The secret to scientific discoveries? Making mistakes | Phil Plait

119,537 views ・ 2019-04-11

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: EUNBYUL SONG 검토: Hyeonjin Park
00:12
Now, people have a lot of misconceptions about science --
0
12626
2767
우리는 과학에 관해 여러가지 오해를 하고 있습니다.
00:15
about how it works and what it is.
1
15417
2351
그 과정과 의미에 관해서 말이죠.
00:17
A big one is that science is just a big old pile of facts.
2
17792
3434
과학은 과거로부터 진실이 누적된 결과라고 믿는 것이 대표적입니다.
00:21
But that's not true -- that's not even the goal of science.
3
21250
3000
이는 사실이 아닙니다. 과학이 추구하는 바도 아니죠.
00:25
Science is a process.
4
25208
2185
과학은 과정입니다.
00:27
It's a way of thinking.
5
27417
2184
사고하는 방식이죠.
00:29
Gathering facts is just a piece of it, but it's not the goal.
6
29625
2893
정보 수집은 과학의 한 부분일 뿐 목표는 아닙니다.
00:32
The ultimate goal of science is to understand objective reality
7
32542
4767
과학의 궁극적 목표는
객관적 실재를 우리가 아는 최선의 방식으로 이해하는 것입니다.
00:37
the best way we know how,
8
37333
1435
00:38
and that's based on evidence.
9
38792
2517
무엇보다 증거에 기반해서 말이죠.
00:41
The problem here is that people are flawed.
10
41333
2685
문제는 우리가 완벽지 않다는 것입니다.
00:44
We can be fooled --
11
44042
1309
우리는 속임을 당하기도 하고
00:45
we're really good at fooling ourselves.
12
45375
2309
스스로를 곧잘 속이기도 하죠.
00:47
And so baked into this process is a way of minimizing our own bias.
13
47708
4500
결국 그 과정에 필요한 것이 편견을 최소화하는 방법입니다.
00:52
So sort of boiled down more than is probably useful,
14
52833
3601
그걸 먼저 설명드리는 게 도움이 될 거 같네요.
00:56
here's how this works.
15
56458
1292
말하자면 이런 식입니다.
00:58
If you want to do some science,
16
58625
1643
과학을 한다고 가정해봅시다.
01:00
what you want to do is you want to observe something ...
17
60292
2642
아마 무언가 관찰할 것입니다.
01:02
say, "The sky is blue. Hey, I wonder why?"
18
62958
3018
예를 들어, "하늘이 파랗다. 왜일까?"
01:06
You question it.
19
66000
1393
질문을 했다고 해봅시다.
01:07
The next thing you do is you come up with an idea that may explain it:
20
67417
3309
다음으로, 그 이유를 설명할 수 있는 것들을 떠올릴 것 입니다.
01:10
a hypothesis.
21
70750
1268
가설이죠.
01:12
Well, you know what? Oceans are blue.
22
72042
1892
"음. 바다가 파랗잖아."
01:13
Maybe the sky is reflecting the colors from the ocean.
23
73958
2959
"파란색 바다를 하늘이 반사하나봐."
01:17
Great, but now you have to test it
24
77917
2017
좋습니다. 하지만 이제 검증이 필요하죠.
01:19
so you predict what that might mean.
25
79958
2643
가설대로 예측해보는 겁니다.
01:22
Your prediction would be,
26
82625
1268
그래서 이런 예측을 해봅니다.
01:23
"Well, if the sky is reflecting the ocean color,
27
83917
2309
“파란색 바다가 하늘에 반사되는 게 맞다면
01:26
it will be bluer on the coasts
28
86250
2018
가장자리는 진한 파란색이고
01:28
than it will be in the middle of the country."
29
88292
2434
중앙은 좀 더 연한 파란색이여야 해."
01:30
OK, that's fair enough,
30
90750
1559
좋아요. 그럴듯하네요.
01:32
but you've got to test that prediction
31
92333
1851
이제 이 가설을 검증할 차례입니다.
01:34
so you get on a plane, you leave Denver on a nice gray day,
32
94208
3768
그래서 비행기를 타고 흐린 날씨의 덴버를 떠납니다.
01:38
you fly to LA, you look up and the sky is gloriously blue.
33
98000
3601
LA에 도착해 하늘을 올려다 보니 눈부시게 파랗습니다.
01:41
Hooray, your thesis is proven.
34
101625
2125
축하합니다! 가설이 증명되었네요.
01:44
But is it really? No.
35
104542
1892
그런데 정말 그런가요? 아닙니다.
01:46
You've made one observation.
36
106458
1726
이제 겨우 한 번의 관찰만 한 것 입니다.
01:48
You need to think about your hypothesis, think about how to test it
37
108208
3185
세워놓은 가설에 대해 생각하고 어떻게 증명할지 생각해야 합니다.
01:51
and do more than just one.
38
111417
1642
이 과정을 적어도 한 번 이상은 해야겠죠.
01:53
Maybe you could go to a different part of the country
39
113083
2560
다른 지역에 가볼 수도 있겠고
01:55
or a different part of the year
40
115667
1517
다른 날에 가볼 수도 있겠네요.
01:57
and see what the weather's like then.
41
117208
2060
날씨에 따라 어떤지도 봐야 합니다.
01:59
Another good idea is to talk to other people.
42
119292
2684
또 다른 좋은 방법은 사람들과 이야기하는 것입니다.
02:02
They have different ideas, different perspectives,
43
122000
2601
나와는 다른 생각과 관점이 도움이 될 수도 있죠.
02:04
and they can help you.
44
124625
1226
02:05
This is what we call peer review.
45
125875
2393
이를 '동료 평가'라고 부릅니다.
02:08
And in fact that will probably also save you a lot of money and a lot of time,
46
128292
3684
돈과 시간이 절약되는 방법이기도 합니다.
날씨 하나 확인하려고 비행기를 탈 필요가 없어지죠.
02:12
flying coast-to-coast just to check the weather.
47
132000
2292
02:15
Now, what happens if your hypothesis does a decent job but not a perfect job?
48
135542
6267
자, 가설이 나쁘진 않지만 완벽하지 않다면 어떻게 하죠?
02:21
Well, that's OK,
49
141833
1268
음, 괜찮습니다.
02:23
because what you can do is you can modify it a little bit
50
143125
2809
가설을 조금 수정하면 되니까요.
02:25
and then go through this whole process again --
51
145958
2393
그 다음, 이제까지의 과정을 전부 다시 진행하는 겁니다.
02:28
make predictions, test them --
52
148375
1893
예측하고, 검증하는 거죠.
02:30
and as you do that over and over again, you will hone this idea.
53
150292
3059
이를 계속해서 반복하면 가설이 명확해지겠죠.
02:33
And if it gets good enough,
54
153375
1393
가설이 충분히 다듬어지면 과학계에서 인정받을 것입니다.
02:34
it may be accepted by the scientific community,
55
154792
2351
02:37
at least provisionally,
56
157167
1267
적어도 잠시 동안은 좋은 설명으로 인정받게 되죠.
02:38
as a good explanation of what's going on,
57
158458
2935
02:41
at least until a better idea
58
161417
2017
더 나은 가설이나 모순되는 증거가 나올 때까지는 그렇습니다.
02:43
or some contradictory evidence comes along.
59
163458
2167
02:47
Now, part of this process is admitting when you're wrong.
60
167292
3750
틀렸을 때 인정하는 것도 과정의 부분입니다.
02:51
And that can be really, really hard.
61
171792
2333
물론 굉장히 어려울 수 있습니다.
02:54
Science has its strengths and weaknesses
62
174708
2185
과학은 강점과 약점이 있고
02:56
and they depend on this.
63
176917
2184
모두 한 가지 사실에 바탕을 둡니다.
02:59
One of the strengths of science is that it's done by people,
64
179125
3226
과학의 강점 중 하나는 사람이 한다는 것입니다.
03:02
and it's proven itself to do a really good job.
65
182375
2226
또 이제까지 정말 성공적이었죠.
03:04
We understand the universe pretty well because of science.
66
184625
2768
과학 덕분에 우주에 관해 어느 정도 알 수 있게 되었습니다.
03:07
One of science's weaknesses is that it's done by people,
67
187417
3517
과학의 약점 중 하나는 역시 사람이 한다는 것입니다.
03:10
and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
68
190958
4268
대상을 조사할 때 사람의 특성이 묻어납니다.
03:15
We are egotistical,
69
195250
2018
자기 중심적이고
03:17
we are stubborn, we're superstitious,
70
197292
2517
완고하고, 미신을 믿기도 합니다.
03:19
we're tribal, we're humans --
71
199833
2310
우리는 사람, 종의 하나입니다.
03:22
these are all human traits and scientists are humans.
72
202167
3434
이는 인간의 특성이고 과학자도 인간입니다.
03:25
And so we have to be aware of that when we're studying science
73
205625
4476
따라서, 과학을 할 때는 이를 지각해야 합니다.
03:30
and when we're trying to develop our theses.
74
210125
2458
가설을 세울 때도 마찬가지죠.
03:33
But part of this whole thing,
75
213333
2435
이 모든 것의 일정 부분
03:35
part of this scientific process,
76
215792
1642
이 과학 과정의 일정 부분
03:37
part of the scientific method,
77
217458
2101
과학적 방법의 일정 부분은
03:39
is admitting when you're wrong.
78
219583
1959
틀렸을 때 그것을 인정하는 것입니다.
03:42
I know, I've been there.
79
222458
2018
저도 경험을 통해 잘 알고 있습니다.
03:44
Many years ago I was working on Hubble Space Telescope,
80
224500
2643
몇 년 전, 허블 우주망원경을 연구하고 있을 때
03:47
and a scientist I worked with came to me with some data,
81
227167
3809
같이 일하던 과학자 한 분이 저에게 자료를 건네더군요.
03:51
and he said, "I think there may be a picture
82
231000
3059
이런 말을 하면서요.
"거기 자료 보면 행성 하나가 항성 궤도를 돌고 있는 사진이 있어."
03:54
of a planet orbiting another star in this data."
83
234083
2875
03:58
We had not had any pictures taken of planets orbiting other stars yet,
84
238417
4184
그때까지 다른 항성을 주위를 돌고 있는 행성 사진은 없었습니다.
04:02
so if this were true,
85
242625
2184
그러니까 만약 이것이 사실이면
04:04
then this would be the first one
86
244833
1643
최초인 것이고
04:06
and we would be the ones who found it.
87
246500
2059
저희는 최초 발견자가 되는 것이었죠.
04:08
That's a big deal.
88
248583
1768
엄청난 일이죠.
04:10
I was very excited,
89
250375
1726
굉장히 신났었습니다.
04:12
so I just dug right into this data.
90
252125
2393
그래서 그 자료에 몰두했죠.
04:14
I spent a long time trying to figure out if this thing were a planet or not.
91
254542
3916
사진 속 물체가 행성인지 아닌지 알기 위해 긴 시간을 들였습니다.
04:19
The problem is planets are faint and stars are bright,
92
259125
3434
문제는 행성은 희미하고 항성은 밝다는 것이었습니다.
04:22
so trying to get the signal out of this data
93
262583
2101
이 자료에서 단서를 찾기란
04:24
was like trying to hear a whisper in a heavy metal concert --
94
264708
3601
헤비메탈 콘서트에 가서 속삭임을 듣는 격이었죠.
04:28
it was really hard.
95
268333
1434
그만큼 정말 어렵습니다.
04:29
I tried everything I could,
96
269791
2310
할 수 있는 모든 것은 다 시도했습니다.
04:32
but after a month of working on this,
97
272125
2643
하지만 한 달 동안 노력한 후에 깨닫게 되었습니다.
04:34
I came to a realization ... couldn't do it.
98
274792
2934
불가능하다는 것을요.
04:37
I had to give up.
99
277750
1309
포기할 수 밖에 없었죠.
04:39
And I had to tell this other scientist,
100
279083
2060
동료 과학자에게도 말해야 했습니다.
04:41
"The data's too messy.
101
281167
1267
"자료가 좀 복잡했어. 행성인지 아닌지 구분이 불가능해."
04:42
We can't say whether this is a planet or not."
102
282458
2726
04:45
And that was hard.
103
285208
1935
힘들었습니다.
04:47
Then later on we got follow-up observations with Hubble,
104
287167
2809
나중에 허블을 이용한 후속 관찰을 통해서
04:50
and it showed that it wasn't a planet.
105
290000
2726
행성이 아니었음을 알게 되었습니다.
04:52
It was a background star or galaxy, something like that.
106
292750
2708
배경 항성이나 은하 같은 것이었습니다.
04:56
Well, not to get too technical, but that sucked.
107
296375
2726
과학 용어를 쓰지 않고 말하면, 정말 엿 같았어요.
04:59
(Laughter)
108
299125
1018
(웃음)
05:00
I was really unhappy about this.
109
300167
2500
정말 기분 나빴어요.
05:03
But that's part of it.
110
303917
1267
하지만 이 또한 과정의 일부입니다.
05:05
You have to say, "Look, you know, we can't do this with the data we have."
111
305208
3976
이렇게 말해야 합니다. "있잖아, 이 정도 자료는 부족해."
05:09
And then I had to face up to the fact
112
309208
1810
그리고 현실을 직시해야 하죠.
05:11
that even the follow-up data showed we were wrong.
113
311042
2375
후속 자료를 통해 우리가 틀렸다는 사실을요.
05:15
Emotionally I was pretty unhappy.
114
315125
3083
감정적으로 꽤 우울했습니다.
05:18
But if a scientist is doing their job correctly,
115
318958
2601
하지만 과학자로서 일을 제대로 하고 있다면
05:21
being wrong is not so bad
116
321583
2685
틀렸다는 것이 그렇게 나쁘지만은 않습니다.
05:24
because that means there's still more stuff out there --
117
324292
2642
내가 모르는 무언가가 더 있다는 말이니까요.
05:26
more things to figure out.
118
326958
1518
밝혀내야 할 것들이죠.
05:28
Scientists don't love being wrong but we love puzzles,
119
328500
3851
과학자는 틀리는 건 원치 않지만, 수수께끼는 좋아합니다.
05:32
and the universe is the biggest puzzle of them all.
120
332375
2958
그리고 우주는 최대의 수수께끼죠.
05:36
Now having said that,
121
336042
1476
아무리 그렇다고 해도
05:37
if you have a piece and it doesn't fit no matter how you move it,
122
337542
3559
이리저리 돌려봐도 퍼즐 조각이 들어맞지 않는다고
05:41
jamming it in harder isn't going to help.
123
341125
3101
억지로 구겨 넣어 버리는 것은 도움이 되지 않습니다.
05:44
There's going to be a time when you have to let go of your idea
124
344250
3226
자기 생각을 포기해야 할 순간이 한 번쯤은 올 것입니다.
05:47
if you want to understand the bigger picture.
125
347500
2726
그래야 더 큰 그림을 이해할 수 있죠.
05:50
The price of doing science is admitting when you're wrong,
126
350250
3434
과학의 댓가는 틀린 것을 인정하는 것입니다.
05:53
but the payoff is the best there is:
127
353708
2935
하지만 훌륭한 보상이 돌아옵니다.
05:56
knowledge and understanding.
128
356667
2309
바로 지식과 이해입니다.
05:59
And I can give you a thousand examples of this in science,
129
359000
2809
과학계에 이런 사례가 천 개 정도는 있지만
06:01
but there's one I really like.
130
361833
1476
제가 좋아하는 한 가지 사례를 말씀드리죠.
06:03
It has to do with astronomy,
131
363333
1393
천문학과 관련된 것으로
06:04
and it was a question that had been plaguing astronomers
132
364750
2643
오랫동안 천문학자들을 괴롭혔던 질문입니다.
06:07
literally for centuries.
133
367417
1517
말 그대로 수백 년 동안이나 말이죠.
06:08
When you look at the Sun, it seems special.
134
368958
2060
태양을 보면 특별해 보입니다.
06:11
It is the brightest object in the sky,
135
371042
2851
하늘 위 가장 빛나는 물체죠.
06:13
but having studied astronomy, physics, chemistry, thermodynamics for centuries,
136
373917
5059
하지만 수 세기 동안의 천문학, 물리학, 화학, 열역학 연구를 통해
06:19
we learned something very important about it.
137
379000
2143
태양에 관한 중요한 사실을 알게되었습니다.
06:21
It's not that special.
138
381167
1267
태양이 그리 특별하지 않다는 것입니다.
06:22
It's a star just like millions of other stars.
139
382458
2935
수백만 개의 별 중 하나일 뿐이라는 거죠.
06:25
But that raises an interesting question.
140
385417
2434
그런데 흥미로운 궁금증이 생깁니다.
06:27
If the Sun is a star
141
387875
1893
태양이 하나의 별, 즉 항성이고
06:29
and the Sun has planets,
142
389792
2226
태양에 딸린 여러 행성이 있다면
06:32
do these other stars have planets?
143
392042
2208
다른 항성도 태양처럼 행성을 가지고 있지 않을까요?
06:34
Well, like I said with my own failure in the "planet" I was looking for,
144
394917
3476
앞서 '행성 찾기' 실패담에서 말했듯
06:38
finding them is super hard,
145
398417
1767
행성을 찾기가 굉장히 어렵습니다.
06:40
but scientists tend to be pretty clever people
146
400208
2893
다행히 과학자는 꽤 똑똑한 사람들입니다.
06:43
and they used a lot of different techniques
147
403125
2101
또 다양한 기술을 활용하죠.
그렇게 여러 항성을 관찰합니다.
06:45
and started observing stars.
148
405250
1393
06:46
And over the decades
149
406667
1267
지난 수십 년 동안
06:47
they started finding some things that were pretty interesting,
150
407958
2935
흥미로운 것들을 발견하고자
06:50
right on the thin, hairy edge of what they were able to detect.
151
410917
2994
닿을 듯 말듯한 그 경계를 탐구해왔습니다.
하지만 여러번, 탐구의 결과가 틀린 것으로 나타났습니다.
06:53
But time and again, it was shown to be wrong.
152
413935
2095
06:56
That all changed in 1991.
153
416875
2268
1991년, 변화가 있었습니다.
06:59
A couple of astronomers --
154
419167
1976
몇몇 천문학자들..
07:01
Alexander Lyne -- Andrew Lyne, pardon me --
155
421167
2142
알렉산더 린, 아니 죄송합니다. 앤드류 린
07:03
and Matthew Bailes,
156
423333
1268
그리고 매튜 배일스가
07:04
had a huge announcement.
157
424625
1476
놀랄 만한 발표를 했습니다.
07:06
They had found a planet orbiting another star.
158
426125
3184
다른 항성 주위를 도는 어느 행성을 발견한 것입니다.
07:09
And not just any star, but a pulsar,
159
429333
2810
심지어 그냥 항성이 아닌 펄서였습니다.
07:12
and this is the remnant of a star that has previously exploded.
160
432167
4184
이는 이전에 폭발한 항성의 잔재로서
07:16
It's blasting out radiation.
161
436375
2101
방사선을 방출하죠.
07:18
This is the last place in the universe you would expect to find a planet,
162
438500
4559
다른 곳도 아닌 펄서에서 행성을 발견하리라고 예상지 못했지만
07:23
but they had very methodically looked at this pulsar,
163
443083
2476
아주 체계적으로 이 펄서를 관찰했습니다.
07:25
and they detected the gravitational tug of this planet as it orbited the pulsar.
164
445583
4851
그리고 펄서를 돌고 있는 이 행성의 중력 당김을 발견했습니다.
07:30
It looked really good.
165
450458
1560
괜찮은 발견이었습니다.
07:32
The first planet orbiting another star had been found ...
166
452042
3601
다른 항성 주위를 도는 최초의 행성이 발견된 것입니다.
07:35
except not so much.
167
455667
2434
별거 아니었다는 사실만 빼면요.
07:38
(Laughter)
168
458125
1018
(웃음)
07:39
After they made the announcement,
169
459167
1601
그렇게 발표를 하고나니
07:40
a bunch of other astronomers commented on it,
170
460792
2101
여러 천문학자가 그에 대한 피드백을 해주었습니다.
07:42
and so they went back and looked at their data
171
462917
2226
이를 토대로, 기존 자료를 재검토했고
민망한 실수가 있었음을 알게 되었죠.
07:45
and realized they had made a very embarrassing mistake.
172
465167
2767
07:47
They had not accounted for some very subtle characteristics
173
467958
3060
지구의 미묘한 움직임을 고려하지 않았던 것입니다.
07:51
of the Earth's motion around the Sun,
174
471042
2184
태양 주위를 도는 지구의 움직임 특성 말이죠.
07:53
which affected how they measured this planet going around the pulsar.
175
473250
3851
이는 펄서를 도는 행성을 조사하는 데 영향을 끼치는 요인입니다.
07:57
And it turns out that when they did account for it correctly,
176
477125
3226
그래서 이 요인을 고려한 뒤에 결과를 봤더니
08:00
poof -- their planet disappeared.
177
480375
1976
웬걸, 행성이 사라졌습니다.
08:02
It wasn't real.
178
482375
1250
실재가 아니었던 것입니다.
08:04
So Andrew Lyne had a very formidable task.
179
484458
2851
그때 앤드류 린에게 주어진 가혹한 과제는
08:07
He had to admit this.
180
487333
2185
그 결과를 인정해야 한다는 것이었습니다.
08:09
So in 1992 at the American Astronomical Society meeting,
181
489542
4059
그래서, 1992년에 미 천문학회 회의에서
08:13
which is one of the largest gatherings of astronomers on the planet,
182
493625
3226
즉, 세계 최대 규모 천문학회 모임에서
08:16
he stood up and announced that he had made a mistake
183
496875
4018
모두 앞에 일어나 실수를 인정하고
08:20
and that the planet did not exist.
184
500917
2267
발표했던 행성이 존재하지 않음을 밝혔습니다.
08:23
And what happened next --
185
503208
2435
그 다음은 어떻게 되었을까요?
08:25
oh, I love this --
186
505667
1309
아, 제가 정말 좋아하는 대목인데요.
08:27
what happened next was wonderful.
187
507000
1583
그 다음 일어난 일이 멋졌거든요.
08:29
He got an ovation.
188
509500
1934
린은 박수를 받았습니다.
08:31
The astronomers weren't angry at him;
189
511458
2643
학회 천문학자 중 그 누구도 화내지 않았습니다.
08:34
they didn't want to chastise him.
190
514125
1601
그 누구도 질책하려 하지 않았죠.
08:35
They praised him for his honesty and his integrity.
191
515750
3101
오히려 솔직함과 진정성에 박수를 보냈습니다.
08:38
I love that!
192
518875
1268
저는 감명받았어요.
08:40
Scientists are people.
193
520167
1267
과학자도 사람 아닙니까?
08:41
(Laughter)
194
521458
1018
(웃음)
08:42
And it gets better!
195
522500
1309
사람이니까 더 나아질 거예요.
08:43
(Laughter)
196
523833
1143
(웃음)
08:45
Lyne steps off the podium.
197
525000
1476
린이 제자리로 돌아오고
08:46
The next guy to come up is a man named Aleksander Wolszczan
198
526500
3143
모두의 앞에 선 사람은 알렉산더 불셴이었습니다.
08:49
He takes the microphone and says,
199
529667
1976
마이크를 잡고 말하길
08:51
"Yeah, so Lyne's team didn't find a pulsar planet,
200
531667
3476
"린 팀이 펄서 행성을 못 찾았지만
08:55
but my team found not just one
201
535167
2684
우리 팀이 찾았어요.
한 개도 아닌, 두 행성이 다른 펄서를 돌고 있었습니다.
08:57
but two planets orbiting a different pulsar.
202
537875
2768
09:00
We knew about the problem that Lyne had,
203
540667
2059
린이 범한 실수를 알고 다시 확인했습니다.
09:02
we checked for it, and yeah, ours are real."
204
542750
3434
저희가 찾은 건 실재입니다."
09:06
And it turns out he was right.
205
546208
2101
그 말이 맞았습니다.
09:08
And in fact, a few months later,
206
548333
1643
실제로 몇 개월 뒤에
09:10
they found a third planet orbiting this pulsar
207
550000
2434
이 펄서를 도는 세 번째 행성이 발견됐죠.
09:12
and it was the first exoplanet system ever found --
208
552458
4393
최초로 발견한 태양계 밖 행성계였습니다.
09:16
what we call alien worlds -- exoplanets.
209
556875
2667
외계 세계라고 부르는 태양계외 행성이었죠.
09:20
That to me is just wonderful.
210
560375
2976
저는 그 발견이 실로 엄청나다고 생각했습니다.
09:23
At that point the floodgates were opened.
211
563375
2601
그때를 기점으로 수도꼭지가 열린 것 같았어요.
09:26
In 1995 a planet was found around a star more like the Sun,
212
566000
5434
1995년에는
태양과 유사한 항성을 도는 행성이 또 발견되었고
09:31
and then we found another and another.
213
571458
2685
그 후로도 계속 새로운 행성을 발견했죠.
09:34
This is an image of an actual planet orbiting an actual star.
214
574167
3916
이 사진은 실제 항성을 돌고 있는 실제 행성입니다.
09:39
We kept getting better at it.
215
579042
1434
더욱 발전하고 있습니다.
09:40
We started finding them by the bucketload.
216
580500
2226
대량 발견으로 이어졌고
09:42
We started finding thousands of them.
217
582750
2101
수천 개를 발견하게 되었습니다.
09:44
We built observatories specifically designed to look for them.
218
584875
3476
행성 발견을 위한 전용 관측소도 설립했습니다.
09:48
And now we know of thousands of them.
219
588375
1809
이미 수천 개가 있는 것으로 밝혀졌죠.
09:50
We even know of planetary systems.
220
590208
2685
행성계도 이미 알고 있습니다.
09:52
That is actual data, animated, showing four planets orbiting another star.
221
592917
4750
이건 실제 관측 자료인데
항성 주위를 4개의 행성이 돌고 있습니다.
09:58
This is incredible. Think about that.
222
598375
2226
놀랍지 않나요? 생각해보세요.
10:00
For all of human history,
223
600625
1851
인류 역사상
10:02
you could count all the known planets in the universe on two hands --
224
602500
4518
알려진 행성 갯수는 열 손가락 안에 꼽습니다.
10:07
nine -- eight?
225
607042
1517
아홉 개.. 여덟 개인가요?
10:08
Nine? Eight -- eight.
226
608583
1310
아홉? 여덟. 여덟 개입니다.
10:09
(Laughter)
227
609917
3226
(웃음)
10:13
Eh.
228
613167
1267
아이고..
10:14
(Laughter)
229
614458
1060
(웃음)
10:15
But now we know they're everywhere.
230
615542
2351
사방에 있다는 것을 이제 알게 되었습니다.
10:17
Every star --
231
617917
1267
모든 항성, 즉 하늘에 보이는 별마다
10:19
for every star you see in the sky there could be three, five, ten planets.
232
619208
3560
세 개, 다섯 개, 열 개의 행성이 있을 수도 있습니다.
10:22
The sky is filled with them.
233
622792
1666
하늘은 행성으로 가득 차 있습니다.
10:26
We think that planets may outnumber stars in the galaxy.
234
626375
2976
은하수의 행성이 별보다 많을 것으로 생각됩니다.
10:29
This is a profound statement,
235
629375
2476
이는 심오한 이야기이고
10:31
and it was made because of science.
236
631875
1934
과학으로 밝혔낸 것입니다.
10:33
And it wasn't made just because of science and the observatories and the data;
237
633833
3685
또한 과학, 관측소, 자료만이 아닌
관측소를 설립한 과학자가 있었기에 가능했습니다.
10:37
it was made because of the scientists who built the observatories,
238
637542
3142
10:40
who took the data,
239
640708
1268
자료를 수집하고
실수도 하고, 이를 인정하며
10:42
who made the mistakes and admitted them
240
642000
1858
10:43
and then let other scientists build on their mistakes
241
643882
3219
다른 과학자를 위한 연구 토대를 제공함으로써
10:47
so that they could do what they do
242
647125
1976
과학자가 과학을 할 수 있게 도와주어
10:49
and figure out where our place is in the universe.
243
649125
2958
이 우주에서 우리가 어디쯤 위치하는지 알 수 있었습니다.
10:53
That is how you find the truth.
244
653542
3017
그것이 바로 진실을 찾는 과정입니다.
10:56
Science is at its best when it dares to be human.
245
656583
3792
과학은 인간의 손에 맡겨질 때 최고가 됩니다.
11:01
Thank you.
246
661250
1268
감사합니다.
11:02
(Applause and cheers)
247
662542
3208
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7