Governments don't understand cyber warfare. We need hackers | Rodrigo Bijou

160,626 views ・ 2016-01-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Zeineb Trabelsi المدقّق: Imene Mellal
00:12
In 2008, Burhan Hassan, age 17,
0
12840
4096
في 2008، برهان حسان البالغ 17 عاماً
00:16
boarded a flight from Minneapolis
1
16960
1936
ذهب في رحلة جوية من مينابوليس
00:18
to the Horn of Africa.
2
18920
2296
إلى القرن الإفريقي.
00:21
And while Burhan was the youngest recruit,
3
21240
2416
وبينما كان برهان أصغر المجندين
00:23
he was not alone.
4
23680
1656
لم يكن وحيداً.
00:25
Al-Shabaab managed to recruit over two dozen young men
5
25360
3376
تمكنت منظمة الشباب من تجنيد أكثر من 24 شابا
00:28
in their late teens and early 20s
6
28760
2576
في أواخر سنوات المراهقة وأوائل العشرينيات
00:31
with a heavy presence on social media platforms like Facebook.
7
31360
4016
بمساعدة كبيرة من وسائل التواصل الاجتماعي مثل الفيسبوك.
00:35
With the Internet and other technologies,
8
35400
2256
مع وجود الانترنت ووسائل التكنولوجيا الأخرى،
00:37
they've changed our everyday lives,
9
37680
1696
تغيرت حياتنا اليومية.
00:39
but they've also changed recruitment, radicalization
10
39400
3816
ولكنهم أيضا كانوا سببا وراء تغيير طرق التجنيد والتطرف
00:43
and the front lines of conflict today.
11
43240
2720
والخطوط الأمامية للمواجهة بالصراعات اليوم.
00:47
What about the links connecting Twitter,
12
47680
2456
ماذا عن العلاقة بين تويتر، جوجل،
00:50
Google and protesters fighting for democracy?
13
50160
3936
والمتظاهرين المنادين بالديمقراطية؟
00:54
These numbers represent Google's public DNS servers,
14
54120
4016
هذه الأرقام تمثل أرقام خادم جوجل العامة.
00:58
effectively the only digital border crossing
15
58160
2536
إنها الحدود الرقمية الوحيدة المُتخطاة بطريقة فعالة
01:00
protesters had and could use
16
60720
2056
والتي أمكن للمتظاهرين استعمالها
01:02
to communicate with each other, to reach the outside world
17
62800
2816
للتواصل مع بعضهم البعض وللوصول للعالم الخارجي
01:05
and to spread viral awareness
18
65640
1616
ولنشر الوعي بشكل واسع
01:07
of what was happening in their own country.
19
67280
2280
حول ما يحدث في بلدانهم.
01:10
Today, conflict is essentially borderless.
20
70960
2416
صراعات اليوم عابرة للحدود بشكل كبير.
01:13
If there are bounds to conflict today,
21
73400
2656
إن كانت هنالك اليوم قيود للصراعات،
01:16
they're bound by digital, not physical geography.
22
76080
3896
فهي قيودٌ رقمية وليست جغرافية.
01:20
And under all this is a vacuum of power
23
80000
3056
وبالإضافة لهذا يوجد فراغ في السلطة
01:23
where non-state actors, individuals and private organizations
24
83080
4056
حيث تتميز الجهات الفاعلة غير الحكومية والأفراد والمنظمات الخاصة
01:27
have the advantage over slow, outdated military and intelligence agencies.
25
87160
5240
عن الوكالات العسكرية والاستخباراتية التي أصبحت قديمة جداً.
01:33
And this is because, in the digital age of conflict,
26
93240
2776
والسبب هو أنه، في عصر الصراع الرقمي،
01:36
there exists a feedback loop
27
96040
2256
توجد حلقة مفرغة
01:38
where new technologies, platforms like the ones I mentioned,
28
98320
2856
حيث التكنولوجيات الجديدة، والمنصات مثل تلك التي ذكرتها،
01:41
and more disruptive ones,
29
101200
1456
والمعرقلة منها،
01:42
can be adapted, learned, and deployed by individuals and organizations
30
102680
4776
يمكن أن يتم تكييفها وتعليمها ووضعها من قبل أفراد ومنظمات
01:47
faster than governments can react.
31
107480
2520
أسرع من قدرة الحكومات على التحرك.
01:51
To understand the pace of our own government thinking on this,
32
111840
4096
لفهم وتيرة تفكير حكومتنا في هذا الموضوع،
01:55
I like to turn to something aptly named
33
115960
1976
أود التطرق إلى شيء يُطلق عليه
01:57
the Worldwide Threat Assessment,
34
117960
3136
تقييم التهديد في جميع أنحاء العالم،
02:01
where every year the Director of National Intelligence in the US
35
121120
3696
حيث يقوم مدير الاستخبارات الوطنية في الولايات المتحدة كل سنة
02:04
looks at the global threat landscape,
36
124840
2816
بالنظر إلى مشهد التهديد العالمي،
02:07
and he says, "These are the threats, these are the details,
37
127680
3256
ويقول، "هذه هي التهديدات، وهذه هي التفاصيل،
02:10
and this is how we rank them."
38
130960
2056
وهكذا نصنفها".
02:13
In 2007, there was absolutely no mention of cyber security.
39
133040
3416
في عام 2007، لم يكن هناك على الإطلاق أي ذكر للأمن الإلكتروني.
02:16
It took until 2011, when it came at the end,
40
136480
3695
استغرق الأمر حتى عام 2011، كي يتم اعتماده،
02:20
where other things, like West African drug trafficking, took precedence.
41
140199
3897
حيث أن أمورا أخرى، مثل تهريب المخدرات في غرب أفريقيا، نالت الأسبقية.
02:24
In 2012, it crept up, still behind things like terrorism and proliferation.
42
144120
5496
في عام 2012، بدأ يتقدم، لكنه لا يزال وراء أمورٍ مثل الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية.
02:29
In 2013, it became the top threat,
43
149640
2096
في عام 2013، أصبح التهديد الأكبر،
02:31
in 2014 and for the foreseeable future.
44
151760
3480
وكذلك الامر في عام 2014 وبالنسبة للمستقبل القريب.
02:36
What things like that show us
45
156240
1656
ما تبينه لنا مثل هذه الأشياء
02:37
is that there is a fundamental inability today
46
157920
2976
هو وجود عجز أساسي اليوم
02:40
on the part of governments to adapt and learn in digital conflict,
47
160920
4640
من جانب الحكومات، عن التكيف والتعلم في الصراع الرقمي،
02:46
where conflict can be immaterial, borderless, often wholly untraceable.
48
166120
4560
حيث يمكن أن يكون النزاع غير مادي، بلا حدود، وغالباً لا يمكن تعقبه بالكامل.
02:51
And conflict isn't just online to offline, as we see with terrorist radicalization,
49
171560
4616
والصراع ليس أن تكون متصلا بشبكة الانترنت أو لا، كما نرى مع التطرف الإرهابي،
02:56
but it goes the other way as well.
50
176200
2080
لكنه يذهب في الاتجاه الآخر كذلك.
02:59
We all know the horrible events that unfolded in Paris this year
51
179520
3536
نعرف جميعنا الأحداث المروعة التي وقعت في باريس هذا العام
03:03
with the Charlie Hebdo terrorist attacks.
52
183080
1953
مع هجمات "شارلي ابدو" الإرهابية.
03:05
What an individual hacker or a small group of anonymous individuals did
53
185057
4479
ما فعله أحد المخترقين أو مجموعة صغيرة من الأفراد المجهولين
03:09
was enter those social media conversations that so many of us took part in.
54
189560
4616
كان دخول محادثات وسائل الإعلام الاجتماعية تلك التي شارك الكثير منا فيها.
03:14
#JeSuisCharlie.
55
194200
2136
هاشتاغ #JeSuisCharlie.
03:16
On Facebook, on Twitter, on Google,
56
196360
2216
عبر الفيسبوك، عبر التويتر، عبر جوجل،
03:18
all sorts of places where millions of people, myself included,
57
198600
3456
جميع الأماكن حيث الملايين من الناس، وأنا منهم،
03:22
were talking about the events
58
202080
1616
كانوا يتحدثون عما جرى
03:23
and saw images like this,
59
203720
1456
ورأوا صوراً مثل هذه،
03:25
the emotional, poignant image of a baby with "Je suis Charlie" on its wrist.
60
205200
5136
صورة مؤثرة وعاطفية لطفل و"أنا تشارلي" على معصمه.
03:30
And this turned into a weapon.
61
210360
2096
وتحول هذا إلى سلاح.
03:32
What the hackers did was weaponize this image,
62
212480
2336
ما فعله المخترقون هو تسليح هذه الصورة،
03:34
where unsuspecting victims,
63
214840
1656
حيث الضحايا غير المتوقعين،
03:36
like all of us in those conversations,
64
216520
1896
مثل الجميع في تلك المحادثات،
03:38
saw this image, downloaded it
65
218440
2616
رأوا هذه الصورة، قاموا بتحميلها
03:41
but it was embedded with malware.
66
221080
2136
ولكنها كانت حاملة لبرمجيات خبيثة.
03:43
And so when you downloaded this image,
67
223240
1976
وعندما تقوم بتحميل هذه الصورة،
03:45
it hacked your system.
68
225240
2056
فإنها تقوم باختراق نظامك.
03:47
It took six days to deploy a global malware campaign.
69
227320
4040
استغرق الأمر ستة أيام لنشر حملة عالمية ضد البرمجيات الخبيثة.
03:52
The divide between physical and digital domains today
70
232400
2736
الفجوة بين المجالات المادية والرقمية اليوم
03:55
ceases to exist,
71
235160
1416
لم تعد موجودة،
03:56
where we have offline attacks like those in Paris
72
236600
2936
عند حدوث هجمات مثل تلك التي حدثت في باريس
03:59
appropriated for online hacks.
73
239560
2240
المناسبة للمخترقين.
04:03
And it goes the other way as well, with recruitment.
74
243320
2456
وينطبق نفس الشيء تماما، مع التجنيد.
04:05
We see online radicalization of teens,
75
245800
2456
نرى التطرف المنتشر عبر الإنترنت من المراهقين،
04:08
who can then be deployed globally for offline terrorist attacks.
76
248280
4280
والذي يمكن استغلاله عالميا لشن هجمات إرهابية.
04:13
With all of this, we see that there's a new 21st century battle brewing,
77
253480
4856
وفوق كل هذا، نلاحظ أنه يتم التحضير لمعركة القرن21،
04:18
and governments don't necessarily take a part.
78
258360
2160
وليس بالضرورة أن تكون الحكومات جزءً منها.
04:21
So in another case, Anonymous vs. Los Zetas.
79
261560
5336
في حالة أخرى، أنونيموس في مواجهة مع لوس زيتاس.
04:26
In early September 2011 in Mexico,
80
266920
2536
في أوائل عام 2011 في المكسيك تحديدا،
04:29
Los Zetas, one of the most powerful drug cartels,
81
269480
3056
قامت لوس زيتاس، واحدة من أقوى عصابات ترويج المخدرات،
04:32
hung two bloggers with a sign that said,
82
272560
2336
بإيقاف مدونتين مع وضع شعار،
04:34
"This is what will happen to all Internet busybodies."
83
274920
3680
"هذا ما سيحدث لكل الفضوليين الموجودين على الإنترنت ".
04:39
A week later, they beheaded a young girl.
84
279720
1976
بعد مرور أسبوعٍ، قطعوا رأس فتاة صغيرةٍ.
04:41
They severed her head, put it on top of her computer
85
281720
2456
قاموا بقطع رأسها، ووضعه فوق حاسوبها
04:44
with a similar note.
86
284200
1216
مع ملاحظةٍ مماثلةٍ.
04:45
And taking the digital counteroffensive
87
285440
2856
وأخذوا مضاد الهجوم الرقمي
04:48
because governments couldn't even understand what was going on or act,
88
288320
3286
لأن الحكومات لم تتمكن حتى من فهم ما يحدث أو القيام بشيءٍ،
04:51
Anonymous, a group we might not associate as the most positive force in the world,
89
291630
3896
بينما أنونيموس، قد لا نعتبرها كأكثر قوة إيجابية في العالم،
04:55
took action,
90
295550
1186
قامت بالخطوة الأولى،
04:56
not in cyber attacks, but threatening information to be free.
91
296760
3600
ليس بشن هجوم رقمي، ولكن بالتهديد بنشر معلوماتٍ.
05:01
On social media, they said,
92
301920
1696
على مواقع التواصل الاجتماعي، صرحوا،
05:03
"We will release information
93
303640
1656
"سنقوم بنشر معلوماتٍ
05:05
that ties prosecutors and governors to corrupt drug deals with the cartel."
94
305320
4320
تربط المدعين العامين والمحافظين بصفقات مخدرات تديرها المنظمة."
05:10
And escalating that conflict,
95
310800
2376
وتصاعد هذا الصراع،
05:13
Los Zetas said, "We will kill 10 people for every bit of information you release."
96
313200
5800
حيث صرحت لوس زيتاس، " سنقتل 10أشخاص مقابل أي معلومة صغيرة تصرحون بها."
05:19
And so it ended there because it would become too gruesome to continue.
97
319880
4640
وهكذا انتهى عند هذا الحد لأنه سيصبح من المخيف جدا الاستمرار.
05:25
But what was powerful about this
98
325560
2040
ولكن ما يعتبر قويا في هذا الأمر،
05:28
was that anonymous individuals,
99
328640
2576
هو أن المنتمين إلى أنونيموس،
05:31
not federal policia, not military, not politicians,
100
331240
3616
ليسوا من الشرطة الفيديرالية، ولا من الجيش وليسوا سياسيين،
05:34
could strike fear deep into the heart
101
334880
4176
يمكنهم زرع الخوف في أعماق قلب
05:39
of one of the most powerful, violent organizations in the world.
102
339080
4400
واحدة من أقوى وأعنف المنظمات في العالم.
05:44
And so we live in an era
103
344320
2176
إذن نحن نعيش في عصرٍ
05:46
that lacks the clarity of the past in conflict,
104
346520
3536
يفتقر إلى الوضوح حول ماضي الصراعات،
05:50
in who we're fighting, in the motivations behind attacks,
105
350080
3816
من حيث من نقاتل، ودوافع هذه الهجمات،
05:53
in the tools and techniques used,
106
353920
1856
من حيث الأدوات والتقنيات المستخدمة،
05:55
and how quickly they evolve.
107
355800
1640
ومدى سرعة تطورها.
05:58
And the question still remains:
108
358720
1496
ويبقى السؤال المطروح:
06:00
what can individuals, organizations and governments do?
109
360240
5536
ماذا يمكن أن يفعل الأفراد والمنظمات والحكومات؟
06:05
For answers to these questions, it starts with individuals,
110
365800
2816
الإجابة عن هذه الأسئلة، تبدأ من الأفراد،
06:08
and I think peer-to-peer security is the answer.
111
368640
2760
وأعتقد أن اعتماد عملية "النّد للنّد" هو الجواب.
06:12
Those people in relationships that bought over teens online,
112
372800
3936
هؤلاء الأفراد الذين لهم علاقة بشراء المراهقين على الانترنت،
06:16
we can do that with peer-to-peer security.
113
376760
2056
يمكننا القيام بذلك باعتماد "النّد للنّد".
06:18
Individuals have more power than ever before
114
378840
2536
يتمتع الأفراد بسلطة أكبر من ذي قبل
06:21
to affect national and international security.
115
381400
2920
للتأثيرعلى الأمن الوطني والدولي.
06:25
And we can create those positive peer-to-peer relationships
116
385360
3256
ويمكننا إنشاء هذه العلاقات الإيجابية
06:28
on and offline,
117
388640
1200
باعتماد الانترنت وبدونه،
06:30
we can support and educate the next generation of hackers, like myself,
118
390720
4336
يمكننا دعم الجيل المقبل من القراصنة وتثقيفهم، مثلي،
06:35
instead of saying, "You can either be a criminal or join the NSA."
119
395080
3560
بدلا من أن تقول لهم، "يمكنك أن تكون مجرما أو تنضم إلى وكالة الأمن القومي."
06:39
That matters today.
120
399360
1360
هذا له قيمة اليوم.
06:41
And it's not just individuals -- it's organizations, corporations even.
121
401840
5296
فهم ليسوا مجرد أفراد - بل منظمات وحتى شركات.
06:47
They have an advantage to act across more borders,
122
407160
2536
يتمتعون بأفضلية للعمل بعيداً إلى أبعد الحدود،
06:49
more effectively and more rapidly than governments can,
123
409720
3536
بطريقة أكثر فعالية وسرعة مما يمكن للحكومات فعله،
06:53
and there's a set of real incentives there.
124
413280
2880
وتوجد هناك مجموعة من الحوافز الواقعية.
06:57
It's profitable and valuable
125
417440
1696
يعتبر من المربح والقيّم
06:59
to be seen as trustworthy in the digital age,
126
419160
3496
أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي،
07:02
and will only be more so in future generations to come.
127
422680
3976
وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة.
07:06
But we still can't ignore government,
128
426680
1816
ولكن لا يمكننا تجاهل الحكومة،
07:08
because that's who we turn to for collective action
129
428520
3336
لأننا نلجأ إليها للحراك الجماعي
07:11
to keep us safe and secure.
130
431880
2760
للحفاظ على أمننا وسلامتنا.
07:16
But we see where that's gotten us so far,
131
436080
3016
ولكننا نرى إلى أين وصلنا الآن،
07:19
where there's an inability to adapt and learn in digital conflict,
132
439120
3736
حيث لا توجد قدرة على التكيف مع الصراع الرقمي وتعلمه،
07:22
where at the highest levels of leadership,
133
442880
3056
حيث أن أعلى مستويات القيادة،
07:25
the Director of the CIA, Secretary of Defense,
134
445960
2376
مدير وكالة الاستخبارات المركزية، ووزير الدفاع،
07:28
they say, "Cyber Pearl Harbor will happen." "Cyber 9/11 is imminent."
135
448360
4440
يصرّحان، "ستحدث جرائم بيرل هاربور." "حدوث جرائم إلكترونية مثل 9/11 وشيك."
07:35
But this only makes us more fearful, not more secure.
136
455080
3000
ولكن هذا يجعلنا نشعر بالخوف أكثر، وليس بالأمان.
07:39
By banning encryption in favor of mass surveillance and mass hacking,
137
459200
3736
من خلال حظر التشفير لصالح مراقبة الجمهور والقرصنة،
07:42
sure, GCHQ and the NSA can spy on you.
138
462960
2720
بالطبع، يمكن لمكاتب الاتصالات الحكومية ووكالة الامن القومي التجسس عليك.
07:46
But that doesn't mean that they're the only ones that can.
139
466880
2715
ولكن هذا لا يعني أنها الوحيدة التي يمكنها القيام بذلك.
07:49
Capabilities are cheap, even free.
140
469619
2157
تعتبر الإمكانيات رخيصة وحتى مجانية.
07:51
Technical ability is rising around the world,
141
471800
2616
تتطور القدرة التقنية في جميع أنحاء العالم،
07:54
and individuals and small groups have the advantage.
142
474440
3520
ويتمتع الأفراد والمجموعات الصغيرة بالأفضلية.
07:59
So today it might just be the NSA and GCHQ,
143
479520
2936
اليوم، يوجد فقط وكالة الامن القومي ومكاتب الإتصالات الحكومية،
08:02
but who's to say that the Chinese can't find that backdoor?
144
482480
2762
ولكن من يضمن لنا أن الصّينيين لا يمكنهم إيجاد منفذٍ؟
08:06
Or in another generation, some kid in his basement in Estonia?
145
486120
3120
أو في جيل آخر، طفل موجود في قبو منزله في استونيا؟
08:10
And so I would say that it's not what governments can do,
146
490880
4776
ما أودّ قوله أن الأمر لا يتعلق بما تستطيع الحكومات فعله
08:15
it's that they can't.
147
495680
1280
بل بما لا تستطيع فعله.
08:17
Governments today need to give up power and control
148
497720
4496
تحتاج الحكومات اليوم إلى التخلي عن القوة والتحكم
08:22
in order to help make us more secure.
149
502240
2280
من أجل مساعدتنا على أن نكون أكثر أمنا.
08:25
Giving up mass surveillance and hacking and instead fixing those backdoors
150
505600
4096
التخلي عن مراقبة الجمهور والقرصنة وبدلا من تحديد تلك الفجوات
08:29
means that, yeah, they can't spy on us,
151
509720
2256
يعني ذلك، نعم، لا يمكنها التجسس علينا،
08:32
but neither can the Chinese
152
512000
1336
وكذلك لا يمكن حتى للصينيين
08:33
or that hacker in Estonia a generation from now.
153
513360
2360
أو القراصنة في أستونيا بعد جيل من الآن.
08:37
And government support for technologies like Tor and Bitcoin
154
517280
3456
دعم الحكومة للتكنولوجيات مثل تور وبيتكوين
08:40
mean giving up control,
155
520760
1576
يعني تخليها عن التحكم،
08:42
but it means that developers, translators, anybody with an Internet connection,
156
522360
4295
ولكنه يعني أن مُطوري البرمجيات والمترجمين وأي شخص لديه اتصال بالإنترنت،
08:46
in countries like Cuba, Iran and China, can sell their skills, their products,
157
526679
4096
في دول مثل كوبا وإيران والصين، يمكنهم بيع مهاراتهم ومنتجاتهم،
08:50
in the global marketplace,
158
530799
1377
في السوق العالمية،
08:52
but more importantly sell their ideas,
159
532200
2216
ولكن الأهم من ذلك بيع أفكارهم،
08:54
show us what's happening in their own countries.
160
534440
2680
يظهرون لنا ما يحدث في بلدانهم.
08:58
And so it should be not fearful,
161
538080
2296
ينبغي ألا يكون الأمر مخيفا،
09:00
it should be inspiring to the same governments
162
540400
2416
ينبغي أن يكون ملهما لنفس الحكومات
09:02
that fought for civil rights, free speech and democracy
163
542840
2856
التي تحارب من أجل الحقوق المدنية، وحرية التعبير والديمقراطية
09:05
in the great wars of the last century,
164
545720
2016
في الحروب الكبرى من القرن الماضي،
09:07
that today, for the first time in human history,
165
547760
3056
اليوم، لأول مرة في تاريخ البشرية،
09:10
we have a technical opportunity
166
550840
2216
لدينا فرصة تقنية
09:13
to make billions of people safer around the world
167
553080
2616
لجعل المليارات من الناس أكثر أمانا في جميع أنحاء العالم
09:15
that we've never had before in human history.
168
555720
2536
لم نحصل عليها من قبل في تاريخ البشرية.
09:18
It should be inspiring.
169
558280
2080
وينبغي أن يكون هذا مصدر إلهام.
09:21
(Applause)
170
561840
5400
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7