The secret to scientific discoveries? Making mistakes | Phil Plait

115,450 views ・ 2019-04-11

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Ioniţă Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
Now, people have a lot of misconceptions about science --
0
12626
2767
Oamenii au multe concepții greșite despre știință,
00:15
about how it works and what it is.
1
15417
2351
despre cum funcționează și ce este.
00:17
A big one is that science is just a big old pile of facts.
2
17792
3434
Cum că știința e doar o colecție de adevăruri e una dintre ele.
00:21
But that's not true -- that's not even the goal of science.
3
21250
3000
Dar nu e adevărat, acesta nici măcar nu e scopul științei.
00:25
Science is a process.
4
25208
2185
Știința e un proces.
00:27
It's a way of thinking.
5
27417
2184
E un mod de a gândi.
00:29
Gathering facts is just a piece of it, but it's not the goal.
6
29625
2893
Colectarea de adevăruri e o parte din ea, dar nu acesta e scopul ei.
00:32
The ultimate goal of science is to understand objective reality
7
32542
4767
Scopul suprem al științei e înțelegerea realității obiective
00:37
the best way we know how,
8
37333
1435
cât se poate mai bine,
00:38
and that's based on evidence.
9
38792
2517
și anume pe baza dovezilor.
00:41
The problem here is that people are flawed.
10
41333
2685
Problema e că oamenii sunt imperfecți.
00:44
We can be fooled --
11
44042
1309
Putem fi păcăliți...
00:45
we're really good at fooling ourselves.
12
45375
2309
ne pricepem să ne păcălim singuri.
00:47
And so baked into this process is a way of minimizing our own bias.
13
47708
4500
Fiind prinși în acest proces, încercăm astfel să ne diminuăm prejudecățile.
00:52
So sort of boiled down more than is probably useful,
14
52833
3601
Așa că am simplificat lucrurile mai mult decât era poate necesar.
00:56
here's how this works.
15
56458
1292
Iată cum funcționează:
00:58
If you want to do some science,
16
58625
1643
dacă vrem să facem știință,
01:00
what you want to do is you want to observe something ...
17
60292
2642
trebuie să observăm lucrurile...
01:02
say, "The sky is blue. Hey, I wonder why?"
18
62958
3018
să ne întrebăm cum de cerul este albastru.
01:06
You question it.
19
66000
1393
Să căutăm răspunsuri.
01:07
The next thing you do is you come up with an idea that may explain it:
20
67417
3309
Apoi trebuie să găsim o idee care să aducă aceste răspunsuri:
01:10
a hypothesis.
21
70750
1268
o ipoteză.
01:12
Well, you know what? Oceans are blue.
22
72042
1892
Știți ce? Oceanele sunt albastre.
01:13
Maybe the sky is reflecting the colors from the ocean.
23
73958
2959
Poate că cerul reflectă culoarea oceanului.
01:17
Great, but now you have to test it
24
77917
2017
Minunat, dar trebuie să testăm asta
01:19
so you predict what that might mean.
25
79958
2643
pentru a găsi argumente.
01:22
Your prediction would be,
26
82625
1268
Argumentul nostru ar fi
01:23
"Well, if the sky is reflecting the ocean color,
27
83917
2309
că dacă cerul reflectă culoarea oceanului,
01:26
it will be bluer on the coasts
28
86250
2018
acesta va fi mai albastru pe litoral
01:28
than it will be in the middle of the country."
29
88292
2434
decât pe continent.
01:30
OK, that's fair enough,
30
90750
1559
În regulă,
01:32
but you've got to test that prediction
31
92333
1851
dar acest argument trebuie testat,
01:34
so you get on a plane, you leave Denver on a nice gray day,
32
94208
3768
așa că, într-o zi noroasă, luăm un avion ce zboară de la Denver către LA,
01:38
you fly to LA, you look up and the sky is gloriously blue.
33
98000
3601
privim cerul, e de un albastru magnific.
01:41
Hooray, your thesis is proven.
34
101625
2125
Ura! Teoria noastră e dovedită.
01:44
But is it really? No.
35
104542
1892
Oare? Nu.
01:46
You've made one observation.
36
106458
1726
Am făcut o observație.
01:48
You need to think about your hypothesis, think about how to test it
37
108208
3185
Trebuie să ne gândim la ipoteza noastră, la cum să o testăm de mai multe ori.
01:51
and do more than just one.
38
111417
1642
01:53
Maybe you could go to a different part of the country
39
113083
2560
Am putea merge în altă zonă
01:55
or a different part of the year
40
115667
1517
sau în altă perioadă a anului
01:57
and see what the weather's like then.
41
117208
2060
și să vedem cum e vremea atunci.
01:59
Another good idea is to talk to other people.
42
119292
2684
Încă o idee bună ar fi să vorbim cu alți oameni
02:02
They have different ideas, different perspectives,
43
122000
2601
cu idei diferite, cu perspective diferite,
02:04
and they can help you.
44
124625
1226
iar ei ne pot ajuta.
02:05
This is what we call peer review.
45
125875
2393
Asta se numește evaluare reciprocă.
02:08
And in fact that will probably also save you a lot of money and a lot of time,
46
128292
3684
De fapt, astfel nu am mai pierde timp și bani
02:12
flying coast-to-coast just to check the weather.
47
132000
2292
traversând continentul pentru a verifica vremea.
02:15
Now, what happens if your hypothesis does a decent job but not a perfect job?
48
135542
6267
Dar ce ne facem dacă ipoteza noastră e decentă dar nu perfectă?
02:21
Well, that's OK,
49
141833
1268
E în regulă
02:23
because what you can do is you can modify it a little bit
50
143125
2809
pentru că putem să o modificăm puțin
02:25
and then go through this whole process again --
51
145958
2393
și reluăm întregul proces...
02:28
make predictions, test them --
52
148375
1893
găsim argumente, le testăm...
02:30
and as you do that over and over again, you will hone this idea.
53
150292
3059
Făcând asta de nenumărate ori, perfecționăm această idee.
02:33
And if it gets good enough,
54
153375
1393
Dacă devine destul de bună,
02:34
it may be accepted by the scientific community,
55
154792
2351
ar putea fi acceptată de comunitatea științifică,
02:37
at least provisionally,
56
157167
1267
măcar temporar,
02:38
as a good explanation of what's going on,
57
158458
2935
ca o explicație validă a realității,
02:41
at least until a better idea
58
161417
2017
până apare o idee mai bună
02:43
or some contradictory evidence comes along.
59
163458
2167
sau dovezi contrare.
02:47
Now, part of this process is admitting when you're wrong.
60
167292
3750
Asumarea greșelilor face parte din acest proces.
02:51
And that can be really, really hard.
61
171792
2333
Și poate fi extrem de dificil.
02:54
Science has its strengths and weaknesses
62
174708
2185
Știința are puncte forte și puncte slabe
02:56
and they depend on this.
63
176917
2184
care depind de asta.
02:59
One of the strengths of science is that it's done by people,
64
179125
3226
Un punct forte al său e că e făcută de oameni,
03:02
and it's proven itself to do a really good job.
65
182375
2226
ceea ce s-a dovedit a fi un lucru bun.
03:04
We understand the universe pretty well because of science.
66
184625
2768
Înțelegem universul destul de bine datorită științei.
03:07
One of science's weaknesses is that it's done by people,
67
187417
3517
Un punct slab al său e că e făcută de oameni,
03:10
and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
68
190958
4268
pentru că luăm cu noi propriile impedimente atunci când facem cercetare.
03:15
We are egotistical,
69
195250
2018
Suntem vanitoși,
03:17
we are stubborn, we're superstitious,
70
197292
2517
suntem încăpățânați, suntem superstițioși,
03:19
we're tribal, we're humans --
71
199833
2310
trăim în triburi, suntem oameni...
03:22
these are all human traits and scientists are humans.
72
202167
3434
Toate acestea sunt trăsături umane, iar cercetătorii sunt și ei oameni.
03:25
And so we have to be aware of that when we're studying science
73
205625
4476
Deci trebuie să fim conștienți de asta când facem știință
03:30
and when we're trying to develop our theses.
74
210125
2458
și când încercăm să ne dezvoltăm teoriile.
03:33
But part of this whole thing,
75
213333
2435
Dar parte din asta,
03:35
part of this scientific process,
76
215792
1642
din acest proces științific,
03:37
part of the scientific method,
77
217458
2101
din această metodă științifică,
03:39
is admitting when you're wrong.
78
219583
1959
este asumarea greșelilor.
03:42
I know, I've been there.
79
222458
2018
Eu știu, am trecut prin asta.
03:44
Many years ago I was working on Hubble Space Telescope,
80
224500
2643
Cu ani în urmă, lucram cu Telescopul Spațial Hubble,
03:47
and a scientist I worked with came to me with some data,
81
227167
3809
iar un cercetător cu care lucram a venit la mine cu niște informații
03:51
and he said, "I think there may be a picture
82
231000
3059
și mi-a spus că acestea ar putea reprezenta o imagine
03:54
of a planet orbiting another star in this data."
83
234083
2875
a unei planete ce orbitează o altă stea.
03:58
We had not had any pictures taken of planets orbiting other stars yet,
84
238417
4184
Nu aveam încă imagini cu planete ce orbitează alte stele,
04:02
so if this were true,
85
242625
2184
așa că dacă era adevărat,
04:04
then this would be the first one
86
244833
1643
aceea ar fi fost prima,
04:06
and we would be the ones who found it.
87
246500
2059
iar noi am fi fost primii care au găsit-o.
04:08
That's a big deal.
88
248583
1768
Este important.
04:10
I was very excited,
89
250375
1726
Eram foarte încântat,
04:12
so I just dug right into this data.
90
252125
2393
așa că am cercetat informațiile.
04:14
I spent a long time trying to figure out if this thing were a planet or not.
91
254542
3916
Am încercat mult timp să-mi dau seama dacă era o planetă sau nu.
04:19
The problem is planets are faint and stars are bright,
92
259125
3434
Problema e că stelele sunt mai strălucitoare decât planetele,
04:22
so trying to get the signal out of this data
93
262583
2101
iar pentru a găsi semnalul în aceste informații
04:24
was like trying to hear a whisper in a heavy metal concert --
94
264708
3601
era ca și cum ai încerca să auzi o șoaptă la un concert heavy metal...
04:28
it was really hard.
95
268333
1434
Era foarte dificil.
04:29
I tried everything I could,
96
269791
2310
Am încercat să fac tot posibilul,
04:32
but after a month of working on this,
97
272125
2643
dar după ce am lucrat o lună la asta,
04:34
I came to a realization ... couldn't do it.
98
274792
2934
am realizat că nu funcționează.
04:37
I had to give up.
99
277750
1309
A trebuit să renunț.
04:39
And I had to tell this other scientist,
100
279083
2060
A trebuit să îi spun celuilalt cercetător
04:41
"The data's too messy.
101
281167
1267
că informația e neclară,
04:42
We can't say whether this is a planet or not."
102
282458
2726
că nu ne putem da seama dacă aceasta e o planetă sau nu.
04:45
And that was hard.
103
285208
1935
Și a fost dificil.
04:47
Then later on we got follow-up observations with Hubble,
104
287167
2809
Mai târziu am primit noi imagini făcute cu Hubble
04:50
and it showed that it wasn't a planet.
105
290000
2726
care au arătat că nu era o planetă.
04:52
It was a background star or galaxy, something like that.
106
292750
2708
Era o stea îndepărtată, o galaxie sau ceva asemănător.
04:56
Well, not to get too technical, but that sucked.
107
296375
2726
Nu vreau să întru în detalii, dar a fost tare neplăcut.
04:59
(Laughter)
108
299125
1018
(Râsete)
05:00
I was really unhappy about this.
109
300167
2500
Am fost foarte dezamăgit din cauza asta.
05:03
But that's part of it.
110
303917
1267
Dar așa e normal.
05:05
You have to say, "Look, you know, we can't do this with the data we have."
111
305208
3976
Trebuie să spui: „Nu pot face asta cu informațiile pe care le avem.”
05:09
And then I had to face up to the fact
112
309208
1810
Apoi m-am confruntat cu faptul
05:11
that even the follow-up data showed we were wrong.
113
311042
2375
că și noile informații dovedeau că am greșit.
05:15
Emotionally I was pretty unhappy.
114
315125
3083
Eram destul de afectat emoțional.
05:18
But if a scientist is doing their job correctly,
115
318958
2601
Dar dacă un cercetător își face treaba corect,
05:21
being wrong is not so bad
116
321583
2685
greșelile nu sunt așa de grave
05:24
because that means there's still more stuff out there --
117
324292
2642
pentru că înseamnă că mai sunt multe lucruri de descoperit,
05:26
more things to figure out.
118
326958
1518
ce trebuie înțelese.
05:28
Scientists don't love being wrong but we love puzzles,
119
328500
3851
Nouă, cercetătorilor, nu ne place să greșim, dar iubim enigmele,
05:32
and the universe is the biggest puzzle of them all.
120
332375
2958
iar universul e cea mai mare enigmă dintre toate.
05:36
Now having said that,
121
336042
1476
Acestea fiind spuse,
05:37
if you have a piece and it doesn't fit no matter how you move it,
122
337542
3559
dacă o piesă dintr-un puzzle nu se potrivește nicicum,
05:41
jamming it in harder isn't going to help.
123
341125
3101
nu va fi de folos să o îndesăm mai tare.
05:44
There's going to be a time when you have to let go of your idea
124
344250
3226
Va trebui să renunți la ideea ta
05:47
if you want to understand the bigger picture.
125
347500
2726
dacă vrei să înțelegem lucrurile în ansamblu.
05:50
The price of doing science is admitting when you're wrong,
126
350250
3434
Prețul plătit pentru a face știință e asumarea greșelilor.
05:53
but the payoff is the best there is:
127
353708
2935
Dar răsplata e extraordinară:
05:56
knowledge and understanding.
128
356667
2309
cunoașterea și înțelegerea.
05:59
And I can give you a thousand examples of this in science,
129
359000
2809
Și vă pot da o mie de asemenea exemple din știință,
06:01
but there's one I really like.
130
361833
1476
dar unul îmi place cel mai mult.
06:03
It has to do with astronomy,
131
363333
1393
E legat de astronomie,
06:04
and it was a question that had been plaguing astronomers
132
364750
2643
e o întrebare care i-a chinuit pe astronomi
06:07
literally for centuries.
133
367417
1517
timp de secole întregi.
06:08
When you look at the Sun, it seems special.
134
368958
2060
Uitându-ne la Soare, acesta pare special.
06:11
It is the brightest object in the sky,
135
371042
2851
E cel mai luminos corp ceresc,
06:13
but having studied astronomy, physics, chemistry, thermodynamics for centuries,
136
373917
5059
dar după secole de studii în astronomie, fizică, chimie, termodinamică,
06:19
we learned something very important about it.
137
379000
2143
am învățat ceva foarte important despre el:
06:21
It's not that special.
138
381167
1267
nu e chiar așa special.
06:22
It's a star just like millions of other stars.
139
382458
2935
E o stea ca milioane de alte stele.
06:25
But that raises an interesting question.
140
385417
2434
Dar asta naște o întrebare:
06:27
If the Sun is a star
141
387875
1893
dacă Soarele e o stea
06:29
and the Sun has planets,
142
389792
2226
și are planete,
06:32
do these other stars have planets?
143
392042
2208
celelalte stele au și ele planete?
06:34
Well, like I said with my own failure in the "planet" I was looking for,
144
394917
3476
Ca și în cazul eșecului meu de a găsi planeta pe care o căutam,
06:38
finding them is super hard,
145
398417
1767
acestea sunt foarte greu de găsit.
06:40
but scientists tend to be pretty clever people
146
400208
2893
Dar cercetătorii sunt foarte inteligenți
06:43
and they used a lot of different techniques
147
403125
2101
și au folosit diferite tehnici
06:45
and started observing stars.
148
405250
1393
pentru observarea stelelor.
06:46
And over the decades
149
406667
1267
După decenii,
06:47
they started finding some things that were pretty interesting,
150
407958
2935
au început să descopere lucruri destul de interesante
06:50
right on the thin, hairy edge of what they were able to detect.
151
410917
2994
chiar la marginea extrem de subțire a metodelor disponibile,
06:53
But time and again, it was shown to be wrong.
152
413935
2095
dar, de nenumărate ori, au fost incorecte.
06:56
That all changed in 1991.
153
416875
2268
Totul s-a schimbat în 1991.
06:59
A couple of astronomers --
154
419167
1976
Doi astronomi:
07:01
Alexander Lyne -- Andrew Lyne, pardon me --
155
421167
2142
Alexander Lyne... Andrew Lyne, scuzați-mă...
07:03
and Matthew Bailes,
156
423333
1268
și Matthew Bailes
07:04
had a huge announcement.
157
424625
1476
au făcut un anunț important.
07:06
They had found a planet orbiting another star.
158
426125
3184
Găsiseră o planetă ce orbita altă stea.
07:09
And not just any star, but a pulsar,
159
429333
2810
Și nu orice stea, ci un pulsar,
07:12
and this is the remnant of a star that has previously exploded.
160
432167
4184
adică rămășițele unei planete care explodase,
07:16
It's blasting out radiation.
161
436375
2101
care emana radiații.
07:18
This is the last place in the universe you would expect to find a planet,
162
438500
4559
Acesta e ultimul loc din univers unde ne-am aștepta să găsim o planetă,
07:23
but they had very methodically looked at this pulsar,
163
443083
2476
dar studiaseră metodic acest pulsar
07:25
and they detected the gravitational tug of this planet as it orbited the pulsar.
164
445583
4851
și detectaseră atracția gravitațională a planetei în timp ce orbita pulsarul.
07:30
It looked really good.
165
450458
1560
Arăta promițător.
07:32
The first planet orbiting another star had been found ...
166
452042
3601
Prima planetă ce orbita o altă stea fusese găsită...
07:35
except not so much.
167
455667
2434
sau poate că nu.
07:38
(Laughter)
168
458125
1018
(Râsete)
07:39
After they made the announcement,
169
459167
1601
După ce au făcut anunțul,
07:40
a bunch of other astronomers commented on it,
170
460792
2101
alți astronauți au comentat subiectul,
07:42
and so they went back and looked at their data
171
462917
2226
au revizuit astfel informațiile
07:45
and realized they had made a very embarrassing mistake.
172
465167
2767
și au realizat că făcuseră o greșeală stânjenitoare.
07:47
They had not accounted for some very subtle characteristics
173
467958
3060
Nu luaseră în seamă anumite caracteristici foarte subtile
07:51
of the Earth's motion around the Sun,
174
471042
2184
ale mișcării Pământului în jurul Soarelui,
07:53
which affected how they measured this planet going around the pulsar.
175
473250
3851
ceea ce a afectat modul de măsurare a rotației planetei în jurul pulsarului.
07:57
And it turns out that when they did account for it correctly,
176
477125
3226
Iar când au luat și asta în calcul,
08:00
poof -- their planet disappeared.
177
480375
1976
planeta lor a dispărut ca prin magie.
08:02
It wasn't real.
178
482375
1250
Nu exista.
08:04
So Andrew Lyne had a very formidable task.
179
484458
2851
Astfel, Andrew Lyne a avut o sarcină cumplită.
08:07
He had to admit this.
180
487333
2185
A trebuit să recunoască asta.
08:09
So in 1992 at the American Astronomical Society meeting,
181
489542
4059
În 1992, într-o întâlnire a Societății Americane de Astronomie,
08:13
which is one of the largest gatherings of astronomers on the planet,
182
493625
3226
una dintre cele mai mari adunări ale astronomilor din lume,
08:16
he stood up and announced that he had made a mistake
183
496875
4018
s-a ridicat și a anunțat că făcuse o greșeală,
08:20
and that the planet did not exist.
184
500917
2267
că planeta nu exista.
08:23
And what happened next --
185
503208
2435
Ceea ce a urmat apoi...
08:25
oh, I love this --
186
505667
1309
ah, ce îmi place!
08:27
what happened next was wonderful.
187
507000
1583
Ceea ce a urmat a fost minunat.
08:29
He got an ovation.
188
509500
1934
A fost aclamat.
08:31
The astronomers weren't angry at him;
189
511458
2643
Astronomii nu erau furioși pe el;
08:34
they didn't want to chastise him.
190
514125
1601
nu voiau să-l pedepsească.
08:35
They praised him for his honesty and his integrity.
191
515750
3101
L-au lăudat pentru onestitatea și integritatea sa.
08:38
I love that!
192
518875
1268
Îmi place la nebunie asta!
08:40
Scientists are people.
193
520167
1267
Cercetătorii sunt oameni.
08:41
(Laughter)
194
521458
1018
(Râsete)
08:42
And it gets better!
195
522500
1309
Stați să vedeți!
08:43
(Laughter)
196
523833
1143
(Râsete)
08:45
Lyne steps off the podium.
197
525000
1476
Lyne a coborât de pe podium.
08:46
The next guy to come up is a man named Aleksander Wolszczan
198
526500
3143
Următorul care a vorbit, Aleksander Wolszczan,
08:49
He takes the microphone and says,
199
529667
1976
a luat microfonul și a spus:
08:51
"Yeah, so Lyne's team didn't find a pulsar planet,
200
531667
3476
„Echipa lui Lyne nu a găsit o planetă orbitând un pulsar,
08:55
but my team found not just one
201
535167
2684
dar echipa mea a găsit nu una,
08:57
but two planets orbiting a different pulsar.
202
537875
2768
ci două planete ce orbitau un alt pulsar.
09:00
We knew about the problem that Lyne had,
203
540667
2059
Știam despre problema lui Lyne,
09:02
we checked for it, and yeah, ours are real."
204
542750
3434
am verificat, iar planetele noastre sunt reale.”
09:06
And it turns out he was right.
205
546208
2101
Și s-a dovedit că avea dreptate.
09:08
And in fact, a few months later,
206
548333
1643
De fapt, câteva luni mai târziu,
09:10
they found a third planet orbiting this pulsar
207
550000
2434
au găsit o a treia planetă ce orbita acest pulsar,
09:12
and it was the first exoplanet system ever found --
208
552458
4393
aceasta fiind prima exoplanetă descoperită vreodată,
09:16
what we call alien worlds -- exoplanets.
209
556875
2667
așa-zisele lumi îndepărtate, exoplanete.
09:20
That to me is just wonderful.
210
560375
2976
Mi se pare minunat.
09:23
At that point the floodgates were opened.
211
563375
2601
Barierele fuseseră îndepărtate.
09:26
In 1995 a planet was found around a star more like the Sun,
212
566000
5434
În 1995, a fost găsită o planetă orbitând o stea asemănătoare Soarelui,
09:31
and then we found another and another.
213
571458
2685
apoi am găsit încă una și încă una.
09:34
This is an image of an actual planet orbiting an actual star.
214
574167
3916
Aceasta e imaginea unei planete orbitând o stea.
09:39
We kept getting better at it.
215
579042
1434
Ne-am perfecționat.
09:40
We started finding them by the bucketload.
216
580500
2226
Am început să găsim foarte multe.
09:42
We started finding thousands of them.
217
582750
2101
Am început să găsim cu miile.
09:44
We built observatories specifically designed to look for them.
218
584875
3476
Am construit observatoare special create pentru a le căuta.
09:48
And now we know of thousands of them.
219
588375
1809
Iar acum știm că sunt cu miile.
09:50
We even know of planetary systems.
220
590208
2685
Știm chiar că există sisteme planetare.
09:52
That is actual data, animated, showing four planets orbiting another star.
221
592917
4750
Acestea sunt informații reale animate ce arată patru planete orbitând o stea.
09:58
This is incredible. Think about that.
222
598375
2226
Este incredibil! Gândiți-vă!
10:00
For all of human history,
223
600625
1851
De-a lungul istoriei omenirii,
10:02
you could count all the known planets in the universe on two hands --
224
602500
4518
puteam număra pe degete planetele cunoscute din univers:
10:07
nine -- eight?
225
607042
1517
nouă... opt?
10:08
Nine? Eight -- eight.
226
608583
1310
Nouă? Opt... Opt.
10:09
(Laughter)
227
609917
3226
(Râsete)
10:13
Eh.
228
613167
1267
Eh!
10:14
(Laughter)
229
614458
1060
(Râsete)
10:15
But now we know they're everywhere.
230
615542
2351
Dar acum știm că sunt pretutindeni.
10:17
Every star --
231
617917
1267
Fiecare stea...
10:19
for every star you see in the sky there could be three, five, ten planets.
232
619208
3560
pentru fiecare stea vizibilă pe cer pot fi trei, cinci, zece planete.
10:22
The sky is filled with them.
233
622792
1666
Cerul este plin.
10:26
We think that planets may outnumber stars in the galaxy.
234
626375
2976
Planetele ar putea fi mai multe decât stelele din galaxie.
10:29
This is a profound statement,
235
629375
2476
Aceasta e o afirmație profundă
10:31
and it was made because of science.
236
631875
1934
ce a fost făcută datorită științei.
10:33
And it wasn't made just because of science and the observatories and the data;
237
633833
3685
Asta nu se datorează numai științei, observatoarelor și informațiilor;
10:37
it was made because of the scientists who built the observatories,
238
637542
3142
ci și cercetătorilor care au construit observatoarele,
10:40
who took the data,
239
640708
1268
au strâns informații,
10:42
who made the mistakes and admitted them
240
642000
1858
au făcut greșeli și și le-au asumat,
10:43
and then let other scientists build on their mistakes
241
643882
3219
apoi alți cercetători au învățat din greșelile lor
10:47
so that they could do what they do
242
647125
1976
și muncesc în continuare
10:49
and figure out where our place is in the universe.
243
649125
2958
pentru a afla locul nostru în univers.
10:53
That is how you find the truth.
244
653542
3017
Așa se află adevărul.
10:56
Science is at its best when it dares to be human.
245
656583
3792
Știința ajunge la apogeul ei când îndrăznește să își accepte umanitatea.
11:01
Thank you.
246
661250
1268
Vă mulțumesc!
11:02
(Applause and cheers)
247
662542
3208
(Aplauze și ovații)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7