The secret to scientific discoveries? Making mistakes | Phil Plait

119,537 views ・ 2019-04-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Hanlin Wang
00:12
Now, people have a lot of misconceptions about science --
0
12626
2767
人们对于科学有很多误解——
00:15
about how it works and what it is.
1
15417
2351
关于科学原理和科学的含义。
00:17
A big one is that science is just a big old pile of facts.
2
17792
3434
一个最大的误解是, 科学只是一大堆陈旧的事实。
00:21
But that's not true -- that's not even the goal of science.
3
21250
3000
但这并不正确 ——这甚至不是科学的目的。
00:25
Science is a process.
4
25208
2185
科学是一个过程。
00:27
It's a way of thinking.
5
27417
2184
它是一种思考方式。
00:29
Gathering facts is just a piece of it, but it's not the goal.
6
29625
2893
收集事实只是其中一步, 但并非目的。
00:32
The ultimate goal of science is to understand objective reality
7
32542
4767
科学的最终目的 是用我们所知道的最优方法
00:37
the best way we know how,
8
37333
1435
来理解客观事实,
00:38
and that's based on evidence.
9
38792
2517
即要以证据为基础。
00:41
The problem here is that people are flawed.
10
41333
2685
问题在于,人类是有缺陷的。
00:44
We can be fooled --
11
44042
1309
我们可能被愚弄——
00:45
we're really good at fooling ourselves.
12
45375
2309
我们真的很擅长欺骗自己。
00:47
And so baked into this process is a way of minimizing our own bias.
13
47708
4500
所以,融入科学的探究过程, 是一种将偏见最小化的方法。
00:52
So sort of boiled down more than is probably useful,
14
52833
3601
总结起来说可能更好,
00:56
here's how this works.
15
56458
1292
科学的原理如下。
00:58
If you want to do some science,
16
58625
1643
如果你想要做点科学研究,
01:00
what you want to do is you want to observe something ...
17
60292
2642
观察一些事物…
01:02
say, "The sky is blue. Hey, I wonder why?"
18
62958
3018
举例来说,“天空是蓝的, 我很好奇为什么是这样?”
01:06
You question it.
19
66000
1393
你提出疑问。
01:07
The next thing you do is you come up with an idea that may explain it:
20
67417
3309
下一步你要做的 是提出一个可能的解释:
01:10
a hypothesis.
21
70750
1268
一个假设。
01:12
Well, you know what? Oceans are blue.
22
72042
1892
首先,海水是蓝的。
01:13
Maybe the sky is reflecting the colors from the ocean.
23
73958
2959
也许天空反射了海洋的蓝色。
01:17
Great, but now you have to test it
24
77917
2017
很好,但现在你得检验它,
01:19
so you predict what that might mean.
25
79958
2643
去推测这意味着什么。
01:22
Your prediction would be,
26
82625
1268
你的预测可能是,
01:23
"Well, if the sky is reflecting the ocean color,
27
83917
2309
“哦,如果天空反射了海洋的颜色,
01:26
it will be bluer on the coasts
28
86250
2018
那么海水在海边的颜色
01:28
than it will be in the middle of the country."
29
88292
2434
要比在一个国家的内陆部分更蓝。”
01:30
OK, that's fair enough,
30
90750
1559
好的,这很合理,
01:32
but you've got to test that prediction
31
92333
1851
但你得验证那个预测,
01:34
so you get on a plane, you leave Denver on a nice gray day,
32
94208
3768
于是你坐上飞机,在一个 灰蒙蒙的好日子里离开丹佛,
飞到洛杉矶,望向天空, 天空映衬着壮丽的蔚蓝色。
01:38
you fly to LA, you look up and the sky is gloriously blue.
33
98000
3601
01:41
Hooray, your thesis is proven.
34
101625
2125
太好了,你的论点被证明了。
01:44
But is it really? No.
35
104542
1892
但真是这样吗?不是。
01:46
You've made one observation.
36
106458
1726
你做了一个观察。
01:48
You need to think about your hypothesis, think about how to test it
37
108208
3185
你得对这个假设进行斟酌, 思考如何检验它,
01:51
and do more than just one.
38
111417
1642
还要重复多次。
01:53
Maybe you could go to a different part of the country
39
113083
2560
也许你可以去这个国家的其他地方,
01:55
or a different part of the year
40
115667
1517
或者在一年的不同时间去,
01:57
and see what the weather's like then.
41
117208
2060
看看那时的天气如何。
01:59
Another good idea is to talk to other people.
42
119292
2684
另一个好主意是和其他人聊聊。
02:02
They have different ideas, different perspectives,
43
122000
2601
他们有不同的想法,不同的视角,
02:04
and they can help you.
44
124625
1226
他们可以帮助到你。
02:05
This is what we call peer review.
45
125875
2393
这就是我们所称的同行评议。
02:08
And in fact that will probably also save you a lot of money and a lot of time,
46
128292
3684
事实上,这也会帮你省下 很大一笔钱和时间,
不必只为了看看天气两头飞。
02:12
flying coast-to-coast just to check the weather.
47
132000
2292
02:15
Now, what happens if your hypothesis does a decent job but not a perfect job?
48
135542
6267
那么如果你的假设很好, 但不是很完美怎么办?
02:21
Well, that's OK,
49
141833
1268
这不是大问题,
因为你可以对它进行一点修正,
02:23
because what you can do is you can modify it a little bit
50
143125
2809
02:25
and then go through this whole process again --
51
145958
2393
然后再把整个流程走一遍——
02:28
make predictions, test them --
52
148375
1893
做预测,检验它——
02:30
and as you do that over and over again, you will hone this idea.
53
150292
3059
随着你一遍又一遍地重复, 你的假设便会被优化。
02:33
And if it gets good enough,
54
153375
1393
如果它变得足够好了,
02:34
it may be accepted by the scientific community,
55
154792
2351
可能会被科学界采纳,
02:37
at least provisionally,
56
157167
1267
至少暂时性地,
02:38
as a good explanation of what's going on,
57
158458
2935
作为一种对此自然现象的合理解释,
02:41
at least until a better idea
58
161417
2017
直到有更好的观点
02:43
or some contradictory evidence comes along.
59
163458
2167
或者出现了一些与之相矛盾的证据。
02:47
Now, part of this process is admitting when you're wrong.
60
167292
3750
科学探究过程的一部分 就是承认你的错误。
02:51
And that can be really, really hard.
61
171792
2333
这真的非常、非常难。
02:54
Science has its strengths and weaknesses
62
174708
2185
科学有其优势和不足,
02:56
and they depend on this.
63
176917
2184
而它依赖于错误。
02:59
One of the strengths of science is that it's done by people,
64
179125
3226
科学的优点之一是, 它是由人来完成的,
03:02
and it's proven itself to do a really good job.
65
182375
2226
长久以来我们获得的 科学成就也毋庸置疑。
03:04
We understand the universe pretty well because of science.
66
184625
2768
因为科学,我们对宇宙 有非常不错的认知。
03:07
One of science's weaknesses is that it's done by people,
67
187417
3517
而科学的一个不足也恰恰是, 它是由人来完成的,
03:10
and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
68
190958
4268
当我们调查研究的时候, 会带着很多包袱。
03:15
We are egotistical,
69
195250
2018
我们是任性主观的,
03:17
we are stubborn, we're superstitious,
70
197292
2517
我们固执且迷信,
03:19
we're tribal, we're humans --
71
199833
2310
我们是群聚动物,我们是人类——
03:22
these are all human traits and scientists are humans.
72
202167
3434
这些都是人的特点,而科学家也是人。
03:25
And so we have to be aware of that when we're studying science
73
205625
4476
所以在研究和做出假设时,
我们要意识到这一点。
03:30
and when we're trying to develop our theses.
74
210125
2458
03:33
But part of this whole thing,
75
213333
2435
但这整件事的一部分,
03:35
part of this scientific process,
76
215792
1642
整个科学过程的一部分,
03:37
part of the scientific method,
77
217458
2101
整个科学方法的一部分,
03:39
is admitting when you're wrong.
78
219583
1959
在于要承认自己在哪里犯了错。
03:42
I know, I've been there.
79
222458
2018
我曾经有过这样的经历。
03:44
Many years ago I was working on Hubble Space Telescope,
80
224500
2643
许多年前,我在 哈勃太空望远镜项目工作,
03:47
and a scientist I worked with came to me with some data,
81
227167
3809
有个一起共事的 科学家带着数据来找我,
03:51
and he said, "I think there may be a picture
82
231000
3059
他说:“我认为这个数据表明
03:54
of a planet orbiting another star in this data."
83
234083
2875
可能有颗行星围绕另一颗恒星转。”
03:58
We had not had any pictures taken of planets orbiting other stars yet,
84
238417
4184
人们当时还没有拍到行星 绕其他恒星转的照片,
04:02
so if this were true,
85
242625
2184
所以如果这个是真的,
04:04
then this would be the first one
86
244833
1643
就会是世界上的首次发现,
04:06
and we would be the ones who found it.
87
246500
2059
并且我们就是发现它的人。
04:08
That's a big deal.
88
248583
1768
这可了不得。
04:10
I was very excited,
89
250375
1726
我非常激动,
04:12
so I just dug right into this data.
90
252125
2393
所以我就深入研究了这些数据。
04:14
I spent a long time trying to figure out if this thing were a planet or not.
91
254542
3916
我花了很长的时间去搞清楚 这个东西是不是行星。
04:19
The problem is planets are faint and stars are bright,
92
259125
3434
问题是行星很暗,恒星很亮,
04:22
so trying to get the signal out of this data
93
262583
2101
所以试图从这些数据中获取信号
04:24
was like trying to hear a whisper in a heavy metal concert --
94
264708
3601
就像在重金属音乐会上听到耳语一样。
04:28
it was really hard.
95
268333
1434
真是非常难。
04:29
I tried everything I could,
96
269791
2310
我想尽了一切办法,
04:32
but after a month of working on this,
97
272125
2643
但忙了一个月后,
04:34
I came to a realization ... couldn't do it.
98
274792
2934
我意识到…我做不到。
04:37
I had to give up.
99
277750
1309
我不得不放弃。
04:39
And I had to tell this other scientist,
100
279083
2060
我得告诉其他科学家,
04:41
"The data's too messy.
101
281167
1267
“数据太混乱了,
04:42
We can't say whether this is a planet or not."
102
282458
2726
我们无法确定这是不是行星。”
04:45
And that was hard.
103
285208
1935
承认这件事真的非常难。
04:47
Then later on we got follow-up observations with Hubble,
104
287167
2809
后来我们用哈勃望远镜做了后续观测,
04:50
and it showed that it wasn't a planet.
105
290000
2726
结果发现它并不是一颗行星,
04:52
It was a background star or galaxy, something like that.
106
292750
2708
只是个类似于背景恒星或星系的东西。
04:56
Well, not to get too technical, but that sucked.
107
296375
2726
我不想说得太专业, 但那真是太糟糕了。
04:59
(Laughter)
108
299125
1018
(笑声)
05:00
I was really unhappy about this.
109
300167
2500
我对此真的非常失落。
05:03
But that's part of it.
110
303917
1267
但就这是科学的一部分。
05:05
You have to say, "Look, you know, we can't do this with the data we have."
111
305208
3976
你不得不承认,“看吧, 我们无法用现有数据进行分析。”
05:09
And then I had to face up to the fact
112
309208
1810
随后我还得面对
05:11
that even the follow-up data showed we were wrong.
113
311042
2375
后续的数据证明 我们是错的这个事实。
05:15
Emotionally I was pretty unhappy.
114
315125
3083
情感上,我非常失落。
05:18
But if a scientist is doing their job correctly,
115
318958
2601
但如果一个科学家正确地进行了研究,
05:21
being wrong is not so bad
116
321583
2685
犯了错误并不是坏事,
05:24
because that means there's still more stuff out there --
117
324292
2642
因为这意味着 在此之外还有更多事物——
05:26
more things to figure out.
118
326958
1518
更多的东西等待着我们去探索。
05:28
Scientists don't love being wrong but we love puzzles,
119
328500
3851
科学家不喜欢犯错,但我们喜欢谜题,
05:32
and the universe is the biggest puzzle of them all.
120
332375
2958
而宇宙就是最大的迷题。
05:36
Now having said that,
121
336042
1476
话虽如此,
05:37
if you have a piece and it doesn't fit no matter how you move it,
122
337542
3559
如果你有一小块拼图, 但怎么摆弄都拼不上,
05:41
jamming it in harder isn't going to help.
123
341125
3101
硬插进去并没有用。
05:44
There's going to be a time when you have to let go of your idea
124
344250
3226
如果你想要理解更大的概念,
05:47
if you want to understand the bigger picture.
125
347500
2726
就得放弃目前所持有的观点。
05:50
The price of doing science is admitting when you're wrong,
126
350250
3434
科学研究的代价就是 当你犯错时要承认,
05:53
but the payoff is the best there is:
127
353708
2935
但这件事的回报是最好的:
05:56
knowledge and understanding.
128
356667
2309
知识和理解。
我可以给你上千个科学案例,
05:59
And I can give you a thousand examples of this in science,
129
359000
2809
06:01
but there's one I really like.
130
361833
1476
但其中有一个我真的很喜欢。
06:03
It has to do with astronomy,
131
363333
1393
这当然与天文学有关,
06:04
and it was a question that had been plaguing astronomers
132
364750
2643
这个问题一直困扰了天文学家
06:07
literally for centuries.
133
367417
1517
好几个世纪。
06:08
When you look at the Sun, it seems special.
134
368958
2060
太阳看起来很特别。
06:11
It is the brightest object in the sky,
135
371042
2851
它是天空中最亮的物体,
06:13
but having studied astronomy, physics, chemistry, thermodynamics for centuries,
136
373917
5059
但是经过了几个世纪的天文学, 物理学,化学,热力学研究后,
06:19
we learned something very important about it.
137
379000
2143
我们了解到了一些 关于太阳的重要信息。
它不再那么特别了。
06:21
It's not that special.
138
381167
1267
06:22
It's a star just like millions of other stars.
139
382458
2935
它不过跟其他数百万个恒星一样。
06:25
But that raises an interesting question.
140
385417
2434
但这又引申出了一个有趣的问题。
06:27
If the Sun is a star
141
387875
1893
如果太阳是恒星,
06:29
and the Sun has planets,
142
389792
2226
并且太阳有行星,
06:32
do these other stars have planets?
143
392042
2208
其他恒星会有行星吗?
06:34
Well, like I said with my own failure in the "planet" I was looking for,
144
394917
3476
像我提到的在寻找“行星”上的失败经历,
06:38
finding them is super hard,
145
398417
1767
找到它们真的非常难,
06:40
but scientists tend to be pretty clever people
146
400208
2893
但科学家往往非常聪明,
06:43
and they used a lot of different techniques
147
403125
2101
他们会应用很多不同的技术
观察恒星。
06:45
and started observing stars.
148
405250
1393
06:46
And over the decades
149
406667
1267
几十年后,
06:47
they started finding some things that were pretty interesting,
150
407958
2935
他们开始发现一些真正有趣的东西,
06:50
right on the thin, hairy edge of what they were able to detect.
151
410917
2994
就在他们能够探测到的 薄而粗糙的边缘。
06:53
But time and again, it was shown to be wrong.
152
413935
2095
但事实一再证明,这是错的。
06:56
That all changed in 1991.
153
416875
2268
事态在1991年才完全改变。
06:59
A couple of astronomers --
154
419167
1976
几位天文学家——
07:01
Alexander Lyne -- Andrew Lyne, pardon me --
155
421167
2142
亚历山大·莱恩—— 安德鲁·莱恩,对不起——
07:03
and Matthew Bailes,
156
423333
1268
和马修·贝尔斯,
07:04
had a huge announcement.
157
424625
1476
发布了一项重大声明。
07:06
They had found a planet orbiting another star.
158
426125
3184
他们发现了一个绕着 另一颗恒星旋转的行星。
07:09
And not just any star, but a pulsar,
159
429333
2810
不是随便一颗恒星,而是脉冲星,
07:12
and this is the remnant of a star that has previously exploded.
160
432167
4184
这是之前爆炸过的恒星的残骸。
07:16
It's blasting out radiation.
161
436375
2101
它在爆炸时释放了大量辐射。
07:18
This is the last place in the universe you would expect to find a planet,
162
438500
4559
这是宇宙中你最不可能 找到行星的地方。
07:23
but they had very methodically looked at this pulsar,
163
443083
2476
但他们非常系统地 观察了这颗脉冲星,
07:25
and they detected the gravitational tug of this planet as it orbited the pulsar.
164
445583
4851
当这颗行星绕脉冲星旋转时, 他们探测到了它的引力。
07:30
It looked really good.
165
450458
1560
这看起来真的很棒。
07:32
The first planet orbiting another star had been found ...
166
452042
3601
第一颗绕另一颗恒星 运行的行星被发现了…
07:35
except not so much.
167
455667
2434
只是没有那么多。
07:38
(Laughter)
168
458125
1018
(笑声)
07:39
After they made the announcement,
169
459167
1601
在他们发布公告后,
07:40
a bunch of other astronomers commented on it,
170
460792
2101
其他一些天文学家对此发表了评论,
07:42
and so they went back and looked at their data
171
462917
2226
于是他们仔细地回去查看数据,
并意识到自己犯了 一个非常尴尬的错误。
07:45
and realized they had made a very embarrassing mistake.
172
465167
2767
07:47
They had not accounted for some very subtle characteristics
173
467958
3060
他们没有考虑到地球绕太阳的运动中
07:51
of the Earth's motion around the Sun,
174
471042
2184
一些非常不明显的特征,
07:53
which affected how they measured this planet going around the pulsar.
175
473250
3851
这些特征影响了他们测量这颗行星 绕脉冲星运行的方式。
07:57
And it turns out that when they did account for it correctly,
176
477125
3226
结果,当他们做了正确的计算时,
08:00
poof -- their planet disappeared.
177
480375
1976
糟糕——他们的行星消失了。
08:02
It wasn't real.
178
482375
1250
它其实并不存在的。
08:04
So Andrew Lyne had a very formidable task.
179
484458
2851
安德鲁·莱恩有个非常艰巨的任务,
08:07
He had to admit this.
180
487333
2185
他得承认错误。
08:09
So in 1992 at the American Astronomical Society meeting,
181
489542
4059
于是在1992年美国天文学会会议,
08:13
which is one of the largest gatherings of astronomers on the planet,
182
493625
3226
这个全世界最大的天文学会议上,
08:16
he stood up and announced that he had made a mistake
183
496875
4018
他站起来并宣布他犯了个错误,
08:20
and that the planet did not exist.
184
500917
2267
那颗行星并不存在。
08:23
And what happened next --
185
503208
2435
接下来发生的是——
08:25
oh, I love this --
186
505667
1309
太让我激动了——
接下来的一幕很让人难忘。
08:27
what happened next was wonderful.
187
507000
1583
08:29
He got an ovation.
188
509500
1934
他得到了热烈的掌声。
08:31
The astronomers weren't angry at him;
189
511458
2643
天文学家们并没有对他表示愤怒;
08:34
they didn't want to chastise him.
190
514125
1601
他们不想谴责他,
08:35
They praised him for his honesty and his integrity.
191
515750
3101
而是赞扬了他的诚实和正直。
08:38
I love that!
192
518875
1268
我非常喜欢这一点!
08:40
Scientists are people.
193
520167
1267
科学家也是人。
08:41
(Laughter)
194
521458
1018
(笑声)
08:42
And it gets better!
195
522500
1309
事情在变得越来越好!
08:43
(Laughter)
196
523833
1143
(笑声)
08:45
Lyne steps off the podium.
197
525000
1476
莱恩从讲台上走下来后,
08:46
The next guy to come up is a man named Aleksander Wolszczan
198
526500
3143
下一位上台的人是亚历山大·沃尔兹森,
08:49
He takes the microphone and says,
199
529667
1976
他拿起麦克风说道,
08:51
"Yeah, so Lyne's team didn't find a pulsar planet,
200
531667
3476
“很遗憾,莱恩的团队没有发现脉冲星,
08:55
but my team found not just one
201
535167
2684
但我的团队发现了不止一个,
08:57
but two planets orbiting a different pulsar.
202
537875
2768
而是两颗行星围绕不同的脉冲星运行。
09:00
We knew about the problem that Lyne had,
203
540667
2059
我们知道莱恩存在的问题,
09:02
we checked for it, and yeah, ours are real."
204
542750
3434
我们仔细核实了自己的结果, 我们的结果是真的。”
09:06
And it turns out he was right.
205
546208
2101
结果他是对的。
09:08
And in fact, a few months later,
206
548333
1643
事实上,几个月后,
09:10
they found a third planet orbiting this pulsar
207
550000
2434
他们发现了第三颗绕着 这颗脉冲星的行星,
09:12
and it was the first exoplanet system ever found --
208
552458
4393
这是迄今为止发现的 第一个系外行星系统——
09:16
what we call alien worlds -- exoplanets.
209
556875
2667
我们称之为外星世界——系外行星。
09:20
That to me is just wonderful.
210
560375
2976
这对我来说太棒了。
09:23
At that point the floodgates were opened.
211
563375
2601
从那时起,就好像 泄洪阀门被打开了一样。
09:26
In 1995 a planet was found around a star more like the Sun,
212
566000
5434
1995年,一个行星被发现 绕着类似太阳的恒星运行,
09:31
and then we found another and another.
213
571458
2685
随后我们发现了一个又一个。
09:34
This is an image of an actual planet orbiting an actual star.
214
574167
3916
这是一颗围绕恒星运行的行星图像。
09:39
We kept getting better at it.
215
579042
1434
我们做得越来越好。
09:40
We started finding them by the bucketload.
216
580500
2226
我们开始成批成批地找到它们,
09:42
We started finding thousands of them.
217
582750
2101
数量达到了几千个。
09:44
We built observatories specifically designed to look for them.
218
584875
3476
我们建造了专门用来 寻找它们的天文台。
09:48
And now we know of thousands of them.
219
588375
1809
利用这些天文台, 我们发现了数千颗行星。
09:50
We even know of planetary systems.
220
590208
2685
我们甚至了解了行星系统。
09:52
That is actual data, animated, showing four planets orbiting another star.
221
592917
4750
这是真实的数据,动画显示了 围绕另一颗恒星运行的四颗行星。
09:58
This is incredible. Think about that.
222
598375
2226
真是难以置信,想想看吧。
10:00
For all of human history,
223
600625
1851
纵观人类历史,
10:02
you could count all the known planets in the universe on two hands --
224
602500
4518
用两只手就可以算出 宇宙中所有的行星——
10:07
nine -- eight?
225
607042
1517
9——8个?
10:08
Nine? Eight -- eight.
226
608583
1310
9个?8——8个。
10:09
(Laughter)
227
609917
3226
(笑声)
10:13
Eh.
228
613167
1267
呃。
10:14
(Laughter)
229
614458
1060
(笑声)
10:15
But now we know they're everywhere.
230
615542
2351
但现在我们知道它们到处都是。
10:17
Every star --
231
617917
1267
每个恒星——
10:19
for every star you see in the sky there could be three, five, ten planets.
232
619208
3560
每个你在天空看到的星星, 都可能拥有3,5,10个行星。
10:22
The sky is filled with them.
233
622792
1666
它们布满了天空。
10:26
We think that planets may outnumber stars in the galaxy.
234
626375
2976
我们认为行星的数量可能 超过星系中的恒星。
10:29
This is a profound statement,
235
629375
2476
这是一个意义重大的结论,
10:31
and it was made because of science.
236
631875
1934
这全要归功于科学。
10:33
And it wasn't made just because of science and the observatories and the data;
237
633833
3685
得出这个结论不止要归功于 科学研究和数据观测;
10:37
it was made because of the scientists who built the observatories,
238
637542
3142
能得出这个结论要归功于 建造了天文台的科学家,
10:40
who took the data,
239
640708
1268
他们得到了数据,
他们犯了错误并承认了错误,
10:42
who made the mistakes and admitted them
240
642000
1858
10:43
and then let other scientists build on their mistakes
241
643882
3219
然后让其他科学家 在他们的错误之上前进,
10:47
so that they could do what they do
242
647125
1976
所以他们可以做到力所能及的事,
10:49
and figure out where our place is in the universe.
243
649125
2958
并去弄清楚我们在宇宙中的位置。
10:53
That is how you find the truth.
244
653542
3017
这就是你发现真相的方式。
10:56
Science is at its best when it dares to be human.
245
656583
3792
当科学敢于为人时, 它就处于最佳状态。
11:01
Thank you.
246
661250
1268
谢谢。
11:02
(Applause and cheers)
247
662542
3208
(鼓掌和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7