ุฌุงุก ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌุจู„ ู„ุฑุคูŠุฉ ุงู„ู‚ุทุนุฉ.
05:42
He was really proud to see his house painted,
109
342280
2776
ูƒุงู† ูุฎูˆุฑู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ุญูŠู† ุฑุฃู‰ ุจูŠุชู‡ ูˆุนู„ูŠู‡ ุฑุณู…ุŒ
05:45
and he said that this project was a project of peace and --
110
345080
3760
ูˆู‚ุงู„ ุฃู† ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ู…ุดุฑูˆุน ุณู„ุงู…--
05:50
sorry --
111
350400
1200
ุงู„ู…ุนุฐุฑุฉ--
05:53
(Applause)
112
353000
2560
(ุชุตููŠู‚)
06:06
Thank you.
113
366400
1200
ุดูƒุฑู‹ุง ู„ูƒู….
06:08
He said that it was a project of peace and unity
114
368320
4976
ู‚ุงู„ ุฅู†ู‡ ูƒุงู† ู…ุดุฑูˆุน ุณู„ุงู… ูˆูˆุญุฏุฉ
06:13
and that it brought people together.
115
373320
1720
ูˆุฃู†ู‡ ู‚ุฏ ุฌู…ุน ุงู„ู†ุงุณ ู…ุน ุจุนุถู‡ุง ุงู„ุจุนุถ.
06:15
So his perception towards the project changed,
116
375680
3216
ู„ุฐุง ูุชุตูˆุฑู‡ ุนู† ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ู‚ุฏ ุชุบูŠุฑุŒ
06:18
and my perception towards the community changed also,
117
378920
3896
ูˆุชุตูˆุฑูŠ ุนู† ุงู„ู…ุฌุชู…ุน ุชุบูŠุฑ ุฃูŠุถู‹ุงุŒ
06:22
and towards what they do.
118
382840
1936
ูˆุญูŠุงู„ ู…ุง ูŠู‚ูˆู…ูˆู† ุจู‡.
06:24
All the garbage that everybody is disgusted by is not theirs.
119
384800
4616
ูƒู„ ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู‚ุฒุฒ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุฌู…ูŠุน ู„ูŠุณุช ู‚ู…ุงู…ุชู‡ู….
06:29
They just work out of it.
120
389440
1496
ู‡ู… ูู‚ุท ูŠุนูŠุดูˆู† ู…ู† ุฎู„ุงู„ู‡ุง.
06:30
Actually, they donโ€™t live in the garbage. They live from the garbage.
121
390960
3256
ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ู‡ู… ู„ุง ูŠุนูŠุดูˆู† ููŠ ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ. ู‡ู… ูŠุนูŠุดูˆู† ู…ู† ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ.
06:34
So I started doubting myself and wondering
122
394240
2216
ูุจุฏุฃุช ุฃุดูƒ ููŠ ู†ูุณูŠ ูˆุฃุชุณุงุกู„
06:36
what was the real purpose of this whole project?
123
396480
3776
ู…ุง ุงู„ู…ุบุฒู‰ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠ ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ูƒู„ู‡ุŸ
06:40
It was not about beautifying a place by bringing art to it.
124
400280
4096
ู„ู… ูŠูƒู† ู…ู† ุฃุฌู„ ุชุฌู…ูŠู„ ู…ูƒุงู† ุนู† ุทุฑูŠู‚ ุฌู„ุจ ูู† ุฅู„ูŠู‡.
06:44
It was about switching perception and opening a dialogue
125
404400
3056
ุจู„ ูƒุงู† ุนู† ุชุบูŠูŠุฑ ุชุตูˆุฑ ูˆูุชุญ ุญูˆุงุฑ
06:47
on the connection that we have with communities that we donโ€™t know.
126
407480
3160
ุนู† ุงู„ุตู„ุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุฌู…ุนู†ุง ุจู…ุฌุชู…ุนุงุช ู„ุง ู†ุนุฑูู‡ุง.
06:51
So day after day,
127
411520
1256
ู„ุฐุง ูŠูˆู…ู‹ุง ุจุนุฏ ูŠูˆู…ุŒ
06:52
the calligraphy circle was taking shape,
128
412800
2376
ูƒุงู†ุช ุฏุงุฆุฑุฉ ุงู„ุฎุท ุชุฃุฎุฐ ุดูƒู„ู‹ุงุŒ
06:55
and we were always excited to go back on the mountain to look at the piece.
129
415200
4056
ูˆูƒู†ุง ู…ุชุญู…ุณูŠู† ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู„ู„ุนูˆุฏุฉ ู„ู„ุฌุจู„ ู„ู†ู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุทุนุฉ.
06:59
And standing exactly at this point every day made my realize
130
419280
3136
ูˆุงู„ูˆู‚ูˆู ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูƒุงู† ุจุงู„ุถุจุท ูƒู„ ูŠูˆู… ุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุฏุฑูƒ
07:02
the symbolism behind this anamorphic piece.
131
422440
2816
ุงู„ุฑู…ุฒูŠุฉ ูˆุฑุงุก ู‚ุทุนุฉ ู…ุชุนุฏุฏุฉ ุงู„ู‚ุทุน.
07:05
If you want to see the real image of somebody,
132
425280
2176
ุฅู† ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ุงู„ุตูˆุฑุฉ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ู„ุดุฎุต ู…ุงุŒ
07:07
maybe you should change your angle.
133
427480
1960
ุฑุจู…ุง ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชุบูŠุฑ ุฒูˆุงูŠุฉ ู†ุธุฑูƒ.
07:10
There was doubts and difficulties,
134
430440
1816
ูƒุงู†ุช ู‡ู†ุงูƒ ุดูƒูˆูƒ ูˆุตุนูˆุจุงุชุŒ
07:12
like fears and stress.
135
432280
1256
ู…ุซู„ ู…ุฎุงูˆู ูˆุชูˆุชุฑุงุช.
07:13
It wasn't simple to work in such environments,
136
433560
2176
ู„ู… ูŠูƒู† ู…ู† ุงู„ุณู‡ู„ ุงู„ุนู…ู„ ููŠ ู…ุซู„ ุชู„ูƒ ุงู„ุจูŠุฆุฉุŒ
07:15
sometimes having pigs under you while you paint
137
435760
2216
ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู†ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุฎู†ุงุฒูŠุฑ ุฃุณูู„ ู…ู†ูƒ ูˆุฃู†ุช ุชุฑุณู…ุŒ
07:18
or climbing a stack of garbage to reach a lift.
138
438000
2816
ุฃูˆ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชุชุณู„ู‚ ุฃูƒูˆุงู… ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ ู„ุชุตู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฑุงูุนุฉ.
07:20
But we all got over the fear of the heights, the swinging lifts,
139
440840
3336
ู„ูƒู†ู†ุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ุชุฌุงูˆุฒู†ุง ุงู„ุฎูˆู ู…ู† ุงู„ุงุฑุชูุงุนุงุชุŒ ูˆุงู„ุฑุงูุนุงุช ุงู„ู…ุชุฃุฑุฌุญุฉุŒ
07:24
the strength of the smell
140
444200
1256
ูˆู‚ูˆุฉ ุงู„ุฑุงุฆุญุฉ
07:25
and also the stress of not finishing on time.
141
445480
2136
ูˆุชูˆุชุฑ ุนุฏู… ุฅู†ู‡ุงุก ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ู…ุญุฏุฏ.
07:27
But the kindness of all those people made us forget everything.
142
447640
3240
ู„ูƒู† ู„ุทู ูƒู„ ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ู†ุงุณ ุฌุนู„ู†ุง ู†ู†ุณู‰ ูƒู„ ุดูŠุก.
07:31
The building number 3 was the house of Uncle Bakheet and Aunty Fareeda.
143
451600
4176
ุงู„ู…ุจู†ู‰ ุฑู‚ู… 3 ูƒุงู† ู…ู†ุฒู„ ุงู„ุนู… ุจุฎูŠุช ูˆุงู„ุฎุงู„ุฉ ูุฑูŠุฏุฉ.
07:35
In Egyptian, they have this expression that says, "Ahsen Nas,"
144
455800
3256
ุจุงู„ู„ู‡ุฌุฉ ุงู„ู…ุตุฑูŠุฉุŒ ู„ุฏูŠู‡ู… ุนุจุงุฑุฉ "ุฃุญุณู† ู†ุงุณ"ุŒ
07:39
which means "the best people."
145
459080
1536
ูˆุงู„ุชูŠ ุชุนู†ูŠ "ุฃุญุณู† ุงู„ู†ุงุณ".
07:40
They were the best people.
146
460640
1256
ูƒุงู†ูˆุง ู‡ู… ุฃุญุณู† ู†ุงุณ.
07:41
We used to take our break in front of their houses,
147
461920
3136
ูƒู†ุง ู†ุฃุฎุฐ ูุชุฑุงุช ุงุณุชุฑุงุญุฉ ุฃู…ุงู… ู…ู†ุงุฒู„ู‡ู…ุŒ
07:45
and all the kids of the neighborhood
148
465080
2376
ูˆูƒุงู† ูƒู„ ุฃุทูุงู„ ุงู„ุญูŠ
07:47
used to join us.
149
467480
1336
ูŠู†ุถู…ูˆู† ุฅู„ูŠู†ุง.
07:48
I was impressed and amazed by the kids of Manshiyat Naser.
150
468840
4336
ูƒู†ุช ู…ู†ุฏู‡ุดู‹ุง ู…ู† ุฃุทูุงู„ ู…ู†ุดูŠุฉ ู†ุงุตุฑ.
07:53
For the first few days, they were always refusing anything we were offering them,
151
473200
4136
ููŠ ุงู„ุฃูŠุงู… ุงู„ุฃูˆู„ู‰ุŒ ูƒุงู†ูˆุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ูŠุฑูุถูˆู† ุฃูŠ ุดูŠุก ู†ู‚ุฏู…ู‡ ู„ู‡ู…ุŒ
07:57
even a snack or a drink.
152
477360
2056
ุญุชู‰ ู‚ุทุนุฉ ุญู„ูˆู‰ ุฃูˆ ู…ุดุฑูˆุจู‹ุง.
07:59
So I asked Aunty Fareeda, "Why is that?"
153
479440
1936
ุณุฃู„ุช ุงู„ุฎุงู„ุฉ ูุฑูŠุฏุฉุŒ "ู…ุง ุงู„ุณุจุจุŸ"
08:01
And she told me they teach their kids to refuse anything
154
481400
3856
ุฃุฎุจุฑุชู†ูŠ ุฃู†ู‡ู… ูŠุนู„ู…ูˆู† ุฃูˆู„ุงุฏู‡ู… ุฃู† ูŠุฑูุถูˆุง ุฃูŠ ุดูŠุก
08:05
from somebody that they don't know
155
485280
1656
ู…ู† ุฃูŠ ุดุฎุต ู„ุง ูŠุนุฑููˆู†ู‡
08:06
because maybe this person needs it more than they do.
156
486960
2560
ู„ุฃู†ู‡ ุฑุจู…ุง ุฐู„ูƒ ุงู„ุดุฎุต ูŠุญุชุงุฌู‡ ุฃูƒุซุฑ ู…ู†ู‡ู….
08:10
So at this exact point I realized actually
157
490880
4016
ุฅุฐู‹ุง ูˆููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู„ุญุธุฉ ุจุงู„ุฐุงุช ุฃุฏุฑูƒุช
08:14
the Zaraeeb community was the ideal context
158
494920
2136
ุฃู† ู…ุฌุชู…ุน ุงู„ุฒุฑุงูŠุจ ู‡ูˆ ุงู„ู†ุทุงู‚ ุงู„ุฃูุถู„
08:17
to raise the topic of perception.
159
497080
1600
ู„ุทุฑุญ ู…ูˆุถูˆุน ุงู„ุชุตูˆุฑ ูˆุงู„ูู‡ู….
08:19
We need to question our level of misconception
160
499240
3296
ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ุนูŠุฏ ุงู„ู†ุธุฑ ููŠ ู…ุณุชูˆู‰ ุณูˆุก ุงู„ูู‡ู…
08:22
and judgment we can have as a society
161
502560
2656
ูˆุงู„ุญูƒู… ุงู„ุฐูŠ ู†ุญู…ู„ู‡ ูƒู…ุฌุชู…ุน
08:25
upon communities based on their differences.
162
505240
2440
ุนู† ุงู„ุฌู…ุงุนุงุช ุงุณุชู†ุงุฏู‹ุง ุฅู„ู‰ ุงุฎุชู„ุงูุงุชู‡ู… ุนู†ุง.
08:28
I remember how we got delayed on Uncle Ibrahim's house
163
508960
3456
ุฃุชุฐูƒุฑ ุฃู†ู†ุง ุชุฃุฎุฑู†ุง ููŠ ุงู„ุนู…ู„ ุนู„ู‰ ู…ู†ุฒู„ ุงู„ุนู… ุฅุจุฑุงู‡ูŠู…
08:32
when his pigs that are bred on the rooftop
164
512440
2136
ุญูŠู† ูƒุงู†ุช ุฎู†ุงุฒูŠุฑ ุงู„ู…ุฑุจุงุฉ ุนู„ู‰ ุณุทุญ ุงู„ู…ู†ุฒู„
08:34
were eating the sand bags that hold the lifts.
165
514600
2576
ุชุฃูƒู„ ุฃูƒูŠุงุณ ุงู„ุฑู…ู„ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุชุซุจุช ุงู„ุฑุงูุนุงุช.
08:37
(Laughter)
166
517200
1560
(ุถุญูƒ)
08:39
The house of Uncle Bakheet and Aunty Fareeda
167
519640
2936
ูƒุงู† ู…ู†ุฒู„ ุงู„ุนู… ุจุฎูŠุช ูˆุงู„ุฎุงู„ุฉ ูุฑูŠุฏุฉ
08:42
was this kind of meeting point.
168
522600
1656
ุจู…ุซุงุจุฉ ู†ู‚ุทุฉ ุชุฌู…ุน.
08:44
Everybody used to gather there.
169
524280
1855
ูƒุงู† ุงู„ุฌู…ูŠุน ูŠุฌุชู…ุน ู‡ู†ุงูƒ.
08:46
I think this is what Uncle Ibrahim meant
170
526159
1937
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ู…ุง ูƒุงู† ุงู„ุนู… ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ูŠุนู†ูŠู‡
08:48
when he said that was a project of peace and unity,
171
528120
2616
ุญูŠู† ู‚ุงู„ ุฃู† ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ู‡ูˆ ู…ุดุฑูˆุน ุณู„ุงู… ูˆูˆุญุฏุฉุŒ
08:50
because I really felt that people were coming together.
172
530760
2799
ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃุญุณุณุช ูุนู„ู‹ุง ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ูƒุงู†ุช ุชุฌุชู…ุน ู…ุน ุจุนุถู‡ุง.
08:54
Everyone was greeting us with a smile, offering us a drink
173
534320
3176
ูƒุงู† ุงู„ุฌู…ูŠุน ูŠุญูŠูŠู†ุง ุจุงู„ุงุจุชุณุงู…ุฉุŒ ูˆูŠู‚ุฏู…ูˆู† ู„ู†ุง ู…ุดุฑูˆุจู‹ุง
08:57
or inviting us into their own house for lunch.
174
537520
4016
ุฃูˆ ูŠุฏุนูˆู†ู†ุง ุฅู„ู‰ ู…ู†ุงุฒู„ู‡ู… ู„ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ุบุฏุงุก.
09:01
Sometime, you are at the first level of a building,
175
541560
3016
ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ุชูƒูˆู† ููŠ ุงู„ุทุงุจู‚ ุงู„ุฃูˆู„ ู…ู† ุงู„ุจู†ุงูŠุฉุŒ
09:04
and somebody opens his window and offers you some tea.
176
544600
2536
ููŠูุชุญ ุฃุญุฏ ุงู„ู†ุงูุฐุฉ ู„ูŠู‚ุฏู… ู„ูƒ ุงู„ุดุงูŠ.
09:07
And then the same thing happens on the second floor.
177
547160
2456
ูˆู†ูุณ ุงู„ุดูŠุก ูŠุญุฏุซ ููŠ ุงู„ุทุงุจู‚ ุงู„ุซุงู†ูŠ.
09:09
And you keep going all the way to the top.
178
549640
2016
ูˆู‡ูƒุฐุง ุฏูˆุงู„ูŠูƒ ุญุชู‰ ุชุตู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุนู„ู‰.
09:11
(Laughter)
179
551680
1216
(ุถุญูƒ)
09:12
(Applause)
180
552920
1456
(ุชุตููŠู‚)
09:14
I think I never drink as much tea as I did in Egypt.
181
554400
2456
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ู„ู… ุฃุดุฑุจ ุดุงูŠู‹ุง ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒู…ูŠุฉ ูƒู…ุง ุดุฑุจุช ููŠ ู…ุตุฑ.
09:16
(Laughter)
182
556880
1816
(ุถุญูƒ)
09:18
And to be honest with you, we could have finished earlier,
183
558720
2736
ูˆู„ูƒูŠ ุฃูƒูˆู† ุตุงุฏู‚ู‹ุง ู…ุนูƒู…ุŒ ูƒุงู† ุจุฅู…ูƒุงู†ู†ุง ุฃู† ู†ู†ู‡ูŠ ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ู…ุจูƒุฑู‹ุงุŒ
09:21
but I think it took us three weeks because of all those tea breaks.
184
561480
3176
ู„ูƒู† ุฃุฎุฐ ู…ู†ุง ุงู„ุฃู…ุฑ 3 ุฃุณุงุจูŠุน ุจุณุจุจ ูƒู„ ุงุณุชุฑุงุญุงุช ุงู„ุดุงูŠ ู‡ุฐู‡.
09:24
(Laughter)
185
564680
1800
(ุถุญูƒ)
09:28
In Egypt, they have another expression, which is "Nawartouna,"
186
568520
3536
ููŠ ู…ุตุฑุŒ ู„ุฏูŠู‡ู… ุนุจุงุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ุŒ ูˆู‡ูŠ "ู†ูˆุฑุชูˆู†ุง"ุŒ
09:32
which means, "You brought light to us."
187
572080
2120
ูˆุงู„ุชูŠ ุชุนู†ูŠ "ุฌู„ุจุชู… ู„ู†ุง ุงู„ู†ูˆุฑ".
09:35
In Manshiyat Naser they were always telling us this.
188
575200
2896
ููŠ ู…ู†ุดูŠุฉ ู†ุงุตุฑุŒ ูƒุงู†ูˆุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู…ุง ูŠู‚ูˆู„ูˆู†ู‡ุง ู„ู†ุง.
09:38
The calligraphy, actually --
189
578120
2136
ุงู„ุฎุท ุงู„ู…ุฑุณูˆู…ุŒ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน--
09:40
I used a white glow-in-the-dark paint for the calligraphy
190
580280
4056
ุงุณุชุนู…ู„ุช ุตุจุงุบุฉ ุจูŠุถุงุก ุชุชูˆู‡ุฌ ููŠ ุงู„ุธู„ุงู… ููŠ ูƒุชุงุจุฉ ุงู„ุฎุท
09:44
so at the end of the project, we rented some black light projectors
191
584360
4176
ูููŠ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุงู„ู…ุดุฑูˆุนุŒ ุงุณุชุฃุฌุฑู†ุง ูƒุงุดูุงุช ุถูˆุฆูŠุฉ ุณูˆุฏุงุก
09:48
and lit up the whole neighborhood,
192
588560
2376
ูˆุฃู†ุฑู†ุง ุงู„ุญูŠ ูƒู„ู‡ุŒ
09:50
surprising everybody around.
193
590960
1376
ูˆูุงุฌุฃู†ุง ู…ู† ููŠ ุงู„ุฌูˆุงุฑ.
09:52
We wanted to tell them
194
592360
1256
ูƒู†ุง ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ู‚ูˆู„ ู„ู‡ู…
09:53
that they are the ones who brought light to us.
195
593640
2200
ุฃู†ู‡ู… ู‡ู… ู…ู† ุฌู„ุจูˆุง ู„ู†ุง ุงู„ู†ูˆุฑ.
09:58
(Applause)
196
598280
2280
(ุชุตููŠู‚)
10:09
The Zaraeeb community are strong, honest, hard workers,
197
609000
4056
ู…ุฌุชู…ุน ุงู„ุฒุฑุงูŠุจุŒ ุฃู‚ูˆูŠุงุกุŒ ุตุงุฏู‚ูˆู† ูˆู…ุฌุชู‡ุฏูˆู†ุŒ
10:13
and they know their value.
198
613080
1736
ูˆูŠุนุฑููˆู† ู‚ูŠู…ุชู‡ู….
10:14
The people of Cairo call them "the Zabaleen,"
199
614840
2136
ุณูƒุงู† ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉ ูŠุณู…ูˆู†ู‡ู…" ุงู„ุฒุจุงู„ูŠู†"ุŒ
10:17
which means "the people of the garbage,"
200
617000
1976
ูˆุชุนู†ูŠ "ุฃุตุญุงุจ ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉ"ุŒ
10:19
but ironically, the people of Manshiyat Naser
201
619000
2736
ู„ูƒู† ุงู„ู…ูุงุฑู‚ุฉ ุฃู† ุณูƒุงู† ู…ู†ุดูŠุฉ ู†ุงุตุฑ
10:21
call the people of Cairo the Zabaleen.
202
621760
1856
ูŠุณู…ูˆู† ุณูƒุงู† ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉ ุจุงู„ุฒุจุงู„ูŠู†.
10:23
They say, they are the ones who produce the garbage, not them.
203
623640
2936
ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุฃู†ู‡ู… ู‡ู… ู…ู† ูŠู†ุชุฌูˆู† ุงู„ู‚ู…ุงู…ุฉุŒ ูˆู„ูŠุณูˆุง ู‡ู….
10:26
(Laughter)
204
626600
1216
(ุถุญูƒ)
10:27
(Applause)
205
627840
1376
(ุชุตููŠู‚)
10:29
The goal was to leave something to this community,
206
629240
2376
ูƒุงู† ุงู„ู‡ุฏู ุฃู† ู†ุชุฑูƒ ุดูŠุฆู‹ุง ู„ู„ู…ุฌุชู…ุนุŒ
10:31
but I feel that they are the ones who left something in our lives.
207
631640
3136
ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุดุนุฑ ุฃุชู‡ู… ู‡ู… ู…ู† ุชุฑูƒูˆุง ุฃุซุฑู‹ุง ููŠ ุญูŠุงุชู†ุง.
ุฃุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ูƒุงู† ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ุงู„ูู†ูŠ ู…ุฌุฑุฏ ุฐุฑูŠุนุฉ
10:34
You know, the art project was just a pretext
208
634800
2096
ู„ู‡ุฐู‡ ุงู„ุชุฌุฑุจุฉ ุงู„ุฅู†ุณุงู†ูŠุฉ ุงู„ุฑุงุฆุนุฉ.
10:36
for this amazing human experience.
209
636920
1656
10:38
The art piece at some point will disappear, vanish,
210
638600
2416
ููŠ ู†ู‚ุทุฉ ู…ุงุŒ ุณุชุฎุชููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ุทุนุฉ ุงู„ูู†ูŠุฉ ูˆุณุชุชู„ุงุดู‰ุŒ
ูˆููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ู‡ู†ุงูƒ ุดุฎุต ูŠุจู†ูŠ ุทุงุจู‚ู‹ุง ุซุงู†ูŠู‹ุง
10:41
and actually there is somebody who is building a second floor
211
641040
2896
10:43
in front of Uncle Ibrahim's house,
212
643960
1656
ู‚ุจุงู„ุฉ ู…ู†ุฒู„ ุงู„ุนู… ุฅุจุฑุงู‡ูŠู…ุŒ
10:45
so it's covering part of the painting,
213
645640
1856
ูˆุจู‡ุฐุง ุณูŠุบุทูŠ ุฌุฒุกู‹ ู…ู† ุงู„ุฑุณู…ุŒ
10:47
so I might need to go back and paint over it.
214
647520
2136
ู„ุฐุง ูุฑุจู…ุง ุนู„ูŠ ุฃู† ุฃุนูˆุฏ ู„ุฃุนูŠุฏ ุฑุณู…ู‡.
10:49
(Laughter)
215
649680
1616
(ุถุญูƒ)
10:51
It was about the experience,
216
651320
1376
ูƒุงู† ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ุชุนู„ู‚ู‹ุง ุจุงู„ุชุฌุฑุจุฉุŒ
10:52
about the story,
217
652720
1416
ูˆุจุงู„ู‚ุตุฉุŒ
10:54
about the moment.
218
654160
1280
ูˆุจุงู„ู„ุญุธุฉ.
10:56
From the streets of the neighborhood,
219
656560
1896
ู…ู† ุดูˆุงุฑุน ุงู„ุฃุญูŠุงุกุŒ
10:58
the painting appears in fragments,
220
658480
1620
ูุฅู† ุงู„ุฑุณู… ูŠุธู‡ุฑ ุนู„ู‰ ุดูƒู„ ู‚ุทุนุŒ
11:00
isolated from one another,
221
660124
1892
ู…ู†ูุตู„ุฉ ุนู† ุจุนุถู‡ุง ุงู„ุจุนุถุŒ
11:02
standing alone.
222
662040
1256
ูˆุงู‚ูุฉ ุจู…ูุฑุฏู‡ุง.
11:03
But connected with the sign of calligraphy
223
663320
2176
ู„ูƒู†ู‡ุง ู…ุชุตู„ุฉ ุจุฑู…ูˆุฒ ุงู„ุฎุท
11:05
that today reveals the powerful message that we should all think about
224
665520
3856
ูˆุงู„ุชูŠ ุชุจูŠู† ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุฑุณุงู„ุฉ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ุนู„ูŠู†ุง ุฌู…ูŠุนุง ุฃู† ู†ููƒุฑ ุจู‡ุง
11:09
before we want to judge somebody.
225
669400
1680
ู‚ุจู„ ุฃู† ู†ู†ูˆูŠ ุงู„ุญูƒู… ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุฃุญุฏ.
11:11
Anyone who wants to see the sunlight clearly
226
671640
2136
ุฅู† ุฃุฑุงุฏ ุฃุญุฏ ุฃู† ูŠุจุตุฑ ู†ูˆุฑ ุงู„ุดู…ุณุŒ
11:13
needs to wipe his eyes first.
227
673800
1440
ูุฅู† ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠู…ุณุญ ุนูŠู†ูŠู‡.
11:15
Thank you.
228
675760
1416
ุดูƒุฑู‹ุง ู„ูƒู…
11:17
(Applause)
229
677200
7761
(ุชุตููŠู‚)
ุญูˆู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน

ุณูŠู‚ุฏู… ู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน ู…ู‚ุงุทุน ููŠุฏูŠูˆ YouTube ุงู„ู…ููŠุฏุฉ ู„ุชุนู„ู… ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ. ุณุชุฑู‰ ุฏุฑูˆุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู… ุชุฏุฑูŠุณู‡ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ู…ุฏุฑุณูŠู† ู…ู† ุงู„ุฏุฑุฌุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…. ุงู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ู…ุนุฑูˆุถุฉ ุนู„ู‰ ูƒู„ ุตูุญุฉ ููŠุฏูŠูˆ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ. ูŠุชู… ุชู…ุฑูŠุฑ ุงู„ุชุฑุฌู…ุงุช ุจุงู„ุชุฒุงู…ู† ู…ุน ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุฃูˆ ุทู„ุจุงุช ุŒ ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู†ุง ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ู†ู…ูˆุฐุฌ ุงู„ุงุชุตุงู„ ู‡ุฐุง.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7