Marcus Byrne: The dance of the dung beetle

82,901 views ・ 2012-12-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Michael Coslovsky מבקר: Ido Dekkers
00:15
This is poo,
1
15984
2248
זה קקי,
00:18
and what I want to do today is share my passion
2
18232
2483
ומה שאני רוצה לעשות היום, זה לחלוק את ההתלהבות שלי מקקי
00:20
for poo with you,
3
20715
3143
איתכם.
00:23
which might be quite difficult,
4
23858
2813
זה עשוי להיות קצת קשה,
00:26
but I think what you might find more fascinating
5
26671
3093
אבל אני חושב שמה שעשוי לרתק אתכם יותר
00:29
is the way these small animals deal with poo.
6
29764
3201
היא הדרך בה היצורים הקטנים הללו כאן מתמודדים עם קקי.
00:32
So this animal here has got a brain
7
32965
2352
לחיה הזו כאן יש מוח
00:35
about the size of a grain of rice, and yet it can do things
8
35317
3960
בערך בגודל של גרגר אורז, ובכל זאת היא מסוגלת לעשות דברים
00:39
that you and I couldn't possibly entertain the idea of doing.
9
39277
3750
שאני ואתם לא יכולים אפילו להעלות בדמיוננו לעשות.
00:43
And basically it's all evolved to handle its food source,
10
43027
4122
ובעיקרון הכל התפתח על מנת לשלוט במקור המזון שלה
00:47
which is dung.
11
47149
2134
שהוא זבל.
00:49
So the question is, where do we start this story?
12
49283
2579
אז השאלה היא, איפה להתחיל את הסיפור הזה?
00:51
And it seems appropriate to start at the end,
13
51862
3025
ונראה די מתאים להתחיל בקצה הסופי,
00:54
because this is a waste product that comes out
14
54887
2785
כיוון שזהו תוצר לוואי שיוצא
00:57
of other animals, but it still contains nutrients
15
57672
3573
מחיות אחרות, אך עדיין מכיל חומרי מזון
01:01
and there are sufficient nutrients in there
16
61245
1957
ויש בפנים מספיק חומרים מזינים
01:03
for dung beetles basically to make a living,
17
63202
2963
בשביל שחיפושית הזבל תוכל לחיות מזה,
01:06
and so dung beetles eat dung, and their larvae
18
66165
2935
כך שחיפושיות זבל אוכלות זבל, והזחלים שלהן
01:09
are also dung-feeders.
19
69100
2155
גם הם אוכלים זבל.
01:11
They are grown completely in a ball of dung.
20
71255
3230
הם מתפתחים עד בגרות לגמרי בתוך כדור זבל.
01:14
Within South Africa, we've got about 800 species of dung beetles,
21
74485
3795
בדרום אפריקה יש לנו כ-800 מינים של חיפושיות זבל,
01:18
in Africa we've got 2,000 species of dung beetles,
22
78280
3270
באפריקה יש לנו כ-2,000 מינים של חיפושיות זבל,
01:21
and in the world we have about 6,000 species of dung beetles.
23
81550
4598
ובכל העולם יש לנו בערך 6,000 מינים של חיפושיות זבל.
01:26
So, according to dung beetles, dung is pretty good.
24
86148
5138
אז לפי חיפושיות הזבל, זבל זה דבר די טוב.
01:31
Unless you're prepared to get dung under your fingernails
25
91286
2672
אלא אם תהיו מוכנים ללכלך את הציפורניים שלכם בזבל
01:33
and root through the dung itself, you'll never see
26
93958
2769
ולחפור דרך הזבל עצמו, אתם לעולם לא תראו
01:36
90 percent of the dung beetle species,
27
96727
2291
90 אחוזים ממיני חיפושיות הזבל,
01:39
because they go directly into the dung,
28
99018
2406
כי הן נכנסות ישר לתוך הזבל עצמו,
01:41
straight down below it, and then they shuttle back and forth
29
101424
2612
ישר מתחתיו, ואז הן נודדות הלוך וחזור
01:44
between the dung at the soil surface
30
104036
2055
בין הזבל שבפני השטח
01:46
and a nest they make underground.
31
106091
2940
ובין הקן שלהן מתחת לאדמה.
01:49
So the question is, how do they deal with this material?
32
109031
5245
אז השאלה היא, איך הן מתמודדות עם החומר הזה?
01:54
And most dung beetles actually wrap it into a package of some sort.
33
114276
3980
ומרבית חיפושיות הזבל בעצם אורזות הכל למעין חבילה.
01:58
Ten percent of the species actually make a ball,
34
118256
3680
עשרה אחוזים מהמינים ממש עושים כדור,
02:01
and this ball they roll away from the dung source,
35
121936
4162
ואת הכדור הזה הן מגלגלות הרחק ממקור הזבל
02:06
usually bury it at a remote place away from the dung source,
36
126098
3436
ולרוב קוברות אותו במקום מרוחק, הרחק ממקור הזבל,
02:09
and they have a very particular behavior
37
129534
3305
ויש להן צורת התהגות מסוימת
02:12
by which they are able to roll their balls.
38
132839
4975
שבעזרתה הן יכולות לגלגל את הכדורים שלהן.
02:17
So this is a very proud owner of a beautiful dung ball.
39
137814
3593
אז זה הבעלים הגאים של כדור זבל יפהפה.
02:21
You can see it's a male
40
141407
1235
אתם יכולים לראות שזה זכר,
02:22
because he's got a little hair on the back of his legs there,
41
142642
2241
כיוון שיש לו מעט שערות על הצד האחורי של רגליו שם,
02:24
and he's clearly very pleased about what he's sitting on there.
42
144883
5069
ורואים בבירור שהוא מאד מרוצה ממה שיש לו שם.
02:29
And then he's about to become a victim
43
149952
1912
ואז הוא הולך להיות קורבן של
02:31
of a vicious smash-and-grab. (Laughter)
44
151864
5249
מעשה גזילה אכזרי. (צחוק)
02:37
And this is a clear indication
45
157113
2698
וזהו סימן ברור לכך
02:39
that this is a valuable resource.
46
159811
2611
שזהו משאב חשוב ביותר.
02:42
And so valuable resources have to be looked after
47
162422
4125
ועל משאבים חשובים יש לשמור
02:46
and guarded in a particular way, and we think
48
166547
3319
ולהגן עליהם בצורה מסוימת, ואנו חושבים
02:49
the reason they roll the balls away is because of this,
49
169866
3302
שזו בדיוק הסיבה בגללה הן מגלגלות את כדורי הזבל רחוק,
02:53
because of the competition that is involved
50
173168
2410
בגלל התחרות הקשורה
02:55
in getting hold of that dung.
51
175578
1875
בהשגת בעלות על הזבל הזה.
02:57
So this dung pat was actually -- well, it was a dung pat
52
177453
3197
אז ערימת הזבל הזו היתה בעצם - טוב, זו היתה ערימת זבל
03:00
15 minutes before this photograph was taken,
53
180650
2446
15 דקות לפני שצילמנו את התמונה הזו,
03:03
and we think it's the intense competition
54
183096
3049
ואנחנו חושבים שזו התחרות הקשה הזו
03:06
that makes the beetles so well-adapted
55
186145
3880
שמתאימה את החיפושיות הללו כל כך טוב
03:10
to rolling balls of dung.
56
190025
2689
לגלגול כדורי זבל.
03:12
So what you've got to imagine here is this animal here
57
192714
2033
אז אתם צריכים לדמיין את החיה הזו כאן
03:14
moving across the African veld.
58
194747
3603
חוצה את כרי הדשא האפריקאיים.
03:18
Its head is down. It's walking backwards.
59
198350
3348
הראש שלה מורכן כלפי מטה. היא הולכת אחורנית.
03:21
It's the most bizarre way to actually transport your food in any particular direction,
60
201698
5371
זו בעצם הדרך המוזרה ביותר להזיז את האוכל שלכם לכל כיוון שהוא,
03:27
and at the same time it's got to deal with the heat.
61
207069
2866
ובאותו הזמן עליה להתמודד עם החום.
03:29
This is Africa. It's hot.
62
209935
1988
זוהי אפריקה. חם.
03:31
So what I want to share with you now
63
211923
1707
אז מה שאני רוצה לחלוק אתכם עתה
03:33
are some of the experiments that myself and my colleagues
64
213630
3175
הם כמה ניסויים שאני ושותפיי ערכנו
03:36
have used to investigate how dung beetles
65
216805
4841
כדי לחקור כיצד חיפושיות זבל
03:41
deal with these problems.
66
221646
2052
מתמודדות עם הבעיות הללו.
03:43
So watch this beetle,
67
223698
2537
אז הסתכלו על החיפושית הזו,
03:46
and there's two things that I would like you to be aware of.
68
226235
4144
ואני רוצה שתשימו לב לשני דברים.
03:50
The first is how it deals with this obstacle
69
230379
2562
דבר ראשון, זה איך היא מתמודדת עם המכשול
03:52
that we've put in its way. See, look, it does a little dance,
70
232941
2888
שהצבנו בדרכה. שימו לב, תראו, היא עושה מעין ריקוד קטן,
03:55
and then it carries on in exactly the same direction
71
235829
2934
ואז היא ממשיכה בדיוק באותו הכיוון
03:58
that it took in the first place.
72
238763
3690
בו הלכה לפני כן.
04:02
A little dance, and then heads off in a particular direction.
73
242453
3766
ריקוד קטן, ואז היא יוצאת בכיוון מסוים.
04:06
So clearly this animal knows where it's going
74
246219
3377
כך שבבירור החיה הזאת יודעת לאן היא הולכת
04:09
and it knows where it wants to go,
75
249596
1339
והיא יודעת לאן היא רוצה ללכת,
04:10
and that's a very, very important thing,
76
250935
1885
וזה דבר מאד, מאד חשוב,
04:12
because if you think about it, you're at the dung pile,
77
252820
2415
כיוון שאם תחשבו על זה, אתם בערימת הזבל,
04:15
you've got this great big pie that you want to get away from everybody else,
78
255235
4523
ויש לכם את העוגה הגדולה והנהדרת הזו אותה אתם רוצים להרחיק מכל השאר,
04:19
and the quickest way to do it is in a straight line.
79
259758
2893
והדרך המהירה ביותר לעשות את זה, היא בקו ישר.
04:22
So we gave them some more tasks to deal with,
80
262651
4379
אם כך, נתנו להן להתמודד עם עוד כמה מטלות,
04:27
and what we did here is we turned the world
81
267030
4160
ומה שעשינו כאן זה סובבנו את העולם מתחתיהן.
04:31
under their feet. And watch its response.
82
271190
3679
ותסתכלו על התגובה שלה.
04:40
So this animal has actually had the whole world
83
280547
2796
אז העולם ממש הסתובב לגמרי מתחת לרגליה
04:43
turned under its feet. It's turned by 90 degrees.
84
283343
2847
של החיה הזו. היא סובבה 90 מעלות.
04:46
But it doesn't flinch. It knows exactly where it wants to go,
85
286190
2472
אבל היא לא נרתעת. היא יודעת בדיוק לאן היא רוצה להגיע,
04:48
and it heads off in that particular direction.
86
288662
2968
והיא יוצאת לדרך בכיוון המסוים הזה.
04:51
So our next question then was,
87
291630
2192
אם כך, השאלה הבאה שלנו היתה
04:53
how are they doing this?
88
293822
1960
איך הן עושות את זה?
04:55
What are they doing? And there was a cue that was available to us.
89
295782
3449
מה הן עושות? והיה רמז אחד שעמד לרשותנו.
04:59
It was that every now and then they'd climb on top of the ball
90
299231
3127
וזה שמדי פעם החיפושיות מטפסות לראש הכדור
05:02
and they'd take a look at the world around them.
91
302358
2632
ומשם הן מסתכלות על העולם שסביבן.
05:04
And what do you think they could be looking at
92
304990
1720
ועל מה אתם חושבים שהן מסתכלות
05:06
as they climb on top of the ball?
93
306710
1676
כשהן מטפסות לראש הכדור?
05:08
What are the obvious cues that this animal could use
94
308386
3555
מה הם הסימנים הברורים בהם החיה הזו יכולה להשתמש
05:11
to direct its movement? And the most obvious one
95
311941
4178
כדי לכוון את התנועה שלה? והסימן הברור ביותר
05:16
is to look at the sky, and so we thought,
96
316119
4219
הוא להסתכל על השמיים, אז חשבנו לעצמנו,
05:20
now what could they be looking at in the sky?
97
320338
2264
על מה הן יכולות להסתכל בשמיים?
05:22
And the obvious thing to look at is the sun.
98
322602
4109
והדבר הברור ביותר להסתכל עליו הוא השמש.
05:26
So a classic experiment here,
99
326711
2954
אז - ניסוי קלאסי כאן,
05:29
in that what we did was we moved the sun.
100
329665
3539
בכך שמה שעשינו זה שהזזנו את השמש.
05:33
What we're going to do now is shade the sun with a board
101
333204
2741
מה שאנחנו נעשה עכשיו, זה להסתיר את השמש עם לוח
05:35
and then move the sun with a mirror
102
335945
1970
ואז להזיז את השמש בעזרת מראה
05:37
to a completely different position.
103
337915
1866
למיקום אחר לגמרי.
05:39
And look at what the beetle does.
104
339781
1912
ותראו מה החיפושית עושה.
05:41
It does a little double dance,
105
341693
2831
היא עושה ריקוד כפול קטן,
05:44
and then it heads back in exactly the same direction
106
344524
2279
ואז יוצאת בחזרה בדיוק באותו הכיוון
05:46
it went in the first place.
107
346803
2409
בו היא הלכה בהתחלה.
05:49
What happens now? So clearly they're looking at the sun.
108
349212
3727
מה קורה עכשיו? כך שברור שהן מסתכלות על השמש.
05:52
The sun is a very important cue in the sky for them.
109
352939
3262
אז השמש היא סימן מאד חשוב עבורן בשמיים.
05:56
The thing is the sun is not always available to you,
110
356201
2625
הבעיה היא, שהשמש לא תמיד זמינה שם בשבילך,
05:58
because at sunset it disappears below the horizon.
111
358826
4416
כי עם השקיעה היא נעלמת מתחת לאופק.
06:03
What is happening in the sky here
112
363242
2584
מה שקורה בשמיים כאן
06:05
is that there's a great big pattern of polarized light in the sky
113
365826
3659
זה שיש דגם גדול מאד של אור מקוטב בשמיים
06:09
that you and I can't see. It's the way our eyes are built.
114
369485
3751
שאני ואתם איננו יכולים לראות. זה קשור בדרך בה העיניים שלנו בנויות.
06:13
But the sun is at the horizon over here
115
373236
3703
אבל השמש נמצאת שם באופק
06:16
and we know that when the sun is at the horizon,
116
376939
2967
ואנחנו יודעים שכשהשמש היא באופק,
06:19
say it's over on this side,
117
379906
1544
נאמר בצד הזה כאן,
06:21
there is a north-south, a huge pathway across the sky
118
381450
4585
יש נתיב ענקי בשמיים, נתיב צפוני-דרומי,
06:26
of polarized light that we can't see
119
386035
2473
של אור מקוטב שאנחנו איננו יכולים לראות
06:28
that the beetles can see.
120
388508
2798
אבל החיפושיות כן.
06:31
So how do we test that? Well, that's easy.
121
391306
2859
אז איך בוחנים את זה? טוב, זה די פשוט.
06:34
What we do is we get a great big polarization filter,
122
394165
2942
מה שאחנו עושים זה מביאים מסנן קוטבי גדול,
06:37
pop the beetle underneath it, and the filter is at right angles
123
397107
4424
שמים את החיפושית מתחתיו, והמסנן נמצא בזווית אנכית
06:41
to the polarization pattern of the sky.
124
401531
2650
לכיוון הקוטביות של השמיים.
06:44
The beetle comes out from underneath the filter
125
404181
4170
החיפושית יוצאת ממתחת למסנן
06:48
and it does a right-hand turn,
126
408351
2503
ועושה פניה חדה ימינה,
06:50
because it comes back under the sky
127
410854
2194
כיוון שהיא יוצאת חזרה אל מתחת לשמיים
06:53
that it was originally orientated to
128
413048
2819
אליהן היא היתה מכוונת בהתחלה
06:55
and then reorientates itself back
129
415867
2345
ואז היא מכוונת עצמה חזרה
06:58
to the direction it was originally going in.
130
418212
3922
לכיוון המקורי אליו היא הלכה.
07:02
So obviously beetles can see polarized light.
131
422134
5817
כך שבבירור החיפושיות יכולות לראות אור מקוטב.
07:07
Okay, so what we've got so far is,
132
427951
2757
בסדר. אז מה שיש לנו בינתיים זה,
07:10
what are beetles doing? They're rolling balls.
133
430708
2776
מה חיפושיות עושות? הן מגלגלות כדורים.
07:13
How are they doing it? Well, they're rolling them in a straight line.
134
433484
3015
איך הן עושות את זה? טוב, הן מגלגלות אותם בקו ישר.
07:16
How are they maintaining it in a particular straight line?
135
436499
3578
איך הן שומרות על קו ישר מסוים?
07:20
Well, they're looking at celestial cues in the sky,
136
440077
2695
ובכן, הן מסתכלות על סימנים שמימיים בשמיים,
07:22
some of which you and I can't see.
137
442772
2244
שחלקם אני ואתם איננו יכולים לראות.
07:25
But how do they pick up those celestial cues?
138
445016
1684
אבל איך הן קולטות את הסימנים השמימיים הללו?
07:26
That was what was of interest to us next.
139
446700
3044
זה היה מה שעניין אותנו בהמשך.
07:29
And it was this particular little behavior, the dance,
140
449744
3188
וזה היה בדיוק ההתנהגות המסוימת הזו, הריקוד,
07:32
that we thought was important, because look,
141
452932
2919
שחשבנו שהיה חשוב, כי הסתכלו,
07:35
it takes a pause every now and then,
142
455851
1556
היא עושה הפסקה כל כמה זמן,
07:37
and then heads off in the direction that it wants to go in.
143
457407
4479
ואז היא יוצאת לדרך בכיוון אליו היא רוצה ללכת.
07:41
So what are they doing when they do this dance?
144
461886
4237
אז מה הן עושות כשהן רוקדות את הריקוד הזה?
07:46
How far can we push them before they will reorientate themselves?
145
466123
4342
כמה רחוק נוכל לקחת אותם לפני שהן יכוונו את עצמן חזרה?
07:50
And in this experiment here, what we did was we forced them
146
470465
3496
ובניסוי הזה כאן, מה שעשינו זה שהכרחנו אותן
07:53
into a channel, and you can see he wasn't
147
473961
2662
להכנס לתוך תעלה, ואתם רואים שאת הפרט הזה
07:56
particularly forced into this particular channel,
148
476623
2738
לא ממש היה צריך לאלץ להכנס לתוך התעלה המסוימת הזו,
07:59
and we gradually displaced the beetle by 180 degrees
149
479361
5298
ובאופן הדרגתי אנחנו מסיטים את החיפושית ב-180 מעלות
08:04
until this individual ends up going in exactly the opposite direction
150
484659
3736
עד שהפרט הזה מסיים בכיוון ההפוך בדיוק
08:08
that it wanted to go in, in the first place.
151
488395
2565
מזה שאליו רצה ללכת במקור.
08:10
And let's see what his reaction is
152
490960
2801
אז בוא נראה מה התגובה שלו
08:13
as he's headed through 90 degrees here,
153
493761
2610
כשהוא עובר דרך 90 מעלות כאן,
08:16
and now he's going to -- when he ends up down here,
154
496371
2104
ועכשיו הוא הולך ל... - כשהוא יוצא כאן למטה,
08:18
he's going to be 180 degrees in the wrong direction.
155
498475
3047
הוא הולך להיות 180 מעלות בכיוון הלא נכון.
08:21
And see what his response is.
156
501522
2298
ותראו מה התגובה שלו.
08:23
He does a little dance, he turns around,
157
503820
3193
הוא עושה ריקוד קטן, הוא מסתובב,
08:27
and heads back in this. He knows exactly where he's going.
158
507013
3734
ויוצא חזרה לתוך המסלול. הוא יודע בדיוק לא הוא הולך.
08:30
He knows exactly what the problem is,
159
510747
2279
הוא יודע בדיוק מה הבעיה,
08:33
and he knows exactly how to deal with it,
160
513026
1595
והוא יודע בדיוק איך להתמודד איתה,
08:34
and the dance is this transition behavior
161
514621
2701
והריקוד הוא התנהגות המעבר הזו
08:37
that allows them to reorientate themselves.
162
517322
2809
שמאפשרת להן לכוון את עצמן מחדש.
08:40
So that's the dance, but after spending many years
163
520131
4792
אז, זהו הריקוד, אבל אחרי שבילינו שנים רבות
08:44
sitting in the African bush watching dung beetles on nice hot days,
164
524923
3656
יושבים בבוש האפריקאי מסתכלים על חיפושיות זבל בימים חמים ויפים
08:48
we noticed that there was another behavior
165
528579
2351
שמנו לב שיש עוד התנהגות
08:50
associated with the dance behavior.
166
530930
2489
הקשורה בהתנהגות הריקוד.
08:53
Every now and then, when they climb on top of the ball,
167
533419
3938
בכל כמה זמן, כשהן מטפסות לראש כדור הזבל,
08:57
they wipe their face.
168
537357
3406
הן מנגבות את הפנים שלהן.
09:00
And you see him do it again.
169
540763
2963
ואתם רואים אותו עושה את זה שוב.
09:03
Now we thought, now what could be going on here?
170
543726
2981
אז חשבנו, מה יכול להיות קורה פה?
09:06
Clearly the ground is very hot, and when the ground is hot,
171
546707
2904
ברור שהאדמה מאד חמה, וכשהאדמה חמה
09:09
they dance more often, and when they do this particular dance,
172
549611
2735
הן רוקדות יותר, וכשהן רוקדות את הריקוד המסוים הזה,
09:12
they wipe the bottom of their face.
173
552346
1970
הן מנגבות את תחתית הפנים שלהן.
09:14
And we thought that it could be a thermoregulatory behavior.
174
554316
2699
וחשבנו שזו יכולה להיות התנהגות של תרמורגולציה.
09:17
We thought that maybe what they're doing is trying to
175
557015
2010
חשבנו שאולי מה שהן עושות זה לנסות להוריד
09:19
get off the hot soil and also spitting onto their face
176
559025
3441
את האדמה החמה וגם לירוק על פניהן
09:22
to cool their head down.
177
562466
2416
כדי לקרר את הראש שלהן.
09:24
So what we did was design a couple of arenas.
178
564882
4442
אז מה שעשינו היה לתכנן זוג של זירות.
09:29
one was hot, one was cold.
179
569324
2099
אחת היתה חמה, אחת היתה קרה.
09:31
We shaded this one. We left that one hot.
180
571423
2377
שמנו את זאת בצל. את זו השארנו חמה.
09:33
And then what we did was we filmed them with a thermal camera.
181
573800
3467
ואז מה שעשינו היה, צילמנו אותן עם מצלמה תרמית.
09:37
So what you're looking at here is a heat image
182
577267
4416
אז מה שאתם רואים כאן זו תמונת חום של המערכת,
09:41
of the system, and what you can see here emerging
183
581683
3921
ומה שאתם רואים מגיח כאן
09:45
from the poo is a cool dung ball.
184
585604
3609
מהקקי זה כדור זבל קריר.
09:49
So the truth is, if you look at the temperature over here,
185
589213
3279
אז האמת היא, אם אתם מסתכלים על הטמפרטורה כאן,
09:52
dung is cool. (Laughter)
186
592492
4980
זבל הוא קר (=קול; מדליק באנגלית). (צחוק)
09:57
So all we're interested in here is comparing the temperature
187
597472
3218
אם כך, כל מה שאנחנו מעוניינים כאן זה להשוות את הטמפרטורות
10:00
of the beetle against the background.
188
600690
2640
של החיפושית עם זו של הסביבה.
10:03
So the background here is around about 50 degrees centigrade.
189
603330
3944
אז הסביבה כאן היא בערך 50 מעלות צלזיוס.
10:07
The beetle itself and the ball are probably around about
190
607274
2608
החיפושית עצמה והכדור הם סביר להניח באזור
10:09
30 to 35 degrees centigrade,
191
609882
2071
30 עד 35 מעלות צלזיוס,
10:11
so this is a great big ball of ice cream
192
611953
2666
כך שזה כדור גלידה גדול
10:14
that this beetle is now transporting across the hot veld.
193
614619
3127
שהחיפושית הזו מניעה עכשיו לאורך כר הדשא.
10:17
It isn't climbing. It isn't dancing, because
194
617746
2703
היא אינה מטפסת. היא אינה רוקדת, כיוון
10:20
its body temperature is actually relatively low.
195
620449
2841
שטמפרטורת הגוף שלה היא בעצם יחסית נמוכה.
10:23
It's about the same as yours and mine.
196
623290
3073
היא בערך אותו דבר כמו שלי ושלכם.
10:26
And what's of interest here is that little brain is quite cool.
197
626363
4964
ומה שמעניין כאן זה שהמוח הקטן הוא די קריר.
10:31
But if we contrast now what happens in a hot environment,
198
631327
4307
אבל אם נשווה את זה למה שקורה בסביבה חמה,
10:35
look at the temperature of the soil.
199
635634
2150
הסתכלו על טמפרטורת הקרקע.
10:37
It's up around 55 to 60 degrees centigrade.
200
637784
3450
היא בערך בין 55 ל-60 מעלות צלזיוס.
10:41
Watch how often the beetle dances.
201
641234
3442
שימו לב כמה פעמים החיפושית רוקדת.
10:44
And look at its front legs. They're roaringly hot.
202
644676
4542
והסתכלו על רגליה הקדמיות. הן רותחות.
10:49
So the ball leaves a little thermal shadow,
203
649218
2923
אז הכדור משאיר צל תרמי קטן,
10:52
and the beetle climbs on top of the ball
204
652141
1934
והחיפושית מטפסת על הכדור
10:54
and wipes its face, and all the time it's trying to cool itself down,
205
654075
4639
ומנגבת את הפנים שלה, וכל הזמן היא מנסה לקרר את עצמה,
10:58
we think, and avoid the hot sand that it's walking across.
206
658714
5670
אנחנו חושבים, ולהמנע מהחול החם עליו היא הולכת.
11:04
And what we did then was put little boots on these legs,
207
664384
3932
ומה שעשינו אז, זה לשים מגפיים קטנים על הרגליים האלה
11:08
because this was a way to test if the legs
208
668316
2962
כי זו הדרך לבחון אם הרגליים מעורבות
11:11
were involved in sensing the temperature of the soil.
209
671278
3758
בלחוש את טמפרטורת הקרקע.
11:15
And if you look over here, with boots they climb onto the ball
210
675036
3977
ואם תסתכלו כאן, עם המגפיים הן מטפסות על הכדור
11:19
far less often when they had no boots on.
211
679013
4191
הרבה פחות מאשר כאשר לא היו להן מגפיים.
11:23
So we described these as cool boots.
212
683204
2327
אז תיארנו את המגפיים האלה כמגפיים קרירות (קוליות).
11:25
It was a dental compound that we used to make these boots.
213
685531
2922
השתמשהו בתרכובת דנטלית על מנת ליצור את המגפיים האלה.
11:28
And we also cooled down the dung ball, so we were able
214
688453
2887
וגם קיררנו את כדור הזבל, כך שהיינו יכולים
11:31
to put the ball in the fridge, gave them a nice cool dung ball,
215
691340
3649
לשים את הכדור במקרר, נתנו להן כדור זבל קריר ונעים,
11:34
and they climbed onto that ball far less often
216
694989
2551
והן טיפסו על הכדור ההוא הרבה פחות פעמים
11:37
than when they had a hot ball.
217
697540
1536
מאשר כשהיה להן כדור חם.
11:39
So this is called stilting. It's a thermal behavior
218
699076
2974
ההתנהגות הזאת נקראת stilting (מהמילה קביים). זו התנהגות תרמית
11:42
that you and I do if we cross the beach,
219
702050
1908
שאני ואתם עושים אם אנחנו חוצים את החוף,
11:43
we jump onto a towel, somebody has this towel --
220
703958
2718
ואנחנו קופצים על מגבת, המגבת הזאת שייכת למישהו --
11:46
"Sorry, I've jumped onto your towel." --
221
706676
1223
"סליחה, קפצתי לך על המגבת." --
11:47
and then you scuttle across onto somebody else's towel,
222
707899
2564
ואז אתם ממהרים לקפוץ על המגבת של מישהו אחר,
11:50
and that way you don't burn your feet.
223
710463
2205
וכך אתם נמנעים מלשרוף את כפות הרגליים שלכם.
11:52
And that's exactly what the beetles are doing here.
224
712668
2801
וזה בדיוק מה שהחיפושיות עושות כאן.
11:55
However, there's one more story I'd like to share with you,
225
715469
3215
עם זאת, יש עוד סיפור אחד שאני רוצה לחלוק איתכם,
11:58
and that's this particular species.
226
718684
1572
וזה על המין המסוים הזה.
12:00
It's from a genus called Pachysoma.
227
720256
2793
הוא בא מסוג שנקרא Pachysoma.
12:03
There are 13 species in the genus, and they have
228
723049
3032
ישנם 13 מינים בסוג הזה, ולהם יש
12:06
a particular behavior that I think you will find interesting.
229
726081
6138
התנהגות מסוימת שאני מאמין שתעניין אתכם.
12:12
This is a dung beetle. Watch what he's doing.
230
732219
4660
זוהי חיפושית זבל. הסתכלו מה הוא עושה.
12:16
Can you spot the difference?
231
736879
2690
אתם יכולים לראות את ההבדל?
12:19
They don't normally go this slowly. It's in slow motion.
232
739569
3232
הן לרוב לא מתקדמות כל כך לאט. זה בהילוך אטי.
12:22
but it's walking forwards,
233
742801
1794
אבל היא הולכת קדימה,
12:24
and it's actually taking a pellet of dry dung with it.
234
744595
3561
והיא בעצם לוקחת את כדורית הזבל היבש יחד איתה.
12:28
This is a different species in the same genus
235
748156
2454
זהו מין אחר מאותו הסוג
12:30
but exactly the same foraging behavior.
236
750610
3872
אבל עם בדיוק אותה התנהגות שיחור המזון.
12:34
There's one more interesting aspect of this
237
754482
2791
ויש עוד צד אחד מעניין להתנהגות
12:37
dung beetle's behavior that we found quite fascinating,
238
757273
4303
של חיפושית הזבל הזו שמצאנו מרתק,
12:41
and that's that it forages and provisions a nest.
239
761576
4506
וזה שהיא משחרת ומספקת מזון לקן.
12:46
So watch this individual here, and what he's trying to do
240
766082
2691
אז תעקבו אחרי הפרט הזה כאן, ומה שהוא מנסה לעשות
12:48
is set up a nest.
241
768773
2720
זה להקים קן.
12:51
And he doesn't like this first position,
242
771493
1709
והוא לא אוהב את המיקום הראשוני הזה,
12:53
but he comes up with a second position,
243
773202
1623
אבל הוא בא עם מיקום שני,
12:54
and about 50 minutes later, that nest is finished,
244
774825
3857
ובערך 50 דקות לאחר מכן, הקן גמור,
12:58
and he heads off to forage and provision
245
778682
3727
והוא יוצא לשחר אחרי מזון ולהביא אספקה
13:02
at a pile of dry dung pellets.
246
782409
2354
בערימת כדוריות זבל היבש.
13:04
And what I want you to notice is the outward path
247
784763
3166
ואני רוצה שתשימו לב לנתיב היציאה
13:07
compared to the homeward path, and compare the two.
248
787929
4609
בהשוואה לנתיב הכניסה, והשוו את השניים.
13:12
And by and large, you'll see that the homeward path
249
792538
2660
וכמעט ללא יוצא מהכלל, אתם תראו שהנתיב חזרה הביתה
13:15
is far more direct than the outward path.
250
795198
2831
הוא הרבה יותר ישיר מאשר הנתיב החוצה.
13:18
On the outward path, he's always on the lookout
251
798029
2815
בנתיב היציאה, הוא תמיד פוקח עין
13:20
for a new blob of dung.
252
800844
2465
לאפשרות למצוא ערימת זבל חדשה.
13:23
On the way home, he knows where home is,
253
803309
1551
בדרך חזרה הביתה, הוא יודע איפה הבית,
13:24
and he wants to go straight to it.
254
804860
3218
והוא רוצה להגיע ישר לשם.
13:28
The important thing here is that this is not a one-way trip,
255
808078
3575
הדבר החשוב כאן הוא שזה לא דרך ללא חזרה,
13:31
as in most dung beetles. The trip here is repeated
256
811653
3390
כמו במרבית חיפושיות הזבל. המסע כאן חוזר על עצמו
13:35
back and forth between a provisioning site and a nest site.
257
815043
4305
הלוך וחזור בין אתר האספקה ובין הקן.
13:39
And watch, you're going to see
258
819348
942
והסתכלו, אתם עומדים לראות
13:40
another South African crime taking place right now. (Laughter)
259
820290
4010
עוד פשע דרום אפריקאי מתרחש ממש עכשיו. (צחוק)
13:44
And his neighbor steals one of his dung pellets.
260
824300
4614
והשכן שלו גונב את אחת מכדוריות הזבל שלו.
13:48
So what we're looking at here
261
828914
3137
אז ההתנהגות בה אנחנו מתבוננים כאן
13:52
is a behavior called path integration.
262
832051
3328
נקראת אינטגרציית דרך.
13:55
And what's taking place is that the beetle
263
835379
2617
ומה שקורה זה שלחיפושית
13:57
has got a home spot, it goes out on a convoluted path
264
837996
4303
יש נקודת בית, והיא יוצאת בנתיב מתפתל
14:02
looking for food, and then when it finds food,
265
842299
3091
לחפש אוכל, ואז כשהיא מוצאת אוכל,
14:05
it heads straight home. It knows exactly where its home is.
266
845390
4308
היא חוזרת הביתה ישר. היא יודעת בדיוק איפה הבית.
14:09
Now there's two ways it could be doing that,
267
849698
3025
עכשיו, היא יכולה לעשות את זה בשתי דרכים,
14:12
and we can test that by displacing the beetle
268
852723
2960
ואנחנו יכולים לבחון זאת על-ידי כך שנמקם את החיפושית
14:15
to a new position when it's at the foraging site.
269
855683
2697
במקום חדש כאשר היא בנקודת שיחור המזון.
14:18
If it's using landmarks, it will find its home.
270
858380
3294
אם היא משתמשת בסימני דרך, היא תמצא את דרכה הביתה.
14:21
If it is using something called path integration,
271
861674
3415
אם היא משתמשת במה שנקרא אינטגרציית דרכים,
14:25
it will not find its home. It will arrive at the wrong spot,
272
865089
3784
היא לא תמצא את הבית. היא תגיע לנקודה הלא נכונה,
14:28
and what it's doing here if it's using path integration
273
868873
2424
וזה מה שהיא עושה כאן, אם היא משתמשת באינטגרציית דרכים,
14:31
is it's counting its steps or measuring the distance out in this direction.
274
871297
3871
זה שהיא סופרת צעדים או מודדת את המרחקים בכיוון הזה.
14:35
It knows the bearing home, and it knows it should be in that direction.
275
875168
3697
היא יודעת מה הכיוון לבית, והיא יודעת שזה צריך להיות בכיוון הזה.
14:38
If you displace it, it ends up in the wrong place.
276
878865
3128
אם תזיזו אותה מהמקום, היא תמצא עצמה במקום הלא נכון.
14:41
So let's see what happens when we put this beetle
277
881993
2577
אז בואו נראה מה קורה כשאנחנו בוחנים את החיפושית הזו
14:44
to the test with a similar experiment.
278
884570
3316
עם ניסוי דומה.
14:47
So here's our cunning experimenter.
279
887886
4386
אז הנה החוקר הערמומי שלנו.
14:52
He displaces the beetle,
280
892272
2401
הוא מזיז את החיפושית,
14:54
and now we have to see what is going to take place.
281
894673
4849
ועכשיו אנחנו צריכים לראות מה יקרה.
14:59
What we've got is a burrow. That's where the forage was.
282
899522
3094
מה שיש לנו זו מחילה. כאן נמצא המזון.
15:02
The forage has been displaced to a new position.
283
902616
2947
המזון הוזז למיקום חדש.
15:05
If he's using landmark orientation,
284
905563
2359
אם החיפושית משתמש בסימני דרך,
15:07
he should be able to find the burrow,
285
907922
1760
הוא צריך להיות מסוגל למצוא את המחילה,
15:09
because he'll be able to recognize the landmarks around it.
286
909682
2723
כיוון שהוא יהיה מסוגל לזהות את סימני הדרך סביבו.
15:12
If he's using path integration,
287
912405
3043
אם הוא משתמש באינטגרציית דרכים,
15:15
then it should end up in the wrong spot over here.
288
915448
3724
אז הוא צריך למצוא עצמו בנקודה הלא נכונה כאן.
15:19
So let's watch what happens
289
919172
2310
אז בואו נסתכל מה קורה
15:21
when we put the beetle through the whole test.
290
921482
3291
כשאנו מעמידים את החיפושית למבחן.
15:24
So there he is there.
291
924773
1996
אז הנה הוא שם.
15:26
He's about to head home, and look what happens.
292
926769
6260
הוא עומד לצאת לכיוון הבית, ותראו מה קורה.
15:33
Shame.
293
933029
2493
חבל.
15:35
It hasn't a clue.
294
935522
2234
אין לו מושג.
15:37
It starts to search for its house in the right distance
295
937756
2920
הוא מתחיל לחפש את הבית שלו במרחק הנכון מהאוכל,
15:40
away from the food, but it is clearly completely lost.
296
940676
5975
אבל בבירור הוא אבוד לגמרי.
15:46
So we know now that this animal uses path integration
297
946651
4218
כך שאחנו יודעים עכשיו שהחיה הזאת משתמשת באינטגרציית דרכים
15:50
to find its way around, and the callous experimenter
298
950869
4079
כדי לנווט, והחוקר האכזר
15:54
leads it top left and leaves it. (Laughter)
299
954948
3121
עוזב מצד שמאל למעלה ומשאיר אותו. (צחוק)
15:58
So what we're looking at here are a group of animals
300
958069
4055
אז הדבר עליו אנו מסתכלים כאן זו קבוצה של חיות
16:02
that use a compass, and they use the sun as a compass
301
962124
2079
שיודעת להשתמש במצפן, והן משתמשות בשמש כמצפן
16:04
to find their way around,
302
964203
1640
כדי לנווט,
16:05
and they have some sort of system
303
965843
2525
ויש להן איזושהי שיטה
16:08
for measuring that distance,
304
968368
1963
למדוד את המרחק ההוא,
16:10
and we know that these species here actually
305
970331
3337
ואנחנו יודעים שהמין הזה כאן בעצם
16:13
count the steps. That's what they use as an odometer,
306
973668
2681
סופר צעדים. בזה הם משתמשים כמד מרחק,
16:16
a step-counting system, to find their way back home.
307
976349
5137
שיטה של ספירת צעדים, על מנת למצוא את דרכם חזרה הביתה.
16:21
We don't know yet what dung beetles use.
308
981486
2823
אנחנו עוד לא יודעים במה חיפושיות הזבל משתמשות.
16:24
So what have we learned from these animals
309
984309
2279
אז מה למדנו מהחיות הללו
16:26
with a brain that's the size of a grain of rice?
310
986588
3001
עם מוח בגודל גרגר אורז?
16:29
Well, we know that they can roll balls in a straight line
311
989589
4111
ובכן, אנחנו יודעים שהן יכולות לגלגל כדורים בקו ישר
16:33
using celestial cues.
312
993700
2145
בעזרת סימנים שמימיים.
16:35
We know that the dance behavior is an orientation behavior
313
995845
3128
אנחנו יודעים שהתנהגות הריקוד היא התנהגות להתמצאות
16:38
and it's also a thermoregulation behavior,
314
998973
2414
וגם התנהגות לתרמורגולציה,
16:41
and we also know that they use a path integration system
315
1001387
4198
ואחנו גם יודעים שהם משתמשות בשיטת אינטגרציית הדרכים
16:45
for finding their way home.
316
1005585
2089
כדי למצוא את דרכן חזרה הביתה.
16:47
So for a small animal dealing with a fairly revolting substance
317
1007674
4170
אז עבור חיה קטנה שמתעסקת בחומר די דוחה
16:51
we can actually learn an awful lot from these things
318
1011844
2769
אנחנו בעצם יכולים ללמוד הרבה מהיצורים הללו
16:54
doing behaviors that you and I couldn't possibly do.
319
1014613
3632
שעושים דברים שלי ולכם אין סיכוי לעשות.
16:58
Thank you. (Applause)
320
1018245
4000
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7