The secret to scientific discoveries? Making mistakes | Phil Plait

118,795 views ・ 2019-04-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Marwa Saeed
00:12
Now, people have a lot of misconceptions about science --
0
12626
2767
لدى الناس حاليًا الكثير من المفاهيم الخاطئة حول العِلم...
00:15
about how it works and what it is.
1
15417
2351
حول كيفية عمله وماهيته.
00:17
A big one is that science is just a big old pile of facts.
2
17792
3434
المفهوم الخاطىء الكبير هو أن العلم مجرد كومة ضخمة قديمة من الحقائق.
00:21
But that's not true -- that's not even the goal of science.
3
21250
3000
لكن ليس هذا صحيحًا... حتى أنها ليست هدف العلم.
00:25
Science is a process.
4
25208
2185
يعتبر العِلم عملية استنتاجية.
00:27
It's a way of thinking.
5
27417
2184
إنه طريقة للتفكير.
00:29
Gathering facts is just a piece of it, but it's not the goal.
6
29625
2893
ويعدُ جمع المعلومات جزءًا منه فقط، ولكنه ليس الهدف.
00:32
The ultimate goal of science is to understand objective reality
7
32542
4767
الهدف النهائي من العلم هو فهم الهدف الحقيقي
00:37
the best way we know how,
8
37333
1435
بأفضل طريقة لكيفية معرفتنا،
00:38
and that's based on evidence.
9
38792
2517
وهي الطريقة التي تعتمدُ على الأدلة.
00:41
The problem here is that people are flawed.
10
41333
2685
المشكلة هنا هي أن الناس ترتكبُ الأخطاء.
00:44
We can be fooled --
11
44042
1309
يمكنُ أن ننخدع...
00:45
we're really good at fooling ourselves.
12
45375
2309
نحن جيدون في خداع أنفسنا.
00:47
And so baked into this process is a way of minimizing our own bias.
13
47708
4500
وانغماسنا في هذه العملية هو طريقة للحد من تحيزنا.
00:52
So sort of boiled down more than is probably useful,
14
52833
3601
فنوع الايجاز الكثير قد يكون مفيدًا،
00:56
here's how this works.
15
56458
1292
إليكم كيف يعملُ هذا.
00:58
If you want to do some science,
16
58625
1643
إذا أردتم القيام ببعض العِلم،
01:00
what you want to do is you want to observe something ...
17
60292
2642
ما تريدون القيام به هو مراقبة شيء ما...
01:02
say, "The sky is blue. Hey, I wonder why?"
18
62958
3018
لنقل: "لون السماء زرقاء، مهلًا! ونتساءل لماذا؟"
01:06
You question it.
19
66000
1393
أنتم تشكون بلونها.
01:07
The next thing you do is you come up with an idea that may explain it:
20
67417
3309
والشيء التالي للقيام به هو إثارة فكرة ما ربما تفسر سؤالكم:
01:10
a hypothesis.
21
70750
1268
الفرضية.
حسنًا، أتدرون، لون المحيطات أزرق.
01:12
Well, you know what? Oceans are blue.
22
72042
1892
01:13
Maybe the sky is reflecting the colors from the ocean.
23
73958
2959
ربما تعكس السماء ألوان المحيط.
01:17
Great, but now you have to test it
24
77917
2017
عظيم! لكن عليكم الآن اختبار ذلك
01:19
so you predict what that might mean.
25
79958
2643
وبذلك تتنبأون ما قد يعنيه ذلك.
01:22
Your prediction would be,
26
82625
1268
قد يكون تنبؤكم كالتالي:
01:23
"Well, if the sky is reflecting the ocean color,
27
83917
2309
"حسنًا، إذا كانت تعكس السماء لون المحيط،
01:26
it will be bluer on the coasts
28
86250
2018
ستكون أكثر زرقة في السواحل
01:28
than it will be in the middle of the country."
29
88292
2434
مما تكون عليه في أواسط البلاد".
01:30
OK, that's fair enough,
30
90750
1559
حسنًا! هذا عادلٌ بما فيه الكفاية،
01:32
but you've got to test that prediction
31
92333
1851
لكن عليكم فحص ذلك التنبؤ
01:34
so you get on a plane, you leave Denver on a nice gray day,
32
94208
3768
تركبون طائرة، وتغادرون مدينة دنفر في يوم قاتم،
01:38
you fly to LA, you look up and the sky is gloriously blue.
33
98000
3601
تحلقون إلى لوس أنجلوس، تنظرون عاليًا وإذا بالسماء زرقاء رائعة.
01:41
Hooray, your thesis is proven.
34
101625
2125
مرحى! أثبتم فرضيتكم.
01:44
But is it really? No.
35
104542
1892
لكن هل هي زرقاء فعلًا؟ لا.
01:46
You've made one observation.
36
106458
1726
قمتم بمراقبة شيء واحد.
01:48
You need to think about your hypothesis, think about how to test it
37
108208
3185
عليكم التفكير حول فرضيتكم، فكروا حول كيفية اختبارها
01:51
and do more than just one.
38
111417
1642
وقوموا بعمل أكثر من فرضية واحدة.
01:53
Maybe you could go to a different part of the country
39
113083
2560
ربما عليكم الذهاب إلى جهة أخرى من البلاد
01:55
or a different part of the year
40
115667
1517
أو الذهاب في فصلٍ آخر من السنة
01:57
and see what the weather's like then.
41
117208
2060
ورؤية أحوال الطقس عندها.
01:59
Another good idea is to talk to other people.
42
119292
2684
الفكرة الجيدة الأخرى هي الحديث مع الناس الآخرين.
02:02
They have different ideas, different perspectives,
43
122000
2601
لديهم أفكار متباينة وآراء مختلفة،
02:04
and they can help you.
44
124625
1226
وبإمكانهم مساعدتكم.
02:05
This is what we call peer review.
45
125875
2393
هذا ما نسميه مراجعة النظراء.
02:08
And in fact that will probably also save you a lot of money and a lot of time,
46
128292
3684
وسيوفرُ لكم هذا في الواقع ربما الكثير من الأموال والوقت،
بدلًا من السفر من ساحلٍ إلى ساحل للتحقق من أحوال الطقس فقط.
02:12
flying coast-to-coast just to check the weather.
47
132000
2292
02:15
Now, what happens if your hypothesis does a decent job but not a perfect job?
48
135542
6267
الآن، ماذا يحدثُ لو حققت فرضياتكم عملًا نزيهًا لكن ليس عملًا مثاليًا؟
02:21
Well, that's OK,
49
141833
1268
حسنًا، هذا جيد،
02:23
because what you can do is you can modify it a little bit
50
143125
2809
لأن ما يمكنكم القيام به، يمكنكم تعديله قليلًا
02:25
and then go through this whole process again --
51
145958
2393
ومن ثم مراجعة العملية بأكملها مجددًا...
02:28
make predictions, test them --
52
148375
1893
التوصل إلى تنبؤات واختبارها...
02:30
and as you do that over and over again, you will hone this idea.
53
150292
3059
ويمكنكم القيام بذلك مرارًا وتكرارًا، وبذلك ستصقلُ وستنطلق الفكرة.
02:33
And if it gets good enough,
54
153375
1393
وإذا أصبحت جيدة بما فيه الكفاية،
02:34
it may be accepted by the scientific community,
55
154792
2351
ربما تقبلُ من قبل الأوساط العلمية،
02:37
at least provisionally,
56
157167
1267
بشكلٍ مؤقت على الأقل،
02:38
as a good explanation of what's going on,
57
158458
2935
كتفسير جيد لما يحدث،
02:41
at least until a better idea
58
161417
2017
على الأقل حتى ظهور فكرة أفضل
02:43
or some contradictory evidence comes along.
59
163458
2167
أو ظهور بعض الأدلة المتناقضة.
02:47
Now, part of this process is admitting when you're wrong.
60
167292
3750
الآن، يسمحُ جزء من هذه العملية لكم بالاعتراف عندما تكونون مخطئين
02:51
And that can be really, really hard.
61
171792
2333
ويمكنُ أن يكون ذلك صعبًا حقًا.
02:54
Science has its strengths and weaknesses
62
174708
2185
لدى العلم مواطن قوته وضعفه
02:56
and they depend on this.
63
176917
2184
وتعتمدُ جميعها على هذا.
02:59
One of the strengths of science is that it's done by people,
64
179125
3226
إحدى نقاط قوة العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجاره
03:02
and it's proven itself to do a really good job.
65
182375
2226
وأنه يثبتُ نفسه للقيام بعمل جيد.
03:04
We understand the universe pretty well because of science.
66
184625
2768
نفهمُ الكون بشكلٍ جيد بسبب العلم.
03:07
One of science's weaknesses is that it's done by people,
67
187417
3517
وإحدى نقاط ضعف العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجازه،
03:10
and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
68
190958
4268
ونحضرُ معنا العديد من العوائق عندما نتفحص الأشياء.
03:15
We are egotistical,
69
195250
2018
نحنُ أنانيون،
03:17
we are stubborn, we're superstitious,
70
197292
2517
ونحن عنيدون، نحن مؤمنون بالخرافات...
03:19
we're tribal, we're humans --
71
199833
2310
نحنُ قبليون، نحن بشر...
03:22
these are all human traits and scientists are humans.
72
202167
3434
كل هذه هي صفات بشرية، والعلماء بشر.
03:25
And so we have to be aware of that when we're studying science
73
205625
4476
وعلينا أن نكون على معرفة أنه عندما ندرسُ العلم
03:30
and when we're trying to develop our theses.
74
210125
2458
وعندما نحاول تطوير أطروحاتنا.
03:33
But part of this whole thing,
75
213333
2435
لكن جزء من هذا الشيء الكامل،
03:35
part of this scientific process,
76
215792
1642
جزء من هذه العملية العِلمية،
03:37
part of the scientific method,
77
217458
2101
جزء من هذا المنهج العلمي،
03:39
is admitting when you're wrong.
78
219583
1959
يسمحُ لكم بالاعتراف عندما تخطئون.
03:42
I know, I've been there.
79
222458
2018
أعلم ذلك، مررتُ بذلك من قبل.
03:44
Many years ago I was working on Hubble Space Telescope,
80
224500
2643
قبل سنوات عديدة، كنتُ أعمل على تلسكوب هابل الفضائي
03:47
and a scientist I worked with came to me with some data,
81
227167
3809
وجاءني عالمُ يعملُ معي ببعض البيانات،
03:51
and he said, "I think there may be a picture
82
231000
3059
وقال: "أعتقدُ قد يوجد هناك صورة
03:54
of a planet orbiting another star in this data."
83
234083
2875
لكوكبٍ في مدار نجمٍ آخر في هذه البيانات".
03:58
We had not had any pictures taken of planets orbiting other stars yet,
84
238417
4184
لم يسبق لنا أن التقطنا أية صورة للكواكب في مدار نجومٍ بعد،
04:02
so if this were true,
85
242625
2184
إذا كان هذا صحيحًا،
04:04
then this would be the first one
86
244833
1643
بالتالي ستكون الصورة الأولى
04:06
and we would be the ones who found it.
87
246500
2059
وسنكون أوائل مَن وجدوها.
04:08
That's a big deal.
88
248583
1768
هذا أمرٌ بالغ الأهمية.
04:10
I was very excited,
89
250375
1726
كنتُ متحمسًا للغاية،
04:12
so I just dug right into this data.
90
252125
2393
فتعمقتُ في هذه البيانات.
04:14
I spent a long time trying to figure out if this thing were a planet or not.
91
254542
3916
قضيتُ وقتًا طويلًا محاولًا العثور فيما إذا كان هذا الشيء كوكبًا أو لا.
04:19
The problem is planets are faint and stars are bright,
92
259125
3434
المشكلة هي أن الكواكب باهتة والنجوم مشرقة،
04:22
so trying to get the signal out of this data
93
262583
2101
ومحاولة الحصول على تلميح من هذه البيانات
04:24
was like trying to hear a whisper in a heavy metal concert --
94
264708
3601
كان مثل محاولة سماع همسة في حفل موسيقى الروك الثقيلة...
04:28
it was really hard.
95
268333
1434
كان الأمر صعبًا في الحقيقة.
04:29
I tried everything I could,
96
269791
2310
حاولتُ كل ما أستطيع،
04:32
but after a month of working on this,
97
272125
2643
لكن بعد شهرٍ من العمل عليها،
04:34
I came to a realization ... couldn't do it.
98
274792
2934
أدركتُ بأنني لم أستطع القيام بها.
04:37
I had to give up.
99
277750
1309
كان عليّ الاستسلام.
04:39
And I had to tell this other scientist,
100
279083
2060
وكان عليّ إبلاغ ذلك لعالِم آخر:
04:41
"The data's too messy.
101
281167
1267
"إن البيانات فوضوية للغاية،
04:42
We can't say whether this is a planet or not."
102
282458
2726
ولا نستطيع القول فيما إذا كان هذا كوكبًا أو لا".
04:45
And that was hard.
103
285208
1935
وكان الأمر صعبًا.
04:47
Then later on we got follow-up observations with Hubble,
104
287167
2809
ومن ثم وصلتنا ملاحظات متابعة من تِلسكوب هابل،
04:50
and it showed that it wasn't a planet.
105
290000
2726
وأظهرت بأنه لم يكن كوكبًا.
04:52
It was a background star or galaxy, something like that.
106
292750
2708
كان خلفية لنجم أو مجرة، أو شيئًا من هذا القبيل.
04:56
Well, not to get too technical, but that sucked.
107
296375
2726
حسنًا، لا أرغبُ في إقحامكم في أمور تقنية، لكنه شيء سيئ.
04:59
(Laughter)
108
299125
1018
(ضحك)
05:00
I was really unhappy about this.
109
300167
2500
لم أكن مسرورًا حول النتيجة.
05:03
But that's part of it.
110
303917
1267
لكنها جزء منها.
05:05
You have to say, "Look, you know, we can't do this with the data we have."
111
305208
3976
كان عليكم القول: "انظروا، كما تعلمون، لا نستطيع عمل هذا بالبيانات التي لدينا".
05:09
And then I had to face up to the fact
112
309208
1810
وكان عليّ مواجهة الحقيقة
05:11
that even the follow-up data showed we were wrong.
113
311042
2375
أنه حتى بيانات المتابعة أظهرت أننا كنا مخطئون.
05:15
Emotionally I was pretty unhappy.
114
315125
3083
شعرتُ بالاستياء الشديد.
05:18
But if a scientist is doing their job correctly,
115
318958
2601
لكن إذا قام العلماء بعملهم بشكل صحيح،
05:21
being wrong is not so bad
116
321583
2685
أن تكون مخطئًا ليس سيئًا للغاية
05:24
because that means there's still more stuff out there --
117
324292
2642
لان هذا يعني أنه لا يزال هناك المزيد من الأمور...
05:26
more things to figure out.
118
326958
1518
المزيد من الأمور للعثور عليها.
05:28
Scientists don't love being wrong but we love puzzles,
119
328500
3851
لا يحبُ العلماء أن يكونوا مخطئين ولكننا نحبُ الألغاز،
05:32
and the universe is the biggest puzzle of them all.
120
332375
2958
والكون هو أكبر لغز بالنسبة إليهم.
05:36
Now having said that,
121
336042
1476
وفي ضوء ذلك،
05:37
if you have a piece and it doesn't fit no matter how you move it,
122
337542
3559
لو كان لديكم قطعة لا تناسب أي مكان بغض النظر عن كيفية تحريككم لها،
05:41
jamming it in harder isn't going to help.
123
341125
3101
لن يساعد إقحامها بقوة.
05:44
There's going to be a time when you have to let go of your idea
124
344250
3226
سيحينُ الوقت عندما يتوجبُ عليكم عدم التشبث بأفكاركم
05:47
if you want to understand the bigger picture.
125
347500
2726
إذا أردتم فهم الصورة الأكبر.
05:50
The price of doing science is admitting when you're wrong,
126
350250
3434
ثمنُ القيام بالعلم هو الاعتراف عندما تكونوا مخطئين،
05:53
but the payoff is the best there is:
127
353708
2935
وأفضل فائدة موجودة هي:
05:56
knowledge and understanding.
128
356667
2309
المعرفة والفهم.
05:59
And I can give you a thousand examples of this in science,
129
359000
2809
وأستطيعُ إعطاءكم ألف مثال عن ذلك في العلم،
06:01
but there's one I really like.
130
361833
1476
ولكن هناك مثالٌ أحبه حقًا.
06:03
It has to do with astronomy,
131
363333
1393
يتعلقُ بعِلم الفلك،
06:04
and it was a question that had been plaguing astronomers
132
364750
2643
وكان السؤال الذي يزعجُ الفلكيين
06:07
literally for centuries.
133
367417
1517
لقرونٍ دون منازع.
06:08
When you look at the Sun, it seems special.
134
368958
2060
عندما تنظرون إلى الشمس، تبدو مميزة.
06:11
It is the brightest object in the sky,
135
371042
2851
إنها ألمع كائن في السماء،
06:13
but having studied astronomy, physics, chemistry, thermodynamics for centuries,
136
373917
5059
لكن دراسة الفضاء والفيزياء والكيمياء والتحريك الحراري لقرون
06:19
we learned something very important about it.
137
379000
2143
تعلمنا شيئًا مهمًا جدًا حول الشمس.
06:21
It's not that special.
138
381167
1267
إنها ليست مميزة.
06:22
It's a star just like millions of other stars.
139
382458
2935
إنها مجرد نجم مثل ملايين النجوم الأخرى.
06:25
But that raises an interesting question.
140
385417
2434
لكن يثير ذلك السؤال المثير للاهتمام.
06:27
If the Sun is a star
141
387875
1893
لو كانت الشمس نجمًا،
06:29
and the Sun has planets,
142
389792
2226
ولدى الشمس كواكب،
06:32
do these other stars have planets?
143
392042
2208
هل لدى هذه النجوم الأخرى كواكب؟
06:34
Well, like I said with my own failure in the "planet" I was looking for,
144
394917
3476
حسنًا، كما قلت بالنسبة إلى إخفاقي بشأن الكوكب الذي كنتُ أبحث عنه،
06:38
finding them is super hard,
145
398417
1767
العثور عليهم أمرٌ صعبُ للغاية،
06:40
but scientists tend to be pretty clever people
146
400208
2893
لكن يميل العلماء ليكونوا أذكياء جدًا
06:43
and they used a lot of different techniques
147
403125
2101
واستخدموا العديد من التقنيات المختلفة
06:45
and started observing stars.
148
405250
1393
وبدأوا في مراقبة النجوم.
06:46
And over the decades
149
406667
1267
وعلى مدى العقود
06:47
they started finding some things that were pretty interesting,
150
407958
2935
بدأوا في العثور على بعض الأمور التي تثير الاهتمام
06:50
right on the thin, hairy edge of what they were able to detect.
151
410917
2994
كانوا على حافة الانهيار بما كانوا قادرين على اكتشافه.
06:53
But time and again, it was shown to be wrong.
152
413935
2095
لكن مرارًا وتكرارًا، أظهرت التجربة أنهم كانوا مخطئين.
06:56
That all changed in 1991.
153
416875
2268
وتغير كل شيء في عام 1991.
06:59
A couple of astronomers --
154
419167
1976
اثنان من علماء الفلك...
07:01
Alexander Lyne -- Andrew Lyne, pardon me --
155
421167
2142
الكسندر لين... المعذرة، اندروا لين...
07:03
and Matthew Bailes,
156
423333
1268
وماثيو بايلز،
07:04
had a huge announcement.
157
424625
1476
أعلنا تصريحًا ضخمًا.
07:06
They had found a planet orbiting another star.
158
426125
3184
وجدا كوكبًا في مدار نجمٍ آخر.
07:09
And not just any star, but a pulsar,
159
429333
2810
ولم يكن مجرد أي نجم، لكنه نجم نابض متغير لمعانه،
07:12
and this is the remnant of a star that has previously exploded.
160
432167
4184
وهذا هو بقية النجم الذي انفجر في السابق.
07:16
It's blasting out radiation.
161
436375
2101
إنه ينفجرُ إشعاعًا.
07:18
This is the last place in the universe you would expect to find a planet,
162
438500
4559
إنه المكان الأخير في الكون الذي تتوقعون فيه العثور على كوكب،
07:23
but they had very methodically looked at this pulsar,
163
443083
2476
ولكنهم نظروا في هذا النجم النابض اللامع نظرة منهجية للغاية،
07:25
and they detected the gravitational tug of this planet as it orbited the pulsar.
164
445583
4851
واكتشفوا قوة جاذبية هذا الكوكب وهو يدور حول النجم النابض اللامع.
07:30
It looked really good.
165
450458
1560
بدا رائعًا في الواقع.
07:32
The first planet orbiting another star had been found ...
166
452042
3601
تم العثور على أول كوكب يدور حول نجم آخر...
07:35
except not so much.
167
455667
2434
لا تتوقعوا الكثير.
07:38
(Laughter)
168
458125
1018
(ضحك)
07:39
After they made the announcement,
169
459167
1601
في أعقاب إعلانهما،
07:40
a bunch of other astronomers commented on it,
170
460792
2101
علّق عدة فلكيين آخرين على الإعلان،
07:42
and so they went back and looked at their data
171
462917
2226
وعادوا ونظروا في بياناتهم
07:45
and realized they had made a very embarrassing mistake.
172
465167
2767
وأدركوا أنهم اقترفوا خطأ محرجًا للغاية.
07:47
They had not accounted for some very subtle characteristics
173
467958
3060
لم يأخذوا في الاعتبار بعض الخصائص الدقيقة
07:51
of the Earth's motion around the Sun,
174
471042
2184
لحركة الأرض حول الشمس،
07:53
which affected how they measured this planet going around the pulsar.
175
473250
3851
التي أثرث على كيفية قياسهم لهذا الكوكب وهو يدور حول النجم النابض.
07:57
And it turns out that when they did account for it correctly,
176
477125
3226
وتبين أنه عندما قاسوها بشكل صحيح،
08:00
poof -- their planet disappeared.
177
480375
1976
فجأة... اختفى كوكبهم.
08:02
It wasn't real.
178
482375
1250
لم يكن حقيقيًا.
08:04
So Andrew Lyne had a very formidable task.
179
484458
2851
كان لدى أندرو لين مهمة لا يُستهان بها.
08:07
He had to admit this.
180
487333
2185
كان عليه الاعتراف بذلك.
08:09
So in 1992 at the American Astronomical Society meeting,
181
489542
4059
ففي عام 1992، في لقاء الجمعية الفلكية الأمريكية
08:13
which is one of the largest gatherings of astronomers on the planet,
182
493625
3226
الذي هو بمثابة أكثر تجمع للفلكيين على وجه كوكب الارض،
08:16
he stood up and announced that he had made a mistake
183
496875
4018
وقف وأعلن بأنه ارتكب خطأ
08:20
and that the planet did not exist.
184
500917
2267
وأنه لا وجود لذلك الكوكب.
08:23
And what happened next --
185
503208
2435
وماذا حدث لاحقًا...
08:25
oh, I love this --
186
505667
1309
أوه! أحب ذلك...
08:27
what happened next was wonderful.
187
507000
1583
كان ما حدث لاحقًا رائعًا!
08:29
He got an ovation.
188
509500
1934
حصل على تصفيق حار.
08:31
The astronomers weren't angry at him;
189
511458
2643
لم يغضب رواد الفضاء منه،
08:34
they didn't want to chastise him.
190
514125
1601
ولم يرغبوا في معاقبته.
08:35
They praised him for his honesty and his integrity.
191
515750
3101
وأثنوا على صدقه ونزاهته.
08:38
I love that!
192
518875
1268
أحب ذلك!
08:40
Scientists are people.
193
520167
1267
ما العلماء إلا بشر.
08:41
(Laughter)
194
521458
1018
(ضحك)
08:42
And it gets better!
195
522500
1309
ويتقدم بشكل أفضل!
08:43
(Laughter)
196
523833
1143
(ضحك)
08:45
Lyne steps off the podium.
197
525000
1476
نزل لين عن المنصة.
08:46
The next guy to come up is a man named Aleksander Wolszczan
198
526500
3143
واعتلى المنصة شخص آخر يدعى الكساندر ولشان
08:49
He takes the microphone and says,
199
529667
1976
يحملُ الميكرفون ويقول:
08:51
"Yeah, so Lyne's team didn't find a pulsar planet,
200
531667
3476
"أجل، لم يجد فريق لين كوكب النجم النابض،
08:55
but my team found not just one
201
535167
2684
ولكن لم يجد فريقي كوكبًا واحدًا فقط
08:57
but two planets orbiting a different pulsar.
202
537875
2768
وإنما كوكبين يدوران حول نجم نابض مختلف.
09:00
We knew about the problem that Lyne had,
203
540667
2059
عرفنا بالمشكلة التي كانت لدى لين،
09:02
we checked for it, and yeah, ours are real."
204
542750
3434
فحصناها، ونعم، اكتشافاتنا حقيقية".
09:06
And it turns out he was right.
205
546208
2101
واتضح أنه كان صائبًا.
09:08
And in fact, a few months later,
206
548333
1643
وفي الحقيقة، بعد بضع أشهر،
09:10
they found a third planet orbiting this pulsar
207
550000
2434
وجدوا كوكبًا ثالثًا يدور حول هذا النجم النابض
09:12
and it was the first exoplanet system ever found --
208
552458
4393
وكان أول نظام كواكب خارج المجموعة الشمسية يتم العثور عليها...
09:16
what we call alien worlds -- exoplanets.
209
556875
2667
نسمي عوالم الفضاء... كواكب خارج المجموعة الشمسية.
09:20
That to me is just wonderful.
210
560375
2976
هذا رائع بالنسبة لي.
09:23
At that point the floodgates were opened.
211
563375
2601
عند تلك المرحلة، فتحت البوابات على مصراعيها.
09:26
In 1995 a planet was found around a star more like the Sun,
212
566000
5434
في عام 1995، تم العثور على كوكبٍ حول نجم يشبه الشمس إلى حدٍ كبير،
09:31
and then we found another and another.
213
571458
2685
ووجدنا بعدها كوكبًا تلو الآخر.
09:34
This is an image of an actual planet orbiting an actual star.
214
574167
3916
هذه صورة لكوكبٍ حقيقي يدور حول نجمٍ حقيقي.
ونواصل الحصول على أفضل من ذلك.
09:39
We kept getting better at it.
215
579042
1434
09:40
We started finding them by the bucketload.
216
580500
2226
بدأنا نجدهم في دلوٍ ممتلىء للغاية.
09:42
We started finding thousands of them.
217
582750
2101
بدأنا نجد الآلاف منهم.
09:44
We built observatories specifically designed to look for them.
218
584875
3476
بنينا مراصد مراقبة صممت خصيصًا للبحث عنهم.
09:48
And now we know of thousands of them.
219
588375
1809
والآن نعرفُ الآلاف منهم.
09:50
We even know of planetary systems.
220
590208
2685
نعرفُ حتى أنظمة كواكب.
09:52
That is actual data, animated, showing four planets orbiting another star.
221
592917
4750
هذه هي بيانات حقيقية متحركة تظهرُ أربعة كواكب تدور حول نجم آخر.
09:58
This is incredible. Think about that.
222
598375
2226
هذا رائع! فكروا حوله.
10:00
For all of human history,
223
600625
1851
بالنسبة إلى تاريخ البشرية جمعاء،
10:02
you could count all the known planets in the universe on two hands --
224
602500
4518
يمكنكم عَد جميع الكواكب المعروفة في الكون باستخدام أصابع أياديكم الاثنتين...
10:07
nine -- eight?
225
607042
1517
تسعة... ثمانية!
10:08
Nine? Eight -- eight.
226
608583
1310
تسعة! ثمانية... ثمانية.
10:09
(Laughter)
227
609917
3226
(ضحك)
10:13
Eh.
228
613167
1267
بالتأكيد!
10:14
(Laughter)
229
614458
1060
(ضحك)
10:15
But now we know they're everywhere.
230
615542
2351
لكننا نعرفُ الآن أنها في كل مكان.
10:17
Every star --
231
617917
1267
كل نجم...
10:19
for every star you see in the sky there could be three, five, ten planets.
232
619208
3560
يمكنُ أن ترون لكل نجم في السماء ثلاثة أو خمسة أو عشرة كواكب.
10:22
The sky is filled with them.
233
622792
1666
السماء مليئة بهم.
10:26
We think that planets may outnumber stars in the galaxy.
234
626375
2976
نعتقد أن الكواكب قد تفوق عدد النجوم في المجرة الفضائية.
10:29
This is a profound statement,
235
629375
2476
هذا بيان عميق،
10:31
and it was made because of science.
236
631875
1934
وتم صياغته بسبب العِلم.
10:33
And it wasn't made just because of science and the observatories and the data;
237
633833
3685
ولم يتم صياغته بسبب العلم ومراصد المراقبة والبيانات فقط،
10:37
it was made because of the scientists who built the observatories,
238
637542
3142
تم صياغته لأن العلماء الذين بنوا مراصد المراقبة،
10:40
who took the data,
239
640708
1268
والذين أخذوا البيانات،
10:42
who made the mistakes and admitted them
240
642000
1858
والذين ارتكبوا الاخطاء واعترفوا بها
10:43
and then let other scientists build on their mistakes
241
643882
3219
وسمحوا بالتالي لعلماء آخرين الاعتماد والبناء على أخطائهم
10:47
so that they could do what they do
242
647125
1976
واستطاعوا بذلك القيام بما يقومون فيه
10:49
and figure out where our place is in the universe.
243
649125
2958
والعثور على مكاننا في الكون.
10:53
That is how you find the truth.
244
653542
3017
هكذا تتوصلون إلى الحقيقة.
10:56
Science is at its best when it dares to be human.
245
656583
3792
يكونُ العِلم في أفضل حالاته عندما يتحدى ليخدم البشرية.
11:01
Thank you.
246
661250
1268
شكرًا لكم!
11:02
(Applause and cheers)
247
662542
3208
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7