아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Chaeeun Lee
검토: K Bang
00:15
This is poo,
1
15984
2248
이것은 똥입니다.
00:18
and what I want to do today is share my passion
2
18232
2483
제가 오늘 하고자 하는 것은
똥에 대한 저의 열정을
00:20
for poo with you,
3
20715
3143
여러분과 나누는 것입니다.
00:23
which might be quite difficult,
4
23858
2813
꽤 어려운 일일 수도 있겠지만요.
00:26
but I think what you might find more fascinating
5
26671
3093
하지만 여러분들이 더
관심을 가지실 수 있다고 생각하는 것은
00:29
is the way these small animals deal with poo.
6
29764
3201
바로 이 작은 동물들이
똥을 다루는 방식입니다.
00:32
So this animal here has got a brain
7
32965
2352
자, 여기 이 동물은 쌀 낟알만한
00:35
about the size of a grain of rice, and yet it can do things
8
35317
3960
뇌를 갖고 있습니다.
하지만 저와 여러분이
00:39
that you and I couldn't possibly entertain the idea of doing.
9
39277
3750
쉽사리 생각해내기 어려운
일들을 합니다.
00:43
And basically it's all evolved to handle its food source,
10
43027
4122
그리고 이런 것들은 기본적으로
모두 그들의 식량 자원인
00:47
which is dung.
11
47149
2134
똥을 다루기 위해 발달시켜 온 것입니다.
00:49
So the question is, where do we start this story?
12
49283
2579
그래서 여기서 중요한 것은
이 이야기를 어디서 시작하느냐 입니다.
00:51
And it seems appropriate to start at the end,
13
51862
3025
뒤에서 시작하는 것이 적절하겠네요.
00:54
because this is a waste product that comes out
14
54887
2785
왜냐하면 이것은
다른 동물들에게서 나오는
00:57
of other animals, but it still contains nutrients
15
57672
3573
배설물인데, 그럼에도 불구하고
영양분을 함유하고 있으며
01:01
and there are sufficient nutrients in there
16
61245
1957
쇠똥구리가 살아갈 수 있을 만큼의
01:03
for dung beetles basically to make a living,
17
63202
2963
충분한 양분이 있습니다.
01:06
and so dung beetles eat dung, and their larvae
18
66165
2935
쇠똥구리는 똥을 먹습니다.
그리고 그들의 애벌레들 또한
01:09
are also dung-feeders.
19
69100
2155
똥을 먹습니다.
01:11
They are grown completely in a ball of dung.
20
71255
3230
그들은 온전히
공 모양의 똥에서 자라납니다.
01:14
Within South Africa, we've got about 800 species of dung beetles,
21
74485
3795
남아공에는 대략 800종의
쇠똥구리가 있으며,
01:18
in Africa we've got 2,000 species of dung beetles,
22
78280
3270
아프리카에는 2,000종의
쇠똥구리가 있고
01:21
and in the world we have about 6,000 species of dung beetles.
23
81550
4598
전세계적으로는 6,000종 정도의
쇠똥구리가 있습니다.
01:26
So, according to dung beetles, dung is pretty good.
24
86148
5138
따라서, 쇠똥구리에 의하면
똥은 꽤 괜찮은 존재입니다.
01:31
Unless you're prepared to get dung under your fingernails
25
91286
2672
여러분들이 손톱으로 똥을 파고 들어가
01:33
and root through the dung itself, you'll never see
26
93958
2769
그 내부에 무엇이 있는지 찾아낼 준비가
되어있지 않은 한, 쇠똥구리 종의
01:36
90 percent of the dung beetle species,
27
96727
2291
90 퍼센트는 발견하지 못할 것입니다.
01:39
because they go directly into the dung,
28
99018
2406
왜냐하면 그들은 정확히
똥의 내부까지 파고들어,
01:41
straight down below it, and then they shuttle back and forth
29
101424
2612
바닥까지 갔다가,
01:44
between the dung at the soil surface
30
104036
2055
지면과 똥 사이를 다시 왕복하고
01:46
and a nest they make underground.
31
106091
2940
지하에 그들의 보금자리를
만들기 때문입니다.
01:49
So the question is, how do they deal with this material?
32
109031
5245
여기서 질문은, 쇠똥구리들이
어떻게 이 재료들을 다루냐는 것입니다.
01:54
And most dung beetles actually wrap it into a package of some sort.
33
114276
3980
대부분의 쇠똥구리들은 사실 똥을
종류 별로 몇개의 보따리로 분류합니다.
01:58
Ten percent of the species actually make a ball,
34
118256
3680
그들 중 10 퍼센트는 공을 만들고
02:01
and this ball they roll away from the dung source,
35
121936
4162
이 공을 재료의 원래 자리로부터
멀리 굴려버립니다.
02:06
usually bury it at a remote place away from the dung source,
36
126098
3436
그러고는 먼 곳에 잘 묻는데,
02:09
and they have a very particular behavior
37
129534
3305
그들은 공을 굴릴 수 있는
02:12
by which they are able to roll their balls.
38
132839
4975
매우 특별한 행동을 합니다.
02:17
So this is a very proud owner of a beautiful dung ball.
39
137814
3593
여기 보이는 것은 아름다운 공 모양의 똥을
자랑스러워하는 주인입니다.
02:21
You can see it's a male
40
141407
1235
여러분들은 이것이
수컷임을 알 수 있습니다.
02:22
because he's got a little hair on the back of his legs there,
41
142642
2241
왜냐하면 이것의 다리 뒷쪽에
털이 있기 때문이죠.
02:24
and he's clearly very pleased about what he's sitting on there.
42
144883
5069
그리고 이 쇠똥구리는 자신이 올라 앉아있는 공에 대해
굉장히 만족하고 있습니다.
02:29
And then he's about to become a victim
43
149952
1912
하지만 곧 포악한 탈취범에게
02:31
of a vicious smash-and-grab. (Laughter)
44
151864
5249
빼앗기는 희생자가 되죠. (웃음)
02:37
And this is a clear indication
45
157113
2698
이것은 똥이 매우 귀중한 자원이라는 것을
02:39
that this is a valuable resource.
46
159811
2611
명백하게 보여주고 있습니다.
02:42
And so valuable resources have to be looked after
47
162422
4125
그래서 이 귀중한 자원들은
보살핌을 받아야 하고
02:46
and guarded in a particular way, and we think
48
166547
3319
특정한 방법으로 보호받아야 합니다.
그리고 우리는
02:49
the reason they roll the balls away is because of this,
49
169866
3302
이것이 그들이 똥을 굴리는 이유라고
생각합니다.
02:53
because of the competition that is involved
50
173168
2410
왜냐하면 똥을 사수하기 위한
02:55
in getting hold of that dung.
51
175578
1875
경쟁을 포함하기 때문이죠.
02:57
So this dung pat was actually -- well, it was a dung pat
52
177453
3197
그래서 사실 이 똥덩어리는,
음, 사실 이 사진을 찍기
03:00
15 minutes before this photograph was taken,
53
180650
2446
15분 전에는 그저 똥 덩어리였습니다.
03:03
and we think it's the intense competition
54
183096
3049
우리는 이것이 쇠똥구리가
똥 덩어리를 굴리는 일에
03:06
that makes the beetles so well-adapted
55
186145
3880
굉장히 잘 적응하게 하는
03:10
to rolling balls of dung.
56
190025
2689
치열한 경쟁으로 생각합니다.
03:12
So what you've got to imagine here is this animal here
57
192714
2033
여러분이 여기서 상상하셔야 할 것은
03:14
moving across the African veld.
58
194747
3603
아프리카 초원을 가로지르고 있는
이 동물입니다.
03:18
Its head is down. It's walking backwards.
59
198350
3348
머리는 아래에 있고,
거꾸로 걷고 있죠.
03:21
It's the most bizarre way to actually transport your food in any particular direction,
60
201698
5371
이 방법은 음식을 어딘가로 옮기는데 있어서
가장 괴상한 방법입니다.
03:27
and at the same time it's got to deal with the heat.
61
207069
2866
그리고 동시에 이 동물은
열과도 싸워야 합니다.
03:29
This is Africa. It's hot.
62
209935
1988
이곳은 아프리카입니다, 덥죠.
03:31
So what I want to share with you now
63
211923
1707
그래서 제가 여러분들과
지금 공유하고 싶은 것은
03:33
are some of the experiments that myself and my colleagues
64
213630
3175
쇠똥구리가 이러한 문제들에
어떻게 대처하는 지에 대해
03:36
have used to investigate how dung beetles
65
216805
4841
저와 저의 동료들이 조사해 온
03:41
deal with these problems.
66
221646
2052
몇몇 실험들입니다.
03:43
So watch this beetle,
67
223698
2537
자, 이 쇠똥구리를 보세요.
03:46
and there's two things that I would like you to be aware of.
68
226235
4144
두 가지에 주목하셔야 합니다.
03:50
The first is how it deals with this obstacle
69
230379
2562
첫 번째는 저희가 이것의 진로에 놓은
03:52
that we've put in its way. See, look, it does a little dance,
70
232941
2888
장애물을 어떻게 다루는지 입니다.
보시면 약간 춤을 추죠.
03:55
and then it carries on in exactly the same direction
71
235829
2934
그리고는 처음 가고 있던
그 방향 그대로
03:58
that it took in the first place.
72
238763
3690
계속 옮깁니다.
04:02
A little dance, and then heads off in a particular direction.
73
242453
3766
춤을 좀 추고,
다시 그 방향으로 가죠.
04:06
So clearly this animal knows where it's going
74
246219
3377
자, 이 동물은 자신이 어디로 가는지
04:09
and it knows where it wants to go,
75
249596
1339
어디로 가고 싶은지
정확하게 알고 있습니다.
04:10
and that's a very, very important thing,
76
250935
1885
그것은 매우 매우 중요한 일이죠.
04:12
because if you think about it, you're at the dung pile,
77
252820
2415
왜냐하면 여러분이
똥 무더기에 있다고 생각하시고
04:15
you've got this great big pie that you want to get away from everybody else,
78
255235
4523
아주 큰 이 공을 다른 모두에게서
멀어지게 하고 싶다면
04:19
and the quickest way to do it is in a straight line.
79
259758
2893
가장 빠른 방법은
직진하는 것이기 때문입니다.
04:22
So we gave them some more tasks to deal with,
80
262651
4379
우리는 이 동물이 대처해야 할
더 많은 상황을 주었습니다.
04:27
and what we did here is we turned the world
81
267030
4160
우리가 한 것은 바로
이 동물의 발 밑에 있는 세계를
04:31
under their feet. And watch its response.
82
271190
3679
돌려버리는 것이었습니다.
자, 반응을 보세요.
04:40
So this animal has actually had the whole world
83
280547
2796
이 동물은 사실
발 밑에 있던 세계 자체가
04:43
turned under its feet. It's turned by 90 degrees.
84
283343
2847
돌았습니다.
90도 회전한 것이죠.
04:46
But it doesn't flinch. It knows exactly where it wants to go,
85
286190
2472
하지만 움찔하지 않아요.
자신이 어디로 가고 싶은지 알고
04:48
and it heads off in that particular direction.
86
288662
2968
다시 그 방향으로 출발합니다.
04:51
So our next question then was,
87
291630
2192
그래서 우리의 다음 질문은
이런 것이였습니다.
04:53
how are they doing this?
88
293822
1960
그들은 어떻게 이렇게 할 수 있는가?
04:55
What are they doing? And there was a cue that was available to us.
89
295782
3449
그들이 무엇을 하고 있는건가?
그리고 우리에게 단서가 주어졌습니다.
04:59
It was that every now and then they'd climb on top of the ball
90
299231
3127
그것은 바로 이들이 항상
공 위로 타고 올라가서
05:02
and they'd take a look at the world around them.
91
302358
2632
이들 주변의 세상을
한 번 바라본다는 것입니다.
05:04
And what do you think they could be looking at
92
304990
1720
공에 올라타서
05:06
as they climb on top of the ball?
93
306710
1676
그들이 보는 것이
무엇이라고 생각하세요?
05:08
What are the obvious cues that this animal could use
94
308386
3555
이 동물의 움직임을 조절하는
05:11
to direct its movement? And the most obvious one
95
311941
4178
명백한 단서는 무엇일까요?
가장 명백한 단서는
05:16
is to look at the sky, and so we thought,
96
316119
4219
하늘을 보는 것입니다.
그래서 우리는
05:20
now what could they be looking at in the sky?
97
320338
2264
하늘에서 그들이 보고자 하는 것이 무엇일까?
하고 생각했습니다.
05:22
And the obvious thing to look at is the sun.
98
322602
4109
그들이 하늘에서 가장 잘
볼 수 있는 것은 태양입니다.
05:26
So a classic experiment here,
99
326711
2954
그래서 고전적인 실험을 하나 했죠.
05:29
in that what we did was we moved the sun.
100
329665
3539
우리가 실험한 것은
태양을 움직이는 것이었습니다.
05:33
What we're going to do now is shade the sun with a board
101
333204
2741
지금 우리가 할 것은 판대기로
태양을 가려 그늘을 만들고
05:35
and then move the sun with a mirror
102
335945
1970
거울을 이용하여
태양을 완전히 다른 방향으로
05:37
to a completely different position.
103
337915
1866
움직여버리는 것입니다.
05:39
And look at what the beetle does.
104
339781
1912
쇠똥구리가 어떻게 하는지 보세요.
05:41
It does a little double dance,
105
341693
2831
약간의 춤사위를 두번 추고,
05:44
and then it heads back in exactly the same direction
106
344524
2279
자신이 처음 왔던 그 방향으로
05:46
it went in the first place.
107
346803
2409
다시 갑니다.
05:49
What happens now? So clearly they're looking at the sun.
108
349212
3727
이제 어떻게 됩니까?
자, 이들은 확실히 태양을 바라봅니다.
05:52
The sun is a very important cue in the sky for them.
109
352939
3262
그들에게 태양은 하늘에 있는
굉장히 중요한 단서이죠.
05:56
The thing is the sun is not always available to you,
110
356201
2625
그러나 문제는 태양은 항상 볼 수 있는 것이
아니라는 것입니다.
05:58
because at sunset it disappears below the horizon.
111
358826
4416
왜냐하면 일몰 후에는 지평선 너머로
사라져 버리기 때문이죠.
06:03
What is happening in the sky here
112
363242
2584
여기 이 하늘에서 무엇이 일어나고 있냐하면
06:05
is that there's a great big pattern of polarized light in the sky
113
365826
3659
굉장히 큰 패턴의 편광 빛이
존재한다는 것입니다.
06:09
that you and I can't see. It's the way our eyes are built.
114
369485
3751
우리는 그것을 볼 수 없죠.
우리의 눈이 설계된 방식으로는요.
06:13
But the sun is at the horizon over here
115
373236
3703
하지만 태양은 이 쪽 지평선에 있습니다.
06:16
and we know that when the sun is at the horizon,
116
376939
2967
그리고 우리는 태양이 지평선에 있을 때,
06:19
say it's over on this side,
117
379906
1544
이 쪽에 있다고 가정하면,
06:21
there is a north-south, a huge pathway across the sky
118
381450
4585
남북 방향으로 하늘을 가로지르는
편광 빛으로 이루어진
06:26
of polarized light that we can't see
119
386035
2473
아주 큰 경로가 있다는 것을 알 수 있습니다.
우리는 볼 수 없지만
06:28
that the beetles can see.
120
388508
2798
쇠똥구리는 볼 수 있죠.
06:31
So how do we test that? Well, that's easy.
121
391306
2859
이것을 어떻게 시험하냐고요?
간단합니다.
06:34
What we do is we get a great big polarization filter,
122
394165
2942
아주 큰 편광 필터를 가져다가,
06:37
pop the beetle underneath it, and the filter is at right angles
123
397107
4424
쇠똥구리를 그 밑에 휙 집어 넣습니다
필터는 편광된 빛의 패턴과
06:41
to the polarization pattern of the sky.
124
401531
2650
직각으로 되어있죠.
06:44
The beetle comes out from underneath the filter
125
404181
4170
쇠똥구리는 필터에서
밑으로 빠져 나오고,
06:48
and it does a right-hand turn,
126
408351
2503
우회전을 합니다.
06:50
because it comes back under the sky
127
410854
2194
왜냐하면 이것이 원래 있던 하늘 밑으로
06:53
that it was originally orientated to
128
413048
2819
돌아왔기 때문에
06:55
and then reorientates itself back
129
415867
2345
자신이 가고 있던
06:58
to the direction it was originally going in.
130
418212
3922
그 방향으로 다시 출발합니다.
07:02
So obviously beetles can see polarized light.
131
422134
5817
그래서 쇠똥구리는 확실히
편광 빛을 볼 수 있습니다.
07:07
Okay, so what we've got so far is,
132
427951
2757
좋습니다. 우리가
이제까지 알게 된 것은
07:10
what are beetles doing? They're rolling balls.
133
430708
2776
쇠똥구리들이 무엇을 하는가?
공을 굴리죠.
07:13
How are they doing it? Well, they're rolling them in a straight line.
134
433484
3015
어떻게 하죠?
음, 직선 방향으로 굴리죠.
07:16
How are they maintaining it in a particular straight line?
135
436499
3578
어떻게 같은 방향으로 유지할까요?
07:20
Well, they're looking at celestial cues in the sky,
136
440077
2695
그들은 천체의 신호들을 바라봅니다.
07:22
some of which you and I can't see.
137
442772
2244
우리는 볼 수 없는 것들이죠.
07:25
But how do they pick up those celestial cues?
138
445016
1684
하지만 어떻게 그런
천상의 단서들을 알 수 있을까요?
07:26
That was what was of interest to us next.
139
446700
3044
그것이 다음으로
우리의 관심을 끌었습니다.
07:29
And it was this particular little behavior, the dance,
140
449744
3188
그것은 사소하고 작은 행동이었습니다.
춤이죠.
07:32
that we thought was important, because look,
141
452932
2919
우리는 춤을 중요하게 생각했습니다.
왜냐하면, 보세요.
07:35
it takes a pause every now and then,
142
455851
1556
그들은 때때로 멈춰섰다가,
07:37
and then heads off in the direction that it wants to go in.
143
457407
4479
그들이 가고자 하는 방향으로 갑니다.
07:41
So what are they doing when they do this dance?
144
461886
4237
그렇다면 그들이 이 춤을 출 때
어떤 일을 하는걸까요?
07:46
How far can we push them before they will reorientate themselves?
145
466123
4342
그들이 방향을 다시 조정하기 전에
얼마나 멀리 그들을 밀어낼 수 있을까요?
07:50
And in this experiment here, what we did was we forced them
146
470465
3496
그래서 여기 이 실험에서 우리는
쇠똥구리를 강제로
07:53
into a channel, and you can see he wasn't
147
473961
2662
이 특정한 경로로 가게 했습니다.
여러분도 보이시겠지만,
07:56
particularly forced into this particular channel,
148
476623
2738
이것은 딱히 이 특정한 경로로
강제로 가게된 건 아니지만요.
07:59
and we gradually displaced the beetle by 180 degrees
149
479361
5298
그리고 우리는 조금씩 쇠똥구리를
180도 회전시켰습니다.
08:04
until this individual ends up going in exactly the opposite direction
150
484659
3736
자신이 가고자 했던
처음 그 방향으로부터
08:08
that it wanted to go in, in the first place.
151
488395
2565
정확히 반대인 방향이 될 때까지 말이죠.
08:10
And let's see what his reaction is
152
490960
2801
자 이제 반응을 지켜봅시다.
08:13
as he's headed through 90 degrees here,
153
493761
2610
여기서 이 녀석은 90도로
방향이 회전되고 있죠.
08:16
and now he's going to -- when he ends up down here,
154
496371
2104
그리고 이제 --
여기서 멈추게 되면
08:18
he's going to be 180 degrees in the wrong direction.
155
498475
3047
180도 다른 방향에 서게 됩니다.
08:21
And see what his response is.
156
501522
2298
이제 어떻게 하는지 보세요.
08:23
He does a little dance, he turns around,
157
503820
3193
춤을 좀 추고, 돌아서,
08:27
and heads back in this. He knows exactly where he's going.
158
507013
3734
다시 방향을 이 쪽으로 돌립니다.
정확히 자신이 향하는 방향을 알고 있는거에요.
08:30
He knows exactly what the problem is,
159
510747
2279
이 녀석은 정확히 어떤
문제가 있는지 알고,
08:33
and he knows exactly how to deal with it,
160
513026
1595
어떻게 대처해야 하는지도 알고 있어요.
08:34
and the dance is this transition behavior
161
514621
2701
이 춤은 결국 그들을
원래 위치로 되돌려 주는
08:37
that allows them to reorientate themselves.
162
517322
2809
하나의 이행 과정으로 볼 수 있습니다.
08:40
So that's the dance, but after spending many years
163
520131
4792
이것이 그 춤의 의미입니다.
하지만 여러 해 동안
08:44
sitting in the African bush watching dung beetles on nice hot days,
164
524923
3656
따뜻한 날 아프리카 수풀에 앉아
쇠똥구리들을 관찰하다보니,
08:48
we noticed that there was another behavior
165
528579
2351
우리는 또 다른 행동이 존재하는 것을
알게 되었습니다.
08:50
associated with the dance behavior.
166
530930
2489
춤이라는 행동과 관련해서요.
08:53
Every now and then, when they climb on top of the ball,
167
533419
3938
가끔 그들은 공 꼭대기에 올라가서
08:57
they wipe their face.
168
537357
3406
자신들의 얼굴을 닦아냅니다.
09:00
And you see him do it again.
169
540763
2963
어떻게 하는지 다시 보시죠.
09:03
Now we thought, now what could be going on here?
170
543726
2981
그리고 우리는 생각했습니다.
여기서는 어떤 일들이 일어나는가?
09:06
Clearly the ground is very hot, and when the ground is hot,
171
546707
2904
확실히 땅은 매우 뜨겁습니다.
땅이 뜨거우면
09:09
they dance more often, and when they do this particular dance,
172
549611
2735
그들은 더 자주 춤을 추고,
이 특정한 춤을 출 때
09:12
they wipe the bottom of their face.
173
552346
1970
그들은 자신의 얼굴 밑부분을
닦아냅니다.
09:14
And we thought that it could be a thermoregulatory behavior.
174
554316
2699
우리는 이것이 체온 조절을 위한
행동이라고 생각했습니다.
09:17
We thought that maybe what they're doing is trying to
175
557015
2010
우리는 이 녀석들이 하는 그 행동이
09:19
get off the hot soil and also spitting onto their face
176
559025
3441
뜨거운 토양에서 벗어나는 동시에
얼굴에 침을 뱉어
09:22
to cool their head down.
177
562466
2416
머리를 식히려는 것이라고
생각했습니다.
09:24
So what we did was design a couple of arenas.
178
564882
4442
그래서 우리가 한 일은 몇 개의
모래사장을 만드는 것이었습니다.
09:29
one was hot, one was cold.
179
569324
2099
하나는 뜨겁고, 하나는 차가웠죠.
09:31
We shaded this one. We left that one hot.
180
571423
2377
우리는 여기에 그늘을 만들었고
나머지 하나는 뜨겁게 두었습니다.
09:33
And then what we did was we filmed them with a thermal camera.
181
573800
3467
다음으로 우리가 한 것은 열 카메라로
그들을 촬영했습니다.
09:37
So what you're looking at here is a heat image
182
577267
4416
지금 여러분들이 보시는 것은
이 시스템의
09:41
of the system, and what you can see here emerging
183
581683
3921
열 영상의 모습인데. 보시면
똥에서 등장하는 것이
09:45
from the poo is a cool dung ball.
184
585604
3609
시원한 똥 덩어리라는 것을 알 수 있죠.
09:49
So the truth is, if you look at the temperature over here,
185
589213
3279
그래서 사실, 여기
이 곳의 온도를 보시면,
09:52
dung is cool. (Laughter)
186
592492
4980
똥은 시원합니다. (웃음)
09:57
So all we're interested in here is comparing the temperature
187
597472
3218
여기서 우리가 관심을 갖는 건
오직 각각의 땅에 가까이 있는
10:00
of the beetle against the background.
188
600690
2640
쇠똥구리의 온도를 비교하는 것 뿐입니다.
10:03
So the background here is around about 50 degrees centigrade.
189
603330
3944
이쪽의 땅의 온도는
약 섭씨 50℃입니다.
10:07
The beetle itself and the ball are probably around about
190
607274
2608
쇠똥구리와 공은 아마도
10:09
30 to 35 degrees centigrade,
191
609882
2071
약 섭씨 30℃에서 35℃ 정도 되니까
10:11
so this is a great big ball of ice cream
192
611953
2666
이것은 큰 아이스크림 공이라고
할 수 있습니다.
10:14
that this beetle is now transporting across the hot veld.
193
614619
3127
쇠똥구리가 더운 초원을 가로질러
옮기려고 하는 것이죠.
10:17
It isn't climbing. It isn't dancing, because
194
617746
2703
쇠똥구리는 올라가지도, 춤을 추지도 않습니다.
왜냐하면
10:20
its body temperature is actually relatively low.
195
620449
2841
상대적으로 쇠똥구리의 체온이
낮기 때문입니다.
10:23
It's about the same as yours and mine.
196
623290
3073
여러분과 저 정도 될 겁니다.
10:26
And what's of interest here is that little brain is quite cool.
197
626363
4964
여기서 관심을 끈 것은
이들의 뇌가 꽤 시원하다는 것입니다.
10:31
But if we contrast now what happens in a hot environment,
198
631327
4307
반면에 더운 환경과 대조한다면,
10:35
look at the temperature of the soil.
199
635634
2150
여기 토양의 온도를 보세요.
10:37
It's up around 55 to 60 degrees centigrade.
200
637784
3450
약 55℃에서 60℃사이 입니다.
10:41
Watch how often the beetle dances.
201
641234
3442
쇠똥구리가 얼마나 자주
춤을 추는지 보세요.
10:44
And look at its front legs. They're roaringly hot.
202
644676
4542
이들의 앞다리를 보세요.
굉장히 뜨겁습니다.
10:49
So the ball leaves a little thermal shadow,
203
649218
2923
이 공이 약간의 열을 피할
그늘을 만들어주고
10:52
and the beetle climbs on top of the ball
204
652141
1934
쇠똥구리는 공에 올라타서
10:54
and wipes its face, and all the time it's trying to cool itself down,
205
654075
4639
얼굴을 닦고, 항상 자신을 시원하게 하고
10:58
we think, and avoid the hot sand that it's walking across.
206
658714
5670
그들이 걸어가고 있는 뜨거운 토양을
피하려는 노력이라고 생각했죠.
11:04
And what we did then was put little boots on these legs,
207
664384
3932
그래서 우리가 한 것은 이 작은
부츠를 신게 하는 것이었습니다.
11:08
because this was a way to test if the legs
208
668316
2962
왜냐하면 그들의 다리가
11:11
were involved in sensing the temperature of the soil.
209
671278
3758
땅의 온도를 감지하는 데 관련이 있는지
알아보려고 했거든요.
11:15
And if you look over here, with boots they climb onto the ball
210
675036
3977
여기를 보시면, 부츠를 신었을 때는
11:19
far less often when they had no boots on.
211
679013
4191
공에 덜 올라간다는 것을
알 수 있습니다.
11:23
So we described these as cool boots.
212
683204
2327
그래서 우리는 이것을
시원한 부츠라고 묘사했습니다.
11:25
It was a dental compound that we used to make these boots.
213
685531
2922
우리가 이 부츠를 만들기 위해 사용한 것은
치과 재료 성분의 화합물이었습니다.
11:28
And we also cooled down the dung ball, so we were able
214
688453
2887
우리는 똥 덩어리 식혀 봤습니다.
그래서 우리는
11:31
to put the ball in the fridge, gave them a nice cool dung ball,
215
691340
3649
이 공을 냉장고에 넣었다가,
꺼내서 시원한 공을 주었습니다.
11:34
and they climbed onto that ball far less often
216
694989
2551
그러자 공이 뜨거울 때보다
11:37
than when they had a hot ball.
217
697540
1536
훨씬 공에 덜 올라갔습니다.
11:39
So this is called stilting. It's a thermal behavior
218
699076
2974
이것은 '스틸팅(stilting)'이라는 행위입니다.
이것은 우리가
11:42
that you and I do if we cross the beach,
219
702050
1908
해변을 가로질러 갈 때 하는 것과 같은,
온도와 관련된 행동입니다.
11:43
we jump onto a towel, somebody has this towel --
220
703958
2718
우리가 남의 수건을 밟고서는,
11:46
"Sorry, I've jumped onto your towel." --
221
706676
1223
"죄송합니다, 방금 그 쪽 수건을 밟아버렸네요."--
11:47
and then you scuttle across onto somebody else's towel,
222
707899
2564
그러고는 다시 다른 사람 수건으로
총총거리면서 갑니다.
11:50
and that way you don't burn your feet.
223
710463
2205
이렇게 해서 자신의 발이
뜨겁지 않도록 하죠.
11:52
And that's exactly what the beetles are doing here.
224
712668
2801
이것이 여기 쇠똥구리들이 하는 행위와
정확히 일치합니다.
11:55
However, there's one more story I'd like to share with you,
225
715469
3215
하지만, 여러분과 나누고 싶은 이야기가
하나 더 있습니다.
11:58
and that's this particular species.
226
718684
1572
이 특별한 종에 대한 것인데요.
12:00
It's from a genus called Pachysoma.
227
720256
2793
"파키소마(Pachysoma)"라고
불리는 속으로 분류됩니다.
12:03
There are 13 species in the genus, and they have
228
723049
3032
이 속에는 13가지 종이 있는데, 그들은
12:06
a particular behavior that I think you will find interesting.
229
726081
6138
여러분들이 흥미를 가질 만한
특별한 행위를 합니다.
12:12
This is a dung beetle. Watch what he's doing.
230
732219
4660
이것이 쇠똥구리입니다.
무엇을 하는지 보세요.
12:16
Can you spot the difference?
231
736879
2690
차이를 아시겠습니까?
12:19
They don't normally go this slowly. It's in slow motion.
232
739569
3232
이들은 보통 이렇게 느리게 가지 않아요.
느린 영상으로 되어있습니다.
12:22
but it's walking forwards,
233
742801
1794
하지만 이 녀석은 앞으로 걷고 있습니다.
12:24
and it's actually taking a pellet of dry dung with it.
234
744595
3561
사실 건조한 똥 덩어리를
갖고 가고 있습니다.
12:28
This is a different species in the same genus
235
748156
2454
이 녀석은 같은 속에 들어가는
다른 종이지만
12:30
but exactly the same foraging behavior.
236
750610
3872
먹이를 구하는 행위에서는
정확히 일치합니다.
12:34
There's one more interesting aspect of this
237
754482
2791
여기 하나 더 흥미로운 면이 있습니다.
12:37
dung beetle's behavior that we found quite fascinating,
238
757273
4303
이 쇠똥구리의 이런 행위는
굉장히 매력적인데,
12:41
and that's that it forages and provisions a nest.
239
761576
4506
그것은 이 쇠똥구리들은 먹이를 구하고
보금자리를 만들어둔다는 것입니다.
12:46
So watch this individual here, and what he's trying to do
240
766082
2691
여기 이 녀석이 무엇을 하는지 보시면,
12:48
is set up a nest.
241
768773
2720
보금자리를 만들고 있습니다.
12:51
And he doesn't like this first position,
242
771493
1709
그런데 이 녀석은 처음 집터가 싫었는지,
12:53
but he comes up with a second position,
243
773202
1623
두번째 위치로 갑니다.
12:54
and about 50 minutes later, that nest is finished,
244
774825
3857
약 50분이 경과하자,
보금자리는 완성되었습니다.
12:58
and he heads off to forage and provision
245
778682
3727
그리고는 다시 먹이를 구하러
13:02
at a pile of dry dung pellets.
246
782409
2354
건조한 똥 덩어리 더미를 만들어
식량을 비축합니다.
13:04
And what I want you to notice is the outward path
247
784763
3166
제가 여기서 여러분들이 알아차리셨으면 하는 것은
출발하는 방향의 길과
13:07
compared to the homeward path, and compare the two.
248
787929
4609
돌아오는 길인데, 이 둘을 대조해 보세요.
13:12
And by and large, you'll see that the homeward path
249
792538
2660
그러면 대체로 돌아오는 길이
13:15
is far more direct than the outward path.
250
795198
2831
출발한 길보다 훨씬 정확하다는 것을
알 수 있을 것입니다.
13:18
On the outward path, he's always on the lookout
251
798029
2815
출발하는 길에서, 이 쇠똥구리는 항상
13:20
for a new blob of dung.
252
800844
2465
새로운 똥 덩어리가 있는지
신경을 씁니다.
13:23
On the way home, he knows where home is,
253
803309
1551
돌아오는 길에서는,
자신의 집이 어디인지 알고,
13:24
and he wants to go straight to it.
254
804860
3218
곧바로 집으로 가고 싶어합니다.
13:28
The important thing here is that this is not a one-way trip,
255
808078
3575
여기서 중요한 것은 이것이 한 쪽 방향으로만 이루어진
여정이 아니라는 점입니다.
13:31
as in most dung beetles. The trip here is repeated
256
811653
3390
대부분의 쇠똥구리들이 그렇듯이 말이죠.
이 여행은
13:35
back and forth between a provisioning site and a nest site.
257
815043
4305
식량이 있는 위치와 보금자리의 위치 사이를
계속 왕복하는 것입니다.
13:39
And watch, you're going to see
258
819348
942
그리고, 여러분들은 지금 또 다른
13:40
another South African crime taking place right now. (Laughter)
259
820290
4010
남아공의 범죄 현장을 보고 계십니다.
(웃음)
13:44
And his neighbor steals one of his dung pellets.
260
824300
4614
쇠똥구리의 이웃이
똥덩어리 하나 훔치죠.
13:48
So what we're looking at here
261
828914
3137
여기 우리가 보는 것은
13:52
is a behavior called path integration.
262
832051
3328
'경로 정보 통합(path integration)'이라는
행동입니다.
13:55
And what's taking place is that the beetle
263
835379
2617
여기서 어떤 일이 일어나는가하면,
쇠똥구리는
13:57
has got a home spot, it goes out on a convoluted path
264
837996
4303
집이 있는데 여기서 굴곡있게 나아갑니다.
14:02
looking for food, and then when it finds food,
265
842299
3091
먹이를 찾으러 가는 거죠.
먹이를 찾으면
14:05
it heads straight home. It knows exactly where its home is.
266
845390
4308
바로 다시 집으로 향합니다.
이 녀석은 자신의 집이 어딘지 정확히 압니다.
14:09
Now there's two ways it could be doing that,
267
849698
3025
이렇게 행동하는 것에는
두 가지 방법이 있을 수 있는데,
14:12
and we can test that by displacing the beetle
268
852723
2960
우리는 이것을 이 녀석이
먹이를 찾는 지점에 있을 때
14:15
to a new position when it's at the foraging site.
269
855683
2697
새로운 방향에 재배치하는
실험을 해 볼 수 있습니다.
14:18
If it's using landmarks, it will find its home.
270
858380
3294
만약 이 쇠똥구리가 지형 표식를 이용하는 것이라면
집을 찾을 것입니다.
14:21
If it is using something called path integration,
271
861674
3415
'경로 정보 통합(path integration)'이라고
불리는 것을 이용한다면,
14:25
it will not find its home. It will arrive at the wrong spot,
272
865089
3784
이 쇠똥구리는 집을 찾을 수 없을 것입니다.
다른 지점에 도달하겠죠.
14:28
and what it's doing here if it's using path integration
273
868873
2424
여기서 '경로 정보 통합법(path integration)'을
이용하고 있다면
14:31
is it's counting its steps or measuring the distance out in this direction.
274
871297
3871
이 쇠똥구리는 자신의 걸음 수를 세거나,
이 방향에서의 거리를 재고 있을 것입니다.
14:35
It knows the bearing home, and it knows it should be in that direction.
275
875168
3697
이 쇠똥구리는 자신의 집으로 향하는 방향을 알고 있고
저 방향으로 가야한다는 것도 알고 있습니다.
14:38
If you displace it, it ends up in the wrong place.
276
878865
3128
만약 쇠똥구리를 다른 곳에 놓으면,
다른 곳에 도착하게 됩니다.
14:41
So let's see what happens when we put this beetle
277
881993
2577
자 그럼 이 쇠똥구리로
비슷한 실험을 했을 때
14:44
to the test with a similar experiment.
278
884570
3316
무슨 일이 일어나는지 봅시다.
14:47
So here's our cunning experimenter.
279
887886
4386
자 여기 교활한 실험 진행자가 있습니다.
14:52
He displaces the beetle,
280
892272
2401
이 사람이 이 쇠똥구리를 옮겨 놓고요,
14:54
and now we have to see what is going to take place.
281
894673
4849
우리는 이제 무슨 일이 일어나는지 봐야겠죠.
14:59
What we've got is a burrow. That's where the forage was.
282
899522
3094
굴이 있습니다.
여기에 먹이가 있던 곳이었죠.
15:02
The forage has been displaced to a new position.
283
902616
2947
먹이를 찾던 곳에서 이제
새로운 지점으로 옮겨졌습니다.
15:05
If he's using landmark orientation,
284
905563
2359
만약에 지형 표식를 사용하고 있다면,
15:07
he should be able to find the burrow,
285
907922
1760
이 쇠똥구리는
이 굴을 찾을 수 있어야겠죠.
15:09
because he'll be able to recognize the landmarks around it.
286
909682
2723
왜냐하면 주변에 지형 표식을
발견할 수 있을테니까요.
15:12
If he's using path integration,
287
912405
3043
만약에 이녀석이 '경로 정보 통합법
(path integration)'을 이용한다면,
15:15
then it should end up in the wrong spot over here.
288
915448
3724
여기 이쪽의 잘못된 지점에 도달해야겠죠.
15:19
So let's watch what happens
289
919172
2310
자 우리가 이 실험의 처음부터 끝까지
15:21
when we put the beetle through the whole test.
290
921482
3291
이 쇠똥구리에게 시켰을 때
무슨 일이 생기는지 봅시다.
15:24
So there he is there.
291
924773
1996
자 저기에 이 녀석이 있네요.
15:26
He's about to head home, and look what happens.
292
926769
6260
막 집으로 향하려고 하는데,
무슨 일이 일어나는지 보세요.
15:33
Shame.
293
933029
2493
안 됐네요.
15:35
It hasn't a clue.
294
935522
2234
단서가 없습니다.
15:37
It starts to search for its house in the right distance
295
937756
2920
이 녀석은 먹이에서 멀어진 상태에서
오른쪽 방향으로 자신의 집을 찾으려고 합니다.
15:40
away from the food, but it is clearly completely lost.
296
940676
5975
하지만 완전히 길을 잃었습니다.
15:46
So we know now that this animal uses path integration
297
946651
4218
따라서 이제 우리는 동물들이
자신들이 가야할 방향을 찾기 위해
15:50
to find its way around, and the callous experimenter
298
950869
4079
'경로 정보 통합(path integration)'을
이용한다는 것을 알았습니다. 그리고 냉담한 실험자는
15:54
leads it top left and leaves it. (Laughter)
299
954948
3121
머리를 왼쪽으로 돌려놓고 가버립니다.
(웃음)
15:58
So what we're looking at here are a group of animals
300
958069
4055
우리가 여기 나침반을 이용하는
동물 그룹들에서
16:02
that use a compass, and they use the sun as a compass
301
962124
2079
찾고자 하는 것은,
그들은 자신의 길을 찾기 위해
16:04
to find their way around,
302
964203
1640
태양을 나침반으로 사용합니다.
16:05
and they have some sort of system
303
965843
2525
또한 저 거리를 재기 위해 사용하는
16:08
for measuring that distance,
304
968368
1963
어떠한 시스템이 있는데
16:10
and we know that these species here actually
305
970331
3337
우리는 이 종들이 사실
발자국을 세고 있다는 것을 압니다.
16:13
count the steps. That's what they use as an odometer,
306
973668
2681
이것이 이들이 주행 기록계,
16:16
a step-counting system, to find their way back home.
307
976349
5137
발자국을 세는 프로그램을 사용하는 이유입니다.
집으로 돌아가는 길을 찾기 위해서죠.
16:21
We don't know yet what dung beetles use.
308
981486
2823
우리는 아직 쇠똥구리가
무엇을 사용하는 지는 모릅니다.
16:24
So what have we learned from these animals
309
984309
2279
그래서 우리가 좁쌀만한 뇌를 가진
16:26
with a brain that's the size of a grain of rice?
310
986588
3001
이 동물들에게서 무엇을 배웠을까요?
16:29
Well, we know that they can roll balls in a straight line
311
989589
4111
음, 우리는 이들이
천체의 신호를 단서 삼아
16:33
using celestial cues.
312
993700
2145
공을 한 방향으로
굴린다는 것을 알았습니다.
16:35
We know that the dance behavior is an orientation behavior
313
995845
3128
우리는 이 춤추는 행동이
방향을 잡기 위한 행동이면서
16:38
and it's also a thermoregulation behavior,
314
998973
2414
체온 유지를 위한 행동이라는 것을 알았고,
16:41
and we also know that they use a path integration system
315
1001387
4198
또한 이들이 '경로 정보 통합
(path integration)'이라는 방법으로
16:45
for finding their way home.
316
1005585
2089
집을 찾는다는 것도 알았습니다.
16:47
So for a small animal dealing with a fairly revolting substance
317
1007674
4170
이 작은 동물이 아주
더러운 물질을 다루는 것을 통해
16:51
we can actually learn an awful lot from these things
318
1011844
2769
우리는 사실 엄청나게 많은 사실들을
배우게 되었습니다.
16:54
doing behaviors that you and I couldn't possibly do.
319
1014613
3632
우리는 거의 할 수 없는 행동들을 말이죠.
16:58
Thank you. (Applause)
320
1018245
4000
감사합니다. (박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.