The secret to scientific discoveries? Making mistakes | Phil Plait

121,516 views ・ 2019-04-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Hanlin Wang
00:12
Now, people have a lot of misconceptions about science --
0
12626
2767
人们对于科学有很多误解——
00:15
about how it works and what it is.
1
15417
2351
关于科学原理和科学的含义。
00:17
A big one is that science is just a big old pile of facts.
2
17792
3434
一个最大的误解是, 科学只是一大堆陈旧的事实。
00:21
But that's not true -- that's not even the goal of science.
3
21250
3000
但这并不正确 ——这甚至不是科学的目的。
00:25
Science is a process.
4
25208
2185
科学是一个过程。
00:27
It's a way of thinking.
5
27417
2184
它是一种思考方式。
00:29
Gathering facts is just a piece of it, but it's not the goal.
6
29625
2893
收集事实只是其中一步, 但并非目的。
00:32
The ultimate goal of science is to understand objective reality
7
32542
4767
科学的最终目的 是用我们所知道的最优方法
00:37
the best way we know how,
8
37333
1435
来理解客观事实,
00:38
and that's based on evidence.
9
38792
2517
即要以证据为基础。
00:41
The problem here is that people are flawed.
10
41333
2685
问题在于,人类是有缺陷的。
00:44
We can be fooled --
11
44042
1309
我们可能被愚弄——
00:45
we're really good at fooling ourselves.
12
45375
2309
我们真的很擅长欺骗自己。
00:47
And so baked into this process is a way of minimizing our own bias.
13
47708
4500
所以,融入科学的探究过程, 是一种将偏见最小化的方法。
00:52
So sort of boiled down more than is probably useful,
14
52833
3601
总结起来说可能更好,
00:56
here's how this works.
15
56458
1292
科学的原理如下。
00:58
If you want to do some science,
16
58625
1643
如果你想要做点科学研究,
01:00
what you want to do is you want to observe something ...
17
60292
2642
观察一些事物…
01:02
say, "The sky is blue. Hey, I wonder why?"
18
62958
3018
举例来说,“天空是蓝的, 我很好奇为什么是这样?”
01:06
You question it.
19
66000
1393
你提出疑问。
01:07
The next thing you do is you come up with an idea that may explain it:
20
67417
3309
下一步你要做的 是提出一个可能的解释:
01:10
a hypothesis.
21
70750
1268
一个假设。
01:12
Well, you know what? Oceans are blue.
22
72042
1892
首先,海水是蓝的。
01:13
Maybe the sky is reflecting the colors from the ocean.
23
73958
2959
也许天空反射了海洋的蓝色。
01:17
Great, but now you have to test it
24
77917
2017
很好,但现在你得检验它,
01:19
so you predict what that might mean.
25
79958
2643
去推测这意味着什么。
01:22
Your prediction would be,
26
82625
1268
你的预测可能是,
01:23
"Well, if the sky is reflecting the ocean color,
27
83917
2309
“哦,如果天空反射了海洋的颜色,
01:26
it will be bluer on the coasts
28
86250
2018
那么海水在海边的颜色
01:28
than it will be in the middle of the country."
29
88292
2434
要比在一个国家的内陆部分更蓝。”
01:30
OK, that's fair enough,
30
90750
1559
好的,这很合理,
01:32
but you've got to test that prediction
31
92333
1851
但你得验证那个预测,
01:34
so you get on a plane, you leave Denver on a nice gray day,
32
94208
3768
于是你坐上飞机,在一个 灰蒙蒙的好日子里离开丹佛,
飞到洛杉矶,望向天空, 天空映衬着壮丽的蔚蓝色。
01:38
you fly to LA, you look up and the sky is gloriously blue.
33
98000
3601
01:41
Hooray, your thesis is proven.
34
101625
2125
太好了,你的论点被证明了。
01:44
But is it really? No.
35
104542
1892
但真是这样吗?不是。
01:46
You've made one observation.
36
106458
1726
你做了一个观察。
01:48
You need to think about your hypothesis, think about how to test it
37
108208
3185
你得对这个假设进行斟酌, 思考如何检验它,
01:51
and do more than just one.
38
111417
1642
还要重复多次。
01:53
Maybe you could go to a different part of the country
39
113083
2560
也许你可以去这个国家的其他地方,
01:55
or a different part of the year
40
115667
1517
或者在一年的不同时间去,
01:57
and see what the weather's like then.
41
117208
2060
看看那时的天气如何。
01:59
Another good idea is to talk to other people.
42
119292
2684
另一个好主意是和其他人聊聊。
02:02
They have different ideas, different perspectives,
43
122000
2601
他们有不同的想法,不同的视角,
02:04
and they can help you.
44
124625
1226
他们可以帮助到你。
02:05
This is what we call peer review.
45
125875
2393
这就是我们所称的同行评议。
02:08
And in fact that will probably also save you a lot of money and a lot of time,
46
128292
3684
事实上,这也会帮你省下 很大一笔钱和时间,
不必只为了看看天气两头飞。
02:12
flying coast-to-coast just to check the weather.
47
132000
2292
02:15
Now, what happens if your hypothesis does a decent job but not a perfect job?
48
135542
6267
那么如果你的假设很好, 但不是很完美怎么办?
02:21
Well, that's OK,
49
141833
1268
这不是大问题,
因为你可以对它进行一点修正,
02:23
because what you can do is you can modify it a little bit
50
143125
2809
02:25
and then go through this whole process again --
51
145958
2393
然后再把整个流程走一遍——
02:28
make predictions, test them --
52
148375
1893
做预测,检验它——
02:30
and as you do that over and over again, you will hone this idea.
53
150292
3059
随着你一遍又一遍地重复, 你的假设便会被优化。
02:33
And if it gets good enough,
54
153375
1393
如果它变得足够好了,
02:34
it may be accepted by the scientific community,
55
154792
2351
可能会被科学界采纳,
02:37
at least provisionally,
56
157167
1267
至少暂时性地,
02:38
as a good explanation of what's going on,
57
158458
2935
作为一种对此自然现象的合理解释,
02:41
at least until a better idea
58
161417
2017
直到有更好的观点
02:43
or some contradictory evidence comes along.
59
163458
2167
或者出现了一些与之相矛盾的证据。
02:47
Now, part of this process is admitting when you're wrong.
60
167292
3750
科学探究过程的一部分 就是承认你的错误。
02:51
And that can be really, really hard.
61
171792
2333
这真的非常、非常难。
02:54
Science has its strengths and weaknesses
62
174708
2185
科学有其优势和不足,
02:56
and they depend on this.
63
176917
2184
而它依赖于错误。
02:59
One of the strengths of science is that it's done by people,
64
179125
3226
科学的优点之一是, 它是由人来完成的,
03:02
and it's proven itself to do a really good job.
65
182375
2226
长久以来我们获得的 科学成就也毋庸置疑。
03:04
We understand the universe pretty well because of science.
66
184625
2768
因为科学,我们对宇宙 有非常不错的认知。
03:07
One of science's weaknesses is that it's done by people,
67
187417
3517
而科学的一个不足也恰恰是, 它是由人来完成的,
03:10
and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
68
190958
4268
当我们调查研究的时候, 会带着很多包袱。
03:15
We are egotistical,
69
195250
2018
我们是任性主观的,
03:17
we are stubborn, we're superstitious,
70
197292
2517
我们固执且迷信,
03:19
we're tribal, we're humans --
71
199833
2310
我们是群聚动物,我们是人类——
03:22
these are all human traits and scientists are humans.
72
202167
3434
这些都是人的特点,而科学家也是人。
03:25
And so we have to be aware of that when we're studying science
73
205625
4476
所以在研究和做出假设时,
我们要意识到这一点。
03:30
and when we're trying to develop our theses.
74
210125
2458
03:33
But part of this whole thing,
75
213333
2435
但这整件事的一部分,
03:35
part of this scientific process,
76
215792
1642
整个科学过程的一部分,
03:37
part of the scientific method,
77
217458
2101
整个科学方法的一部分,
03:39
is admitting when you're wrong.
78
219583
1959
在于要承认自己在哪里犯了错。
03:42
I know, I've been there.
79
222458
2018
我曾经有过这样的经历。
03:44
Many years ago I was working on Hubble Space Telescope,
80
224500
2643
许多年前,我在 哈勃太空望远镜项目工作,
03:47
and a scientist I worked with came to me with some data,
81
227167
3809
有个一起共事的 科学家带着数据来找我,
03:51
and he said, "I think there may be a picture
82
231000
3059
他说:“我认为这个数据表明
03:54
of a planet orbiting another star in this data."
83
234083
2875
可能有颗行星围绕另一颗恒星转。”
03:58
We had not had any pictures taken of planets orbiting other stars yet,
84
238417
4184
人们当时还没有拍到行星 绕其他恒星转的照片,
04:02
so if this were true,
85
242625
2184
所以如果这个是真的,
04:04
then this would be the first one
86
244833
1643
就会是世界上的首次发现,
04:06
and we would be the ones who found it.
87
246500
2059
并且我们就是发现它的人。
04:08
That's a big deal.
88
248583
1768
这可了不得。
04:10
I was very excited,
89
250375
1726
我非常激动,
04:12
so I just dug right into this data.
90
252125
2393
所以我就深入研究了这些数据。
04:14
I spent a long time trying to figure out if this thing were a planet or not.
91
254542
3916
我花了很长的时间去搞清楚 这个东西是不是行星。
04:19
The problem is planets are faint and stars are bright,
92
259125
3434
问题是行星很暗,恒星很亮,
04:22
so trying to get the signal out of this data
93
262583
2101
所以试图从这些数据中获取信号
04:24
was like trying to hear a whisper in a heavy metal concert --
94
264708
3601
就像在重金属音乐会上听到耳语一样。
04:28
it was really hard.
95
268333
1434
真是非常难。
04:29
I tried everything I could,
96
269791
2310
我想尽了一切办法,
04:32
but after a month of working on this,
97
272125
2643
但忙了一个月后,
04:34
I came to a realization ... couldn't do it.
98
274792
2934
我意识到…我做不到。
04:37
I had to give up.
99
277750
1309
我不得不放弃。
04:39
And I had to tell this other scientist,
100
279083
2060
我得告诉其他科学家,
04:41
"The data's too messy.
101
281167
1267
“数据太混乱了,
04:42
We can't say whether this is a planet or not."
102
282458
2726
我们无法确定这是不是行星。”
04:45
And that was hard.
103
285208
1935
承认这件事真的非常难。
04:47
Then later on we got follow-up observations with Hubble,
104
287167
2809
后来我们用哈勃望远镜做了后续观测,
04:50
and it showed that it wasn't a planet.
105
290000
2726
结果发现它并不是一颗行星,
04:52
It was a background star or galaxy, something like that.
106
292750
2708
只是个类似于背景恒星或星系的东西。
04:56
Well, not to get too technical, but that sucked.
107
296375
2726
我不想说得太专业, 但那真是太糟糕了。
04:59
(Laughter)
108
299125
1018
(笑声)
05:00
I was really unhappy about this.
109
300167
2500
我对此真的非常失落。
05:03
But that's part of it.
110
303917
1267
但就这是科学的一部分。
05:05
You have to say, "Look, you know, we can't do this with the data we have."
111
305208
3976
你不得不承认,“看吧, 我们无法用现有数据进行分析。”
05:09
And then I had to face up to the fact
112
309208
1810
随后我还得面对
05:11
that even the follow-up data showed we were wrong.
113
311042
2375
后续的数据证明 我们是错的这个事实。
05:15
Emotionally I was pretty unhappy.
114
315125
3083
情感上,我非常失落。
05:18
But if a scientist is doing their job correctly,
115
318958
2601
但如果一个科学家正确地进行了研究,
05:21
being wrong is not so bad
116
321583
2685
犯了错误并不是坏事,
05:24
because that means there's still more stuff out there --
117
324292
2642
因为这意味着 在此之外还有更多事物——
05:26
more things to figure out.
118
326958
1518
更多的东西等待着我们去探索。
05:28
Scientists don't love being wrong but we love puzzles,
119
328500
3851
科学家不喜欢犯错,但我们喜欢谜题,
05:32
and the universe is the biggest puzzle of them all.
120
332375
2958
而宇宙就是最大的迷题。
05:36
Now having said that,
121
336042
1476
话虽如此,
05:37
if you have a piece and it doesn't fit no matter how you move it,
122
337542
3559
如果你有一小块拼图, 但怎么摆弄都拼不上,
05:41
jamming it in harder isn't going to help.
123
341125
3101
硬插进去并没有用。
05:44
There's going to be a time when you have to let go of your idea
124
344250
3226
如果你想要理解更大的概念,
05:47
if you want to understand the bigger picture.
125
347500
2726
就得放弃目前所持有的观点。
05:50
The price of doing science is admitting when you're wrong,
126
350250
3434
科学研究的代价就是 当你犯错时要承认,
05:53
but the payoff is the best there is:
127
353708
2935
但这件事的回报是最好的:
05:56
knowledge and understanding.
128
356667
2309
知识和理解。
我可以给你上千个科学案例,
05:59
And I can give you a thousand examples of this in science,
129
359000
2809
06:01
but there's one I really like.
130
361833
1476
但其中有一个我真的很喜欢。
06:03
It has to do with astronomy,
131
363333
1393
这当然与天文学有关,
06:04
and it was a question that had been plaguing astronomers
132
364750
2643
这个问题一直困扰了天文学家
06:07
literally for centuries.
133
367417
1517
好几个世纪。
06:08
When you look at the Sun, it seems special.
134
368958
2060
太阳看起来很特别。
06:11
It is the brightest object in the sky,
135
371042
2851
它是天空中最亮的物体,
06:13
but having studied astronomy, physics, chemistry, thermodynamics for centuries,
136
373917
5059
但是经过了几个世纪的天文学, 物理学,化学,热力学研究后,
06:19
we learned something very important about it.
137
379000
2143
我们了解到了一些 关于太阳的重要信息。
它不再那么特别了。
06:21
It's not that special.
138
381167
1267
06:22
It's a star just like millions of other stars.
139
382458
2935
它不过跟其他数百万个恒星一样。
06:25
But that raises an interesting question.
140
385417
2434
但这又引申出了一个有趣的问题。
06:27
If the Sun is a star
141
387875
1893
如果太阳是恒星,
06:29
and the Sun has planets,
142
389792
2226
并且太阳有行星,
06:32
do these other stars have planets?
143
392042
2208
其他恒星会有行星吗?
06:34
Well, like I said with my own failure in the "planet" I was looking for,
144
394917
3476
像我提到的在寻找“行星”上的失败经历,
06:38
finding them is super hard,
145
398417
1767
找到它们真的非常难,
06:40
but scientists tend to be pretty clever people
146
400208
2893
但科学家往往非常聪明,
06:43
and they used a lot of different techniques
147
403125
2101
他们会应用很多不同的技术
观察恒星。
06:45
and started observing stars.
148
405250
1393
06:46
And over the decades
149
406667
1267
几十年后,
06:47
they started finding some things that were pretty interesting,
150
407958
2935
他们开始发现一些真正有趣的东西,
06:50
right on the thin, hairy edge of what they were able to detect.
151
410917
2994
就在他们能够探测到的 薄而粗糙的边缘。
06:53
But time and again, it was shown to be wrong.
152
413935
2095
但事实一再证明,这是错的。
06:56
That all changed in 1991.
153
416875
2268
事态在1991年才完全改变。
06:59
A couple of astronomers --
154
419167
1976
几位天文学家——
07:01
Alexander Lyne -- Andrew Lyne, pardon me --
155
421167
2142
亚历山大·莱恩—— 安德鲁·莱恩,对不起——
07:03
and Matthew Bailes,
156
423333
1268
和马修·贝尔斯,
07:04
had a huge announcement.
157
424625
1476
发布了一项重大声明。
07:06
They had found a planet orbiting another star.
158
426125
3184
他们发现了一个绕着 另一颗恒星旋转的行星。
07:09
And not just any star, but a pulsar,
159
429333
2810
不是随便一颗恒星,而是脉冲星,
07:12
and this is the remnant of a star that has previously exploded.
160
432167
4184
这是之前爆炸过的恒星的残骸。
07:16
It's blasting out radiation.
161
436375
2101
它在爆炸时释放了大量辐射。
07:18
This is the last place in the universe you would expect to find a planet,
162
438500
4559
这是宇宙中你最不可能 找到行星的地方。
07:23
but they had very methodically looked at this pulsar,
163
443083
2476
但他们非常系统地 观察了这颗脉冲星,
07:25
and they detected the gravitational tug of this planet as it orbited the pulsar.
164
445583
4851
当这颗行星绕脉冲星旋转时, 他们探测到了它的引力。
07:30
It looked really good.
165
450458
1560
这看起来真的很棒。
07:32
The first planet orbiting another star had been found ...
166
452042
3601
第一颗绕另一颗恒星 运行的行星被发现了…
07:35
except not so much.
167
455667
2434
只是没有那么多。
07:38
(Laughter)
168
458125
1018
(笑声)
07:39
After they made the announcement,
169
459167
1601
在他们发布公告后,
07:40
a bunch of other astronomers commented on it,
170
460792
2101
其他一些天文学家对此发表了评论,
07:42
and so they went back and looked at their data
171
462917
2226
于是他们仔细地回去查看数据,
并意识到自己犯了 一个非常尴尬的错误。
07:45
and realized they had made a very embarrassing mistake.
172
465167
2767
07:47
They had not accounted for some very subtle characteristics
173
467958
3060
他们没有考虑到地球绕太阳的运动中
07:51
of the Earth's motion around the Sun,
174
471042
2184
一些非常不明显的特征,
07:53
which affected how they measured this planet going around the pulsar.
175
473250
3851
这些特征影响了他们测量这颗行星 绕脉冲星运行的方式。
07:57
And it turns out that when they did account for it correctly,
176
477125
3226
结果,当他们做了正确的计算时,
08:00
poof -- their planet disappeared.
177
480375
1976
糟糕——他们的行星消失了。
08:02
It wasn't real.
178
482375
1250
它其实并不存在的。
08:04
So Andrew Lyne had a very formidable task.
179
484458
2851
安德鲁·莱恩有个非常艰巨的任务,
08:07
He had to admit this.
180
487333
2185
他得承认错误。
08:09
So in 1992 at the American Astronomical Society meeting,
181
489542
4059
于是在1992年美国天文学会会议,
08:13
which is one of the largest gatherings of astronomers on the planet,
182
493625
3226
这个全世界最大的天文学会议上,
08:16
he stood up and announced that he had made a mistake
183
496875
4018
他站起来并宣布他犯了个错误,
08:20
and that the planet did not exist.
184
500917
2267
那颗行星并不存在。
08:23
And what happened next --
185
503208
2435
接下来发生的是——
08:25
oh, I love this --
186
505667
1309
太让我激动了——
接下来的一幕很让人难忘。
08:27
what happened next was wonderful.
187
507000
1583
08:29
He got an ovation.
188
509500
1934
他得到了热烈的掌声。
08:31
The astronomers weren't angry at him;
189
511458
2643
天文学家们并没有对他表示愤怒;
08:34
they didn't want to chastise him.
190
514125
1601
他们不想谴责他,
08:35
They praised him for his honesty and his integrity.
191
515750
3101
而是赞扬了他的诚实和正直。
08:38
I love that!
192
518875
1268
我非常喜欢这一点!
08:40
Scientists are people.
193
520167
1267
科学家也是人。
08:41
(Laughter)
194
521458
1018
(笑声)
08:42
And it gets better!
195
522500
1309
事情在变得越来越好!
08:43
(Laughter)
196
523833
1143
(笑声)
08:45
Lyne steps off the podium.
197
525000
1476
莱恩从讲台上走下来后,
08:46
The next guy to come up is a man named Aleksander Wolszczan
198
526500
3143
下一位上台的人是亚历山大·沃尔兹森,
08:49
He takes the microphone and says,
199
529667
1976
他拿起麦克风说道,
08:51
"Yeah, so Lyne's team didn't find a pulsar planet,
200
531667
3476
“很遗憾,莱恩的团队没有发现脉冲星,
08:55
but my team found not just one
201
535167
2684
但我的团队发现了不止一个,
08:57
but two planets orbiting a different pulsar.
202
537875
2768
而是两颗行星围绕不同的脉冲星运行。
09:00
We knew about the problem that Lyne had,
203
540667
2059
我们知道莱恩存在的问题,
09:02
we checked for it, and yeah, ours are real."
204
542750
3434
我们仔细核实了自己的结果, 我们的结果是真的。”
09:06
And it turns out he was right.
205
546208
2101
结果他是对的。
09:08
And in fact, a few months later,
206
548333
1643
事实上,几个月后,
09:10
they found a third planet orbiting this pulsar
207
550000
2434
他们发现了第三颗绕着 这颗脉冲星的行星,
09:12
and it was the first exoplanet system ever found --
208
552458
4393
这是迄今为止发现的 第一个系外行星系统——
09:16
what we call alien worlds -- exoplanets.
209
556875
2667
我们称之为外星世界——系外行星。
09:20
That to me is just wonderful.
210
560375
2976
这对我来说太棒了。
09:23
At that point the floodgates were opened.
211
563375
2601
从那时起,就好像 泄洪阀门被打开了一样。
09:26
In 1995 a planet was found around a star more like the Sun,
212
566000
5434
1995年,一个行星被发现 绕着类似太阳的恒星运行,
09:31
and then we found another and another.
213
571458
2685
随后我们发现了一个又一个。
09:34
This is an image of an actual planet orbiting an actual star.
214
574167
3916
这是一颗围绕恒星运行的行星图像。
09:39
We kept getting better at it.
215
579042
1434
我们做得越来越好。
09:40
We started finding them by the bucketload.
216
580500
2226
我们开始成批成批地找到它们,
09:42
We started finding thousands of them.
217
582750
2101
数量达到了几千个。
09:44
We built observatories specifically designed to look for them.
218
584875
3476
我们建造了专门用来 寻找它们的天文台。
09:48
And now we know of thousands of them.
219
588375
1809
利用这些天文台, 我们发现了数千颗行星。
09:50
We even know of planetary systems.
220
590208
2685
我们甚至了解了行星系统。
09:52
That is actual data, animated, showing four planets orbiting another star.
221
592917
4750
这是真实的数据,动画显示了 围绕另一颗恒星运行的四颗行星。
09:58
This is incredible. Think about that.
222
598375
2226
真是难以置信,想想看吧。
10:00
For all of human history,
223
600625
1851
纵观人类历史,
10:02
you could count all the known planets in the universe on two hands --
224
602500
4518
用两只手就可以算出 宇宙中所有的行星——
10:07
nine -- eight?
225
607042
1517
9——8个?
10:08
Nine? Eight -- eight.
226
608583
1310
9个?8——8个。
10:09
(Laughter)
227
609917
3226
(笑声)
10:13
Eh.
228
613167
1267
呃。
10:14
(Laughter)
229
614458
1060
(笑声)
10:15
But now we know they're everywhere.
230
615542
2351
但现在我们知道它们到处都是。
10:17
Every star --
231
617917
1267
每个恒星——
10:19
for every star you see in the sky there could be three, five, ten planets.
232
619208
3560
每个你在天空看到的星星, 都可能拥有3,5,10个行星。
10:22
The sky is filled with them.
233
622792
1666
它们布满了天空。
10:26
We think that planets may outnumber stars in the galaxy.
234
626375
2976
我们认为行星的数量可能 超过星系中的恒星。
10:29
This is a profound statement,
235
629375
2476
这是一个意义重大的结论,
10:31
and it was made because of science.
236
631875
1934
这全要归功于科学。
10:33
And it wasn't made just because of science and the observatories and the data;
237
633833
3685
得出这个结论不止要归功于 科学研究和数据观测;
10:37
it was made because of the scientists who built the observatories,
238
637542
3142
能得出这个结论要归功于 建造了天文台的科学家,
10:40
who took the data,
239
640708
1268
他们得到了数据,
他们犯了错误并承认了错误,
10:42
who made the mistakes and admitted them
240
642000
1858
10:43
and then let other scientists build on their mistakes
241
643882
3219
然后让其他科学家 在他们的错误之上前进,
10:47
so that they could do what they do
242
647125
1976
所以他们可以做到力所能及的事,
10:49
and figure out where our place is in the universe.
243
649125
2958
并去弄清楚我们在宇宙中的位置。
10:53
That is how you find the truth.
244
653542
3017
这就是你发现真相的方式。
10:56
Science is at its best when it dares to be human.
245
656583
3792
当科学敢于为人时, 它就处于最佳状态。
11:01
Thank you.
246
661250
1268
谢谢。
11:02
(Applause and cheers)
247
662542
3208
(鼓掌和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog