Marcus Byrne: The dance of the dung beetle

83,025 views ・ 2012-12-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ala Brazi المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
This is poo,
1
15984
2248
هذا بوو (روث)،
00:18
and what I want to do today is share my passion
2
18232
2483
و الذي اود أن افعله اليوم هو أن اشاركم شغفي
00:20
for poo with you,
3
20715
3143
بـ الروث،
00:23
which might be quite difficult,
4
23858
2813
و الذي قد يكون صعب قليلاً ،
00:26
but I think what you might find more fascinating
5
26671
3093
و لكن اظن أن ما قد تجدونه آخاذاً اكثر
00:29
is the way these small animals deal with poo.
6
29764
3201
هو الطريقة التى تتعامل بها هذه الحيوانات الصغيرة مع الروث .
00:32
So this animal here has got a brain
7
32965
2352
هذه الحيوانات لديها عقل
00:35
about the size of a grain of rice, and yet it can do things
8
35317
3960
فى حجم حبة الأزر ، و على الرغم من ذلك يمكنها أن تقوم باشياء
00:39
that you and I couldn't possibly entertain the idea of doing.
9
39277
3750
انا و انت لا يمكننا على الأرجح أن نستمتع بفكرة القيام بها .
00:43
And basically it's all evolved to handle its food source,
10
43027
4122
و بشكل اساسي ، كل هذا تطور ليمكنها من التعامل مع مصدر غذائها ،
00:47
which is dung.
11
47149
2134
و الذي هو "الروث" .
00:49
So the question is, where do we start this story?
12
49283
2579
لذا فإن السؤال هو ، من أين نبدأ هذه الحكاية ؟
00:51
And it seems appropriate to start at the end,
13
51862
3025
و يبدو من المناسب أن نبدا من النهاية ،
00:54
because this is a waste product that comes out
14
54887
2785
لأن الروث هو مُنتَج مُهدر يخرج
00:57
of other animals, but it still contains nutrients
15
57672
3573
من حيوانات أخري ، و يحتوي على مواداً غذائية
01:01
and there are sufficient nutrients in there
16
61245
1957
و فيه ما يكفي من العناصر الغذائية
01:03
for dung beetles basically to make a living,
17
63202
2963
لتعيش عليه خنافس الروث بشكل اساسي ،
01:06
and so dung beetles eat dung, and their larvae
18
66165
2935
و بما أن "خنافس الروث" تتغذي على الروث و كذلك يرقاتها
01:09
are also dung-feeders.
19
69100
2155
ايضاَ تتغذي على الروث .
01:11
They are grown completely in a ball of dung.
20
71255
3230
فإنهم يعيشون بشكل كامل فى بحيرات من الروث .
01:14
Within South Africa, we've got about 800 species of dung beetles,
21
74485
3795
فى جنوب أفريقيا ، لدينا حوالي 800 نوع من "خنافس الروث" ،
01:18
in Africa we've got 2,000 species of dung beetles,
22
78280
3270
و فى أفريقيا عامةً لدينا 2000 نوع و فصيلة من "خنافس الروث" ،
01:21
and in the world we have about 6,000 species of dung beetles.
23
81550
4598
و فى العالم لدينا نحو 6000 نوع من "خنافس الروث" .
01:26
So, according to dung beetles, dung is pretty good.
24
86148
5138
لذلك ، من وجهة نظر الخنافس ، فإن الروث جيد جداً .
01:31
Unless you're prepared to get dung under your fingernails
25
91286
2672
إذا لم تكن مستعدا لأن يصبح الروث تحت أظافرك
01:33
and root through the dung itself, you'll never see
26
93958
2769
وأن تحفر في الروث ، فإنك لن ترى
01:36
90 percent of the dung beetle species,
27
96727
2291
90 بالمئة من فصائل خنافس الروث.
01:39
because they go directly into the dung,
28
99018
2406
لأنهم يتجهون مباشرة إلى داخل الروث،
01:41
straight down below it, and then they shuttle back and forth
29
101424
2612
بشكل مباشر إلى الأسفل، ومن ثم يسافرون ذاهبا وايابا.
01:44
between the dung at the soil surface
30
104036
2055
بين الروث وسطح التربة
01:46
and a nest they make underground.
31
106091
2940
والعش الذي يصنعونه تحت الأرض.
01:49
So the question is, how do they deal with this material?
32
109031
5245
لذلك السؤال هو كيف يتعاملون مع هذه المادة؟
01:54
And most dung beetles actually wrap it into a package of some sort.
33
114276
3980
إن أغلب خنافس الروث تلفها كرزمة من نوع ما.
01:58
Ten percent of the species actually make a ball,
34
118256
3680
عشرة بالمئة من الفصائل تنتج كرة،
02:01
and this ball they roll away from the dung source,
35
121936
4162
والتي يدحرجوناها بعيدا عن مصدر الروث،
02:06
usually bury it at a remote place away from the dung source,
36
126098
3436
ويطمرونها عادة بعيدا عن مصدر الروث،
02:09
and they have a very particular behavior
37
129534
3305
ولديهم نمط معين من التصرف
02:12
by which they are able to roll their balls.
38
132839
4975
والتي يمكنهم من دحرجة هذه الكرات.
02:17
So this is a very proud owner of a beautiful dung ball.
39
137814
3593
ماتشاهدونه الآن هو مالك فخور لكرة روث جميلة.
02:21
You can see it's a male
40
141407
1235
إنه ذكر
02:22
because he's got a little hair on the back of his legs there,
41
142642
2241
لأن لديه القليل من الشعر على الجزء الخلفي من أرجله،
02:24
and he's clearly very pleased about what he's sitting on there.
42
144883
5069
وهو بكل وضوح سعيد بما يجلس عليه هناك.
02:29
And then he's about to become a victim
43
149952
1912
وبعد ذلك هو على وشك بأن يكون ضحية
02:31
of a vicious smash-and-grab. (Laughter)
44
151864
5249
لسحق وإنتزاع شرير (ضحك).
02:37
And this is a clear indication
45
157113
2698
وهذا مؤشر واضح
02:39
that this is a valuable resource.
46
159811
2611
بأن هذا المصدر ذو قيمة عالية.
02:42
And so valuable resources have to be looked after
47
162422
4125
ولأن المصادر القيمة يجب الحفاظ عليها
02:46
and guarded in a particular way, and we think
48
166547
3319
وحمايتها بطريقة محددة، نحن نعتقد
02:49
the reason they roll the balls away is because of this,
49
169866
3302
بأن السبب الذي يجعلها تدحرج الكرات بعيدا هو ذلك،
02:53
because of the competition that is involved
50
173168
2410
لأن المنافسة هنا
02:55
in getting hold of that dung.
51
175578
1875
هي عبارة عن الإحتفاظ بالروث.
02:57
So this dung pat was actually -- well, it was a dung pat
52
177453
3197
لذلك هذا الروث حقيقة -- بالأصح، كان روثا
03:00
15 minutes before this photograph was taken,
53
180650
2446
قبل 15 دقيقة من التقاط الصورة،
03:03
and we think it's the intense competition
54
183096
3049
ونحن نعتقد أن المنافسة الشديدة
03:06
that makes the beetles so well-adapted
55
186145
3880
والتي تجعل من الخنافس متكيفة جدا
03:10
to rolling balls of dung.
56
190025
2689
لدحرجة كرات الروث.
03:12
So what you've got to imagine here is this animal here
57
192714
2033
عليك تخيل هذا الحيوان هنا
03:14
moving across the African veld.
58
194747
3603
يتحرك عبر مروج عشبية افريقية.
03:18
Its head is down. It's walking backwards.
59
198350
3348
رأسها للأسفل. وتمشي بالعكس.
03:21
It's the most bizarre way to actually transport your food in any particular direction,
60
201698
5371
إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه،
03:27
and at the same time it's got to deal with the heat.
61
207069
2866
وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة.
03:29
This is Africa. It's hot.
62
209935
1988
إنها إفريقيا. إنها حارة.
03:31
So what I want to share with you now
63
211923
1707
ما أود مشاركتكم به الآن
03:33
are some of the experiments that myself and my colleagues
64
213630
3175
هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي
03:36
have used to investigate how dung beetles
65
216805
4841
عن كيفية تعامل خنافس الروث
03:41
deal with these problems.
66
221646
2052
مع هذه المشاكل.
03:43
So watch this beetle,
67
223698
2537
شاهد هذا الخنفس،
03:46
and there's two things that I would like you to be aware of.
68
226235
4144
وهناك شيئين أريد منك أن تكون متنبها لهما.
03:50
The first is how it deals with this obstacle
69
230379
2562
الأول كيف تتعامل مع العوائق
03:52
that we've put in its way. See, look, it does a little dance,
70
232941
2888
والتي وضعناها في طريقها. انظر، شاهد، انها ترقص قليلا،
03:55
and then it carries on in exactly the same direction
71
235829
2934
ومن ثم تتابع إلى نفس الإتجاه تماما
03:58
that it took in the first place.
72
238763
3690
والذي أخذته في المرة الأولى.
04:02
A little dance, and then heads off in a particular direction.
73
242453
3766
رقصة صغيرة، ومن ثم يتجه إلى اتجاه محدد.
04:06
So clearly this animal knows where it's going
74
246219
3377
واضح جدا بأن هذه الحيونات تعرف إلى أين تذهب
04:09
and it knows where it wants to go,
75
249596
1339
وهي تعرف إلى اين تريد الذهاب،
04:10
and that's a very, very important thing,
76
250935
1885
وهذا شيء في غاية الأهمية
04:12
because if you think about it, you're at the dung pile,
77
252820
2415
تخيل معي، أنت واقف بجانب كومة الروث،
04:15
you've got this great big pie that you want to get away from everybody else,
78
255235
4523
ولديك كومة الشطائر الرائعة والتي تريد أن تأخذها بعيدا من الأشخاص الآخرين،
04:19
and the quickest way to do it is in a straight line.
79
259758
2893
فإن أسرع طريقة لفعل ذلك هو فعله بخط مستقيم.
04:22
So we gave them some more tasks to deal with,
80
262651
4379
لذلك أعطيناهم مجموعة أخرى من المهام ليتعاملو معها،
04:27
and what we did here is we turned the world
81
267030
4160
والذي فعلناه هنا بأننا أدرنا الآرض
04:31
under their feet. And watch its response.
82
271190
3679
من تحت أرجلهم. شاهد استجابتها لذلك.
04:40
So this animal has actually had the whole world
83
280547
2796
هذا الحيوان أدير العالم من تحت أرجله
04:43
turned under its feet. It's turned by 90 degrees.
84
283343
2847
أدير بزاوية 90 درجة.
04:46
But it doesn't flinch. It knows exactly where it wants to go,
85
286190
2472
لكنه لم يحجم. هو يعرف تماما إلى أين يريد أن يذهب،
04:48
and it heads off in that particular direction.
86
288662
2968
وهو يتجه مباشرة بهذا الإتجاه المحدد.
04:51
So our next question then was,
87
291630
2192
سؤالنا الثاني هو،
04:53
how are they doing this?
88
293822
1960
كيف يفعلون ذلك؟
04:55
What are they doing? And there was a cue that was available to us.
89
295782
3449
ماذا يفعلون؟ وهل هناك تلميح متوفر لدينا.
04:59
It was that every now and then they'd climb on top of the ball
90
299231
3127
بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة
05:02
and they'd take a look at the world around them.
91
302358
2632
ويشاهدون العالم من حولهم.
05:04
And what do you think they could be looking at
92
304990
1720
وإلى ماذا تتصور أنهم ينظرون
05:06
as they climb on top of the ball?
93
306710
1676
عندما يتسلقون الكرة إلى أعلى؟
05:08
What are the obvious cues that this animal could use
94
308386
3555
ماهي الدلائل البديهية التي يمكن لهذه الحيوانات استخدامها
05:11
to direct its movement? And the most obvious one
95
311941
4178
لتوجه حركتها؟ وأكثرها بداهة
05:16
is to look at the sky, and so we thought,
96
316119
4219
هو النظر إلى السماء، لذلك فكرنا،
05:20
now what could they be looking at in the sky?
97
320338
2264
إلى ماذا يمكنهم النظر في السماء؟
05:22
And the obvious thing to look at is the sun.
98
322602
4109
والشيء البديهي هو النظر إلى الشمس.
05:26
So a classic experiment here,
99
326711
2954
لذلك قمنا بتجربة كلاسيكية،
05:29
in that what we did was we moved the sun.
100
329665
3539
بتحريك الشمس.
05:33
What we're going to do now is shade the sun with a board
101
333204
2741
ما سنقوم بفعله الآن هو عمل ظل للشمس بلوح
05:35
and then move the sun with a mirror
102
335945
1970
ومن ثم نحرك الشمس بمرآة
05:37
to a completely different position.
103
337915
1866
إلى مكان مختلف تماما.
05:39
And look at what the beetle does.
104
339781
1912
وونظر إلى ماتقوم الخنافس بفعله.
05:41
It does a little double dance,
105
341693
2831
إنها ترقص بشكل مضاعف،
05:44
and then it heads back in exactly the same direction
106
344524
2279
ومن ثم تتجه بالضبط إلى الإتجاه نفسه
05:46
it went in the first place.
107
346803
2409
والتي ذهبت إلى في المرة الأولى.
05:49
What happens now? So clearly they're looking at the sun.
108
349212
3727
ماذا يحدث الآن؟ بكل وضوح إنهم يبحثون عن الشمس.
05:52
The sun is a very important cue in the sky for them.
109
352939
3262
الشمس هي دليل مهم لهم في السماء.
05:56
The thing is the sun is not always available to you,
110
356201
2625
لكن الشمس ليست دائما متوفرة لك،
05:58
because at sunset it disappears below the horizon.
111
358826
4416
لأنها تختفي تحت الأفق عند المغيب.
06:03
What is happening in the sky here
112
363242
2584
ماذا يحدث للسماء هنا
06:05
is that there's a great big pattern of polarized light in the sky
113
365826
3659
أنه هناك نمط كبير من الضوء المستقطب في السماء
06:09
that you and I can't see. It's the way our eyes are built.
114
369485
3751
والذي لا أستطيع أنا أو أنت رؤيته. إنها الطريقة التي بنيت بها أعيننا.
06:13
But the sun is at the horizon over here
115
373236
3703
لكن الشمس في الأفق هنا
06:16
and we know that when the sun is at the horizon,
116
376939
2967
ونحن نعلم أنه عندما تكون الشمس في الأفق،
06:19
say it's over on this side,
117
379906
1544
افترض أنها فوق هذا الجزء،
06:21
there is a north-south, a huge pathway across the sky
118
381450
4585
هناك شمالا وجنوبا، كمية كبيرة من الدروب عبر السماء
06:26
of polarized light that we can't see
119
386035
2473
من الضوء المستقطب لا نستطيع رؤيتها
06:28
that the beetles can see.
120
388508
2798
والتي تستطيع الخنافس رؤيتها.
06:31
So how do we test that? Well, that's easy.
121
391306
2859
كيف نفحص ذلك؟ هذا سهل.
06:34
What we do is we get a great big polarization filter,
122
394165
2942
ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب،
06:37
pop the beetle underneath it, and the filter is at right angles
123
397107
4424
ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة
06:41
to the polarization pattern of the sky.
124
401531
2650
لنمط الإستقطاب في السماء.
06:44
The beetle comes out from underneath the filter
125
404181
4170
يخرج الخنفس من تحت الفلتر
06:48
and it does a right-hand turn,
126
408351
2503
ومن ثم تستدير إلى اليمين،
06:50
because it comes back under the sky
127
410854
2194
لأنها تعود تحت السماء
06:53
that it was originally orientated to
128
413048
2819
والتي توجهت لها أساسا
06:55
and then reorientates itself back
129
415867
2345
ومن ثم تقوم باعادة توجيه نفسها مرة أخرى
06:58
to the direction it was originally going in.
130
418212
3922
إلى الإتجاه الذي كانت ذاهبة له بالأساس.
07:02
So obviously beetles can see polarized light.
131
422134
5817
إذن وبشكل بديهي تستطيع الخنافس رؤية الضوء المستقطب.
07:07
Okay, so what we've got so far is,
132
427951
2757
حسنا، ما استنتجناه حتى الآن هو،
07:10
what are beetles doing? They're rolling balls.
133
430708
2776
ماذا تفعل الخنافس؟ إنها تدحرج الكرات.
07:13
How are they doing it? Well, they're rolling them in a straight line.
134
433484
3015
كيف يفعلون ذلك؟ حسنا، إنهم يدحرجونها بخط مستقيم.
07:16
How are they maintaining it in a particular straight line?
135
436499
3578
كيف يحافظون على الخط المستقيم؟
07:20
Well, they're looking at celestial cues in the sky,
136
440077
2695
بالبحث عن دلائل عليا في السماء،
07:22
some of which you and I can't see.
137
442772
2244
بعضها لا نستطيع أنت وأنا رؤيتها.
07:25
But how do they pick up those celestial cues?
138
445016
1684
لكن كيف يختارون هذه الدلائل السماوية؟
07:26
That was what was of interest to us next.
139
446700
3044
هذا هو ما اهتممنا به بعد ذلك.
07:29
And it was this particular little behavior, the dance,
140
449744
3188
إن ذلك التصرف الظريف المحدد،أقصد الرقص،
07:32
that we thought was important, because look,
141
452932
2919
الذي توقعناه مهما، لأنه انظر،
07:35
it takes a pause every now and then,
142
455851
1556
انها تقف بين فترة وأخرى،
07:37
and then heads off in the direction that it wants to go in.
143
457407
4479
ومن ثم تتجه إلى الإتجاه الذي تريد الذهاب إليه.
07:41
So what are they doing when they do this dance?
144
461886
4237
ماذا تراهم يفعلون عندما يقومون بهذه الرقاصات؟
07:46
How far can we push them before they will reorientate themselves?
145
466123
4342
إلى أي حد نستطيع أن ندفعهم قبل أن يعيدوا توجيه أنفسهم؟
07:50
And in this experiment here, what we did was we forced them
146
470465
3496
وفي هذه التجربة هنا، ما فعلناه هو اننا أجبرناهم
07:53
into a channel, and you can see he wasn't
147
473961
2662
إلى الدخول في قناة، وكما ترى لم يجبر على الدخول في
07:56
particularly forced into this particular channel,
148
476623
2738
هذه القناة المحددة،
07:59
and we gradually displaced the beetle by 180 degrees
149
479361
5298
ومن ثم وبشكل متدرج قمنا بازاحة الخنفس بزاوية 180
08:04
until this individual ends up going in exactly the opposite direction
150
484659
3736
حتى انتهى الأمر بهذا الفرد أن يذهب بالإتجاه المعاكس تماما
08:08
that it wanted to go in, in the first place.
151
488395
2565
للاتجاه الذي أراد الذهاب له بالأساس.
08:10
And let's see what his reaction is
152
490960
2801
دعونا نرى ماهو رد فعله
08:13
as he's headed through 90 degrees here,
153
493761
2610
عندما يتجه بزاوية 90 هنا،
08:16
and now he's going to -- when he ends up down here,
154
496371
2104
وهنا هو يسير -- وعندما ينتهي به المطاف هنا،
08:18
he's going to be 180 degrees in the wrong direction.
155
498475
3047
سيكون في الاتجاه الخطأ بزاوية قدرها 180 درجة.
08:21
And see what his response is.
156
501522
2298
وانظر ماهي ردة فعله.
08:23
He does a little dance, he turns around,
157
503820
3193
انها يمارس رقصة صغيرة، يستدير،
08:27
and heads back in this. He knows exactly where he's going.
158
507013
3734
ومن ثم يتجه مرة أخرى إلى هنا. انه يعرف تماما إلى أين يذهب.
08:30
He knows exactly what the problem is,
159
510747
2279
إنه يعرف بالضبط ماهي المشكلة،
08:33
and he knows exactly how to deal with it,
160
513026
1595
ويعرف بالضبط كيف يتعامل معها،
08:34
and the dance is this transition behavior
161
514621
2701
والرقص هو سلوك التحول
08:37
that allows them to reorientate themselves.
162
517322
2809
الذي يسمح لهم باعادة توجيه أنفسهم.
08:40
So that's the dance, but after spending many years
163
520131
4792
إذن هذه الرقصة، لكن بعد قضاء سنوات عديدة
08:44
sitting in the African bush watching dung beetles on nice hot days,
164
524923
3656
جالسا في أدغال أفريقيا أشاهد خنافس الروث في أيام جميلة حارة،
08:48
we noticed that there was another behavior
165
528579
2351
لاحظنا بأن هناك سلوكا آخر
08:50
associated with the dance behavior.
166
530930
2489
مرتبط بسلوك الرقص.
08:53
Every now and then, when they climb on top of the ball,
167
533419
3938
بين الحين والآخر، عندما يتسلقون إلى أعلى الكرة،
08:57
they wipe their face.
168
537357
3406
يمسحون أرجلهم.
09:00
And you see him do it again.
169
540763
2963
وانظر اليه يفعلها مرارا.
09:03
Now we thought, now what could be going on here?
170
543726
2981
هذا يجعلنا نفكر، ماذا يحصل هنا؟
09:06
Clearly the ground is very hot, and when the ground is hot,
171
546707
2904
بكل وضوح الأرض في غاية الحرارة، وعندما تكون الأرض حارة،
09:09
they dance more often, and when they do this particular dance,
172
549611
2735
يرقصون بشكل أكبر، وعندما يقومون بهذه الرقصة المحددة،
09:12
they wipe the bottom of their face.
173
552346
1970
يمسحون أسفل أقدامهم.
09:14
And we thought that it could be a thermoregulatory behavior.
174
554316
2699
ونحن نعتقد أن ذلك من الممكن أن يكون سلوكا لتنظيم الحرارة.
09:17
We thought that maybe what they're doing is trying to
175
557015
2010
اعتقدنا أنه ربما مايفعلونه هو محاولة
09:19
get off the hot soil and also spitting onto their face
176
559025
3441
الفرار من التربة الحارة بالإضافة للبصق على وجوههم
09:22
to cool their head down.
177
562466
2416
لتبريد رؤوسهم.
09:24
So what we did was design a couple of arenas.
178
564882
4442
من أجل معرفة الحقيقة قمنا بتصميم مجموعة من الميادين.
09:29
one was hot, one was cold.
179
569324
2099
أحدهم حار، والآخر بارد.
09:31
We shaded this one. We left that one hot.
180
571423
2377
ظللنا هذا. وتركنا هذا حارا.
09:33
And then what we did was we filmed them with a thermal camera.
181
573800
3467
بعد ذلك قمنا بتصوريرهم بكميرا حرارية.
09:37
So what you're looking at here is a heat image
182
577267
4416
ما تنظر إليه هنا هو صورة حرارية
09:41
of the system, and what you can see here emerging
183
581683
3921
للنظام، وما تستطيع رؤيته هنا يتصاعد من
09:45
from the poo is a cool dung ball.
184
585604
3609
الروث هو كرة روث باردة.
09:49
So the truth is, if you look at the temperature over here,
185
589213
3279
الحقيقة، أنه إذا نظرت إلى درجة الحرارة هنا،
09:52
dung is cool. (Laughter)
186
592492
4980
ستجد بأن الروث بارد (كوول) . (ضحك)
09:57
So all we're interested in here is comparing the temperature
187
597472
3218
ما يهمنا هنا هو مقارنة حرارة
10:00
of the beetle against the background.
188
600690
2640
الخنفس مقارنة بالأرض.
10:03
So the background here is around about 50 degrees centigrade.
189
603330
3944
درجة حرارة الأرض هي حوالي 50 درجة مئوية.
10:07
The beetle itself and the ball are probably around about
190
607274
2608
درجة حرارة الخنفس والكرة هي حوالي
10:09
30 to 35 degrees centigrade,
191
609882
2071
30 إلى 35 درجة مئوية،
10:11
so this is a great big ball of ice cream
192
611953
2666
لذلك هذه كرة كبيرة من البوظة
10:14
that this beetle is now transporting across the hot veld.
193
614619
3127
والتي تقوم هذه الخنفسة بنقلها عبر الواحة الحارة.
10:17
It isn't climbing. It isn't dancing, because
194
617746
2703
هي لا تتسلق. هي لا ترقص، لأن
10:20
its body temperature is actually relatively low.
195
620449
2841
درجة حرارة جسمها منخفضة نسبيا.
10:23
It's about the same as yours and mine.
196
623290
3073
هي تقريبا مشابه لدرجة حرارة جسمك وجسمي.
10:26
And what's of interest here is that little brain is quite cool.
197
626363
4964
وماهو مثير للاهتمام بأن هذا الدماغ الصغير ممتاز (كوول).
10:31
But if we contrast now what happens in a hot environment,
198
631327
4307
لكن إذا فعلنا العكس الأن ماذا سيحدث في البيئة الحارة،
10:35
look at the temperature of the soil.
199
635634
2150
انظر إلى درجة حرارة التربة.
10:37
It's up around 55 to 60 degrees centigrade.
200
637784
3450
انها حوالي 55 إلى 60 درجة مئوية.
10:41
Watch how often the beetle dances.
201
641234
3442
انظر كم مرة ترقص الخنفسة.
10:44
And look at its front legs. They're roaringly hot.
202
644676
4542
وانظر إلى أرجلها الأمامية. انها حارة جدا.
10:49
So the ball leaves a little thermal shadow,
203
649218
2923
تترك الكرة ظلال حراريا صغيرا،
10:52
and the beetle climbs on top of the ball
204
652141
1934
وتتسلق الخنفس إلى أعلى الكرة
10:54
and wipes its face, and all the time it's trying to cool itself down,
205
654075
4639
وتمسح وجهها، وفي كل المرات تحاول أن تبرد نفسها،
10:58
we think, and avoid the hot sand that it's walking across.
206
658714
5670
هذا هو اعتقادنا، وتتجنب حرارة التراب الذي تمشي عليه.
11:04
And what we did then was put little boots on these legs,
207
664384
3932
ومافعلناه بعد ذلك هو وضح أخذية صغيرة على هذه الأرجل،
11:08
because this was a way to test if the legs
208
668316
2962
لأن هذه طريقة لفحص ما إذا كانت الأرجل
11:11
were involved in sensing the temperature of the soil.
209
671278
3758
مسؤولة عن تحسس حرارة التربة.
11:15
And if you look over here, with boots they climb onto the ball
210
675036
3977
وإذا نظرت هنا، مع الأحذية تتسلق الخنافس الكرة بشكل أقل
11:19
far less often when they had no boots on.
211
679013
4191
مقارنة بعدم وجود أحذية.
11:23
So we described these as cool boots.
212
683204
2327
لذلك نصف هذه باحذية التبريد.
11:25
It was a dental compound that we used to make these boots.
213
685531
2922
استخدمنا مركب له علاقة بالأسنان لعمل هذه الأحذية.
11:28
And we also cooled down the dung ball, so we were able
214
688453
2887
وقمنا كذلك بتبريد كرات الروث، لذلك كنا قادرين
11:31
to put the ball in the fridge, gave them a nice cool dung ball,
215
691340
3649
على وضع الكرة في الثلاجة، واعطائهم كرة جميلة وباردة من الروث،
11:34
and they climbed onto that ball far less often
216
694989
2551
وكانت النتيجة أن الخنافس تسلقت الكرة بشكل أقل
11:37
than when they had a hot ball.
217
697540
1536
من عندما كانت الكرة حارة.
11:39
So this is called stilting. It's a thermal behavior
218
699076
2974
هذا يسمى التدعيم. هو سلوك حراري
11:42
that you and I do if we cross the beach,
219
702050
1908
نقوم به أنت وأنا عندما عندما نعبر الشاطيء،
11:43
we jump onto a towel, somebody has this towel --
220
703958
2718
نقفز على منشفة ، أحدهم لديه هذه المنشفة --
11:46
"Sorry, I've jumped onto your towel." --
221
706676
1223
"آسف، لقد قفزت على منشفتك." --
11:47
and then you scuttle across onto somebody else's towel,
222
707899
2564
وبعدها تركض عبر منشفة شخص آخر،
11:50
and that way you don't burn your feet.
223
710463
2205
وبهذه الطريقة تتجنب حرق قدميك.
11:52
And that's exactly what the beetles are doing here.
224
712668
2801
وهذا هو بالضبط ماتقوم الخنافس بفعله هنا.
11:55
However, there's one more story I'd like to share with you,
225
715469
3215
على كل حال، هناك قصة أخرى أريد أن أشارككم بها،
11:58
and that's this particular species.
226
718684
1572
عن هذه الفصائل المحددة.
12:00
It's from a genus called Pachysoma.
227
720256
2793
هي من جنس اسمه Pachysoma .
12:03
There are 13 species in the genus, and they have
228
723049
3032
هنالك 13 فصيل من هذا الجنس، ولديهم
12:06
a particular behavior that I think you will find interesting.
229
726081
6138
سلوك محدد والذي أعتقد بأنك ستراه ممتعا.
12:12
This is a dung beetle. Watch what he's doing.
230
732219
4660
هذا خنفس الروث. انظر ماذا يفعل.
12:16
Can you spot the difference?
231
736879
2690
هل تستطيع أن تلاحظ الفرق؟
12:19
They don't normally go this slowly. It's in slow motion.
232
739569
3232
إنها لا تسير بهذا البطء بشكل طبيعي. إنها بالعرض البطيء.
12:22
but it's walking forwards,
233
742801
1794
لكنها تمشي للأمام،
12:24
and it's actually taking a pellet of dry dung with it.
234
744595
3561
وهي في الحقيقة تأخذ حبة صغيرة من الروث المجفف معها.
12:28
This is a different species in the same genus
235
748156
2454
هذا صنف آخر من الجنس نفسه
12:30
but exactly the same foraging behavior.
236
750610
3872
لكن لديه نفس سلوك انتزاع المؤن.
12:34
There's one more interesting aspect of this
237
754482
2791
هناك شيء آخر ممتع لسلوك خنفس الروث هذا
12:37
dung beetle's behavior that we found quite fascinating,
238
757273
4303
والذي نجده مذهلا إلى حد ما،
12:41
and that's that it forages and provisions a nest.
239
761576
4506
وهو أنها تزود الطعام والمؤن للعش.
12:46
So watch this individual here, and what he's trying to do
240
766082
2691
شاهد هذا الفرد هنا، وما يحاول فعله
12:48
is set up a nest.
241
768773
2720
هنا هو اقامة عش.
12:51
And he doesn't like this first position,
242
771493
1709
لم يعجبه المكان الأول،
12:53
but he comes up with a second position,
243
773202
1623
لذلك جاء بمكان آخر،
12:54
and about 50 minutes later, that nest is finished,
244
774825
3857
وبعد 50 دقيقة، انتهى بناء العش،
12:58
and he heads off to forage and provision
245
778682
3727
وذهب لجلب المؤن والبحث عن الطعام
13:02
at a pile of dry dung pellets.
246
782409
2354
في كومة من القطع الصغيرة من الروث الجاف.
13:04
And what I want you to notice is the outward path
247
784763
3166
وما أريدك أن تلاحظه هو المسار الخارجي
13:07
compared to the homeward path, and compare the two.
248
787929
4609
مقارنة بمسار الإتجاه نحو المنزل، ومقارنة الإثنين.
13:12
And by and large, you'll see that the homeward path
249
792538
2660
سترى بأن مسارالإتجاه نحو المنزل
13:15
is far more direct than the outward path.
250
795198
2831
هو مباشر أكثر من المسار الخارجي.
13:18
On the outward path, he's always on the lookout
251
798029
2815
في المسار الخارجي، هو دوما في طور البحث
13:20
for a new blob of dung.
252
800844
2465
عن قطعة جديدة وصغيرة من الروث.
13:23
On the way home, he knows where home is,
253
803309
1551
في طريق العودة للمنزل، هو يعرف أين يقع المنزل.
13:24
and he wants to go straight to it.
254
804860
3218
ويريد العودة إليه بشكل مستقيم.
13:28
The important thing here is that this is not a one-way trip,
255
808078
3575
الشيء المهم هنا بأن هذه الرحلة ليست باتجاه واحد،
13:31
as in most dung beetles. The trip here is repeated
256
811653
3390
كما هو الحال في أكثر خنافس الروث. هذه الرحلة تتكرر
13:35
back and forth between a provisioning site and a nest site.
257
815043
4305
ذهابا وايابا بين موقع المؤن و موقع العش.
13:39
And watch, you're going to see
258
819348
942
انظر، سوف ترى
13:40
another South African crime taking place right now. (Laughter)
259
820290
4010
جريمة جنوب افريقية أخرى تحل الآن. (ضحك)
13:44
And his neighbor steals one of his dung pellets.
260
824300
4614
جاره يسرق منه كرات الروث خاصته.
13:48
So what we're looking at here
261
828914
3137
ما يهمنا هنا
13:52
is a behavior called path integration.
262
832051
3328
هو سلوك يطلق عليه اسم دمج المسار.
13:55
And what's taking place is that the beetle
263
835379
2617
وما يحدث هو أن الخنفس
13:57
has got a home spot, it goes out on a convoluted path
264
837996
4303
لديها نقطة منزل، هي تخرج للخارج في مسار ملفوف
14:02
looking for food, and then when it finds food,
265
842299
3091
باحثة عن الطعام، وبعد ذلك عندما تعثر على الطعام،
14:05
it heads straight home. It knows exactly where its home is.
266
845390
4308
تتجه بشكل مستقيم إلى المنزل. هي تعرف بالضبط موق منزلها.
14:09
Now there's two ways it could be doing that,
267
849698
3025
هناك طريقتين تمكنها من القيام بذلك،
14:12
and we can test that by displacing the beetle
268
852723
2960
ونستطيع اختبار ذلك بازاحة الخنفس
14:15
to a new position when it's at the foraging site.
269
855683
2697
إلى مكان آخر عندما يكون في موقع البحث عن الطعام.
14:18
If it's using landmarks, it will find its home.
270
858380
3294
إذا كانت تستخدم نقاط الإستدلال، ستقوم بايجاد منزلها.
14:21
If it is using something called path integration,
271
861674
3415
أما اذا كانت تستخدم مايسمى دمج المسار،
14:25
it will not find its home. It will arrive at the wrong spot,
272
865089
3784
فإنها لن تتمكن من العثور على منزلها. وسوف ينتهي بها المطاف في موقع آخر،
14:28
and what it's doing here if it's using path integration
273
868873
2424
وماتفعله هنا إذا كانت تستخدم دمج المسار
14:31
is it's counting its steps or measuring the distance out in this direction.
274
871297
3871
هو أنها تعد خطواتها أو تقيس المسافة بهذا الاتجاه.
14:35
It knows the bearing home, and it knows it should be in that direction.
275
875168
3697
انها تعرف طريقة المشي إلى المنزل، وتعرف أنه بذلك الإتجاه.
14:38
If you displace it, it ends up in the wrong place.
276
878865
3128
إذا قمت بازاحتها، فسينتهي بها المطاف في المكان الخطأ.
14:41
So let's see what happens when we put this beetle
277
881993
2577
دعونا نرى ماذا سيحصل عندما نضع هذه الخنفسة
14:44
to the test with a similar experiment.
278
884570
3316
قيد الإختبار بتجربة مماثلة.
14:47
So here's our cunning experimenter.
279
887886
4386
هذا هو مجربنا الماكر.
14:52
He displaces the beetle,
280
892272
2401
هو يقوم بازاحة الخنفسة من مكانها الأساسي.
14:54
and now we have to see what is going to take place.
281
894673
4849
والآن دعونا نرى ما سيحصل.
14:59
What we've got is a burrow. That's where the forage was.
282
899522
3094
ما حصلنا عليه هو مخبأ. هذا هو المكان الذي كان فيه مكان البحث عن الطعام.
15:02
The forage has been displaced to a new position.
283
902616
2947
وتم ازاحة مكان البحث عن الطعام إلى مكان آخر.
15:05
If he's using landmark orientation,
284
905563
2359
إذا كان يستخدم التوجيه بواسطة نقاط الإستدلال،
15:07
he should be able to find the burrow,
285
907922
1760
فإنه يجب أن يكون قادرا على ايجاد المخبأ،
15:09
because he'll be able to recognize the landmarks around it.
286
909682
2723
لأنه سيكون قادرا على معرفة نقاط الإستدلال حولها.
15:12
If he's using path integration,
287
912405
3043
إذا كان يستخدم دمج المسار،
15:15
then it should end up in the wrong spot over here.
288
915448
3724
فإنه سينتهي به المطاف في المكان الخطأ هنا.
15:19
So let's watch what happens
289
919172
2310
دعونا نرى ما سيحدث
15:21
when we put the beetle through the whole test.
290
921482
3291
عندما نضع الخنفس عبر الإختبار الكامل.
15:24
So there he is there.
291
924773
1996
إذن هناك هو هناك.
15:26
He's about to head home, and look what happens.
292
926769
6260
كان على وشك التوجه للمنزل، وانظروا ماذا حصل.
15:33
Shame.
293
933029
2493
عار.
15:35
It hasn't a clue.
294
935522
2234
ليس لديه دليل.
15:37
It starts to search for its house in the right distance
295
937756
2920
إنه يبدأ في البحث عن منزله في المسافة الصحيحة
15:40
away from the food, but it is clearly completely lost.
296
940676
5975
بعيدا عن الطعام، لكن من الواضح أنه ضائع تماما.
15:46
So we know now that this animal uses path integration
297
946651
4218
إذن هذا الحيوان يستخدم دمج المسار
15:50
to find its way around, and the callous experimenter
298
950869
4079
لمعرفة طريقه، والمختبر الماكر
15:54
leads it top left and leaves it. (Laughter)
299
954948
3121
وجهها إلى أقصى اليسار وتركها. (ضحك)
15:58
So what we're looking at here are a group of animals
300
958069
4055
ما ننظر إليه هنا هو مجموعة من الحيوانات
16:02
that use a compass, and they use the sun as a compass
301
962124
2079
والتي تستخدم البوصلة، ويستخدمون الشمس كبوصلة
16:04
to find their way around,
302
964203
1640
لإيجاد الطريق من حولهم،
16:05
and they have some sort of system
303
965843
2525
ولديهم نوع من النظام
16:08
for measuring that distance,
304
968368
1963
لقياس هذه المسافة،
16:10
and we know that these species here actually
305
970331
3337
ونحن نعلم أن هذه الفصائل هنا في الحقيقة
16:13
count the steps. That's what they use as an odometer,
306
973668
2681
تعد خطواتها. هذا مايستخدمونه كعداد المسافات،
16:16
a step-counting system, to find their way back home.
307
976349
5137
عداد للخطوات، لايجاد طريق العودة للمنزل.
16:21
We don't know yet what dung beetles use.
308
981486
2823
لا نعلم حتى الآن ما تستخدمه خنافس الروث لفعل ذلك.
16:24
So what have we learned from these animals
309
984309
2279
ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات
16:26
with a brain that's the size of a grain of rice?
310
986588
3001
ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟
16:29
Well, we know that they can roll balls in a straight line
311
989589
4111
حسنا، نعرف أنها تستطيع دحرجة الكرات بخط مستقيم
16:33
using celestial cues.
312
993700
2145
باستخدام علامات سماوية.
16:35
We know that the dance behavior is an orientation behavior
313
995845
3128
نعلم أن سلوك الرقص هو سلوك للتوجيه
16:38
and it's also a thermoregulation behavior,
314
998973
2414
وسلوك لتنظيم الحرارة أيضا،
16:41
and we also know that they use a path integration system
315
1001387
4198
ونعلم أيضا أنهم يستخدمون نظام دمج المسار
16:45
for finding their way home.
316
1005585
2089
لإيجاد طريق العودة للمنزل.
16:47
So for a small animal dealing with a fairly revolting substance
317
1007674
4170
من حيوان صغير يتعامل مع مادة مقززة إلى حد ما
16:51
we can actually learn an awful lot from these things
318
1011844
2769
نستطيع أن نتعلم كثيرا من الأشياء الرائعة
16:54
doing behaviors that you and I couldn't possibly do.
319
1014613
3632
بعمل أنماط من السلوك والتي قد لا نستطيع أنت وأنا فعلها.
16:58
Thank you. (Applause)
320
1018245
4000
شكرا. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7