A friendly, autonomous robot that delivers your food | Ali Kashani

61,092 views ・ 2020-07-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mariam Omar المدقّق: Sumaya Omar
00:13
Food delivery.
0
13333
1476
توصيل طلبات الطعام.
00:14
It's the thing that saves millennials from starvation.
1
14833
2976
إنه الشيء الذي ينقذ جيل الألفية من الجوع.
00:18
By my calculations,
2
18770
1418
وبحسب حساباتي،
00:20
Americans order over 20 million restaurant deliveries
3
20212
3738
يطلب الأمريكيون أكثر من 20 مليون توصيلات مطاعم
00:23
every single day.
4
23974
1666
بصفة يومية.
00:26
Over half of these deliveries are actually within walking distance.
5
26022
3436
أكثر من نصف هذه التوصيلات في الواقع على مسافة قريبة.
00:29
But nine out of 10 are delivered in cars.
6
29482
3751
ولكن يتم تسليم تسعة من أصل 10 بالسيارات.
00:33
So basically,
7
33607
2326
لذلك بشكل أساسي،
00:35
we are moving a two-pound burrito
8
35957
1904
نحن ننقل 2 رطل بوريتو (أكلة مكسيكية)
00:37
in a two-ton car
9
37885
1770
في سيارة ذات طنين
00:39
20 million times a day.
10
39679
2235
20 مليون مرة في اليوم.
00:41
The energy to bring you that burrito
11
41938
2134
إن الطاقة التي تجلب لك هذا البوريتو
00:44
is actually bringing you a two-ton metal cage
12
44096
2754
تجلب لك في الواقع قفصًا معدنيًا
00:46
with heated seats.
13
46874
1389
بوزن 2 طن من المقاعد الساخنة.
00:48
Let's be honest.
14
48287
1322
لنكن صادقين.
00:49
We are addicted to our cars.
15
49633
2000
نحن مدمنون على سياراتنا.
00:52
Did you know that in America,
16
52085
1850
هل تعلم أنه في أمريكا،
00:53
for every car, there are four parking spots?
17
53959
3475
هناك أربعة مواقف للسيارات لكل سيارة؟
00:57
In some downtowns,
18
57458
1373
في وسط بعض المدن،
00:58
over half of the real estate is for cars.
19
58855
3087
أكثر من نصف العقارات تعود للسيارات.
01:02
We have designed our cities around our cars,
20
62427
2974
لقد قمنا بتصميم مدننا حول سياراتنا،
01:05
because we drive whether we're going two miles
21
65425
2865
لأننا نقود سواء كنا ذاهبين مسافة ميلين
01:08
or 200 miles.
22
68314
1547
أم 200 ميل.
01:09
Solo, or with our whole family.
23
69885
2405
بمفردنا، أو مع عائلتنا بأكملها.
01:12
We get into the same SUV to go buy coffee or a coffee table.
24
72688
4912
إننا نستقل سيارات الدفع الرباعي ذاتها للذهاب لشراء القهوة أو طاولة القهوة.
01:18
If we could free up some of these streets and parking lots,
25
78019
2777
إذا تمكنا من إخلاء بعض هذه الشوارع ومواقف السيارات،
01:20
we could build more housing,
26
80820
1381
سيمكننا بناء المزيد من المساكن
01:22
more social spaces, more parks.
27
82225
2103
والميادين الاجتماعية والحدائق العامة.
01:24
But to do that,
28
84661
1353
ولكن للقيام بذلك،
01:26
first, we need to rethink how we are using cars today.
29
86038
3904
أولاً، نحتاج إلى إعادة التفكير في كيفية استخدام السيارات اليوم.
01:29
In the city of the future,
30
89966
1429
في مدينة المستقبل،
01:31
if you want to go five blocks, you summon a bike or a scooter.
31
91419
3646
إذا كنت ترغب في الذهاب إلى خمس مباني، يمكنك استدعاء دراجة أو سكوتر.
01:35
If you're in a rush, a passenger drone would pick you up.
32
95089
3287
إذا كنت في عجلة من أمرك، ستقلك طائرة بدون طيار.
01:38
And if you need food, no need to have someone drive over --
33
98400
3261
وإذا كنت بحاجة إلى طعام، فلا داعي لأن يكون هناك شخص يوصله لك...
01:41
the food will make its way to you.
34
101685
2586
الطعام سيشق طريقه إليك.
01:44
Let's go back to those 20 million a day restaurant deliveries.
35
104295
3664
دعونا نعود إلى توصيلات المطاعم التي يبلغ عددها 20 مليونًا يوميًا.
01:48
If we could get these deliveries off the road,
36
108341
2809
إذا استطعنا إبعاد هذه التوصلات عن الطريق،
01:51
we could reduce the need
37
111174
1435
فيمكننا تقليل الحاجة
01:52
for as many as one and a half million cars just in the US.
38
112633
4730
إلى نحو المليون ونصف سيارة في الولايات المتحدة فقط.
01:57
That's twice the size of San Francisco.
39
117387
2446
هذا ضعف حجم سان فرانسيسكو.
02:00
Now, think of the impact this could have on cities like Delhi,
40
120171
3920
الآن فكر في التأثير الذي يمكن أن يحدثه ذلك على مدن مثل دلهي،
02:04
or my birth city of Tehran,
41
124115
2430
أو مسقط رأسي في طهران،
02:06
where car pollution is killing thousands of people every year.
42
126569
3484
حيث يقتل تلوث السيارات آلاف الأشخاص كل عام.
02:10
So how do we get some of these deliveries off the road?
43
130546
4909
فكيف نبعد بعض هذه التوصيلات عن الطريق؟
02:16
Well, that's the question
44
136661
1730
حسنًا، هذا هو السؤال
02:18
that my team and I have been obsessed with over the last three years.
45
138415
3498
الذي كنت مهووسًا به أنا وفريقي على مدار السنوات الثلاث الماضية.
02:22
And the solution is actually one of the building blocks
46
142380
3095
والحل في الواقع هو أحد عناصر البناء
02:25
of the city of the future.
47
145499
1842
لمدينة المستقبل.
02:27
We've been creating small, self-driving robots
48
147944
4211
لقد قمنا بابتكار روبوتات صغيرة ذاتية القيادة
02:32
that navigate quiet alleys and sidewalks
49
152179
2627
تتنقل في الأزقة الهادئة
02:34
on a walking pace
50
154830
1682
والأرصفة بسرعة المشي العادي
02:36
and have a secured cargo to deliver you food and supplies.
51
156536
3570
ولديها شحنة آمنة لتوصيل الطعام والإمدادات إليك.
02:40
Now, before I tell you more about the robots,
52
160130
3174
الآن قبل أن أخبركم المزيد عن الروبوتات،
02:43
let's do a quick thought experiment.
53
163328
2000
لنقم بتجربة أفكار سريعة.
02:45
In your mind, picture a city with thousands of robots.
54
165947
4425
في ذهنك، تخيل مدينة بها آلاف الروبوتات.
02:51
Is it this one?
55
171007
1334
هل تشبه هذه المدينة؟
02:52
This Hollywood dystopia is what a lot of people expect.
56
172761
3840
الفكرة المروعة التي تصورها هوليوود هي ما يتوقعها أكثر الناس.
02:56
But our job is to create a friendly future that's designed for people.
57
176625
5682
لكن مهمتنا هي خلق مستقبل مريح مصمم للناس.
03:02
So instead of making aliens,
58
182331
2967
لذا بدلاً عن صنع فضائيين،
03:05
we set out to create robots that are familiar.
59
185322
3682
شرعنا في ابتكار روبوتات مألوفة.
03:09
Robots that would belong in our communities.
60
189361
2739
الروبوتات التي تنتمي إلى مجتمعاتنا.
03:12
But we also wanted a little surprise.
61
192665
2055
لكننا أردنا أيضًا عمل مفاجأة صغيرة.
03:14
Something unexpectedly delightful.
62
194744
2761
شيء ممتع بشكل غير متوقع.
03:17
Think about it.
63
197815
1159
فكر في الأمر.
03:18
You're walking down the street,
64
198998
1483
أنت تسير في الشارع،
03:20
and you see your very first robot.
65
200505
2205
وترى أول روبوت لك.
03:22
That's the moment when you're going to decide
66
202734
2318
هذه هي اللحظة التي ستقرر فيها
03:25
if this is a future you love or fear.
67
205076
2785
ما إذا كان هذا مستقبلًا تحبه أو تخشاه.
03:28
And with a lot of people having these dystopian ideas,
68
208861
3276
ومع وجود الكثير من الناس الذين لديهم هذه الأفكار المروعة،
03:32
we need to open their minds.
69
212161
2222
نحتاج إلى فتح عقولهم.
03:34
We want to surprise and delight them,
70
214407
2365
نريد أن نفاجئهم ونفرحهم،
03:36
so that we can win them over on first impression.
71
216796
3156
حتى نتمكن من كسبهم من الانطباع الأول.
03:39
This is what we came up with.
72
219976
1404
هذا ما توصلنا إليه.
03:41
It's familiar, but it's also surprising.
73
221404
2770
إن ذلك مألوف، ولكنه مثير للدهشة أيضًا.
03:44
It's just a shopping cart,
74
224555
1928
إنها مجرد عربة تسوق،
03:46
but it also looks like we crossbred WALL-E with Minions.
75
226507
3760
ولكن يبدو أيضًا أننا قمنا بتهجين WALL-E مع Minions.
03:51
If you live in San Francisco or Los Angeles,
76
231004
2849
إذا كنت تعيش في سان فرانسيسكو أو لوس أنجلوس،
03:53
chances are one of these has already delivered your food.
77
233877
3056
فمن المحتمل أن أحد هؤلاء قد قام بتوصيل طعامك بالفعل.
03:57
As soon as we put robots out on the street,
78
237482
2762
بمجرد أن نضع الروبوتات في الشارع،
04:00
we learned some really interesting problems.
79
240268
2147
واجهتنا بعض المشاكل المثيرة للاهتمام حقًا.
04:02
Like, how should robots cross the road?
80
242439
2961
مثل، كيف يجب أن تعبر الروبوتات الطريق؟
04:05
Or how should robots interact with people with visual or mobility impairments?
81
245704
5626
أو كيف يجب أن تتعامل الروبوتات مع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات بصرية أو حركية؟
04:12
We quickly realized that we need to teach our robots
82
252149
3656
أدركنا بسرعة أننا بحاجة إلى تعليم الروبوتات
04:15
how to communicate with people.
83
255829
2270
كيفية التواصل مع الناس.
04:18
People on the sidewalk come from every walk of life,
84
258877
2841
يأتي الأشخاص على الرصيف من كل نزهة حياتية،
04:21
so we needed to create a new language,
85
261742
3218
لذلك كنا بحاجة إلى ابتكار لغة جديدة،
04:24
kind of a universal language
86
264984
1745
مثل لغة عالمية
04:26
so people and robots can understand each other
87
266753
3111
حتى يتمكن الناس والروبوت من فهم بعضهم البعض
04:29
right off the bat.
88
269888
1365
بشكل مباشر.
04:31
Because no one is going to be reading user manuals.
89
271277
3068
لأنه لن يقرأ أحد كتيبات المستخدم.
04:35
We started with eyes, because eyes are universal.
90
275719
3722
بدأنا بالعيون، لأن العيون لغة عالمية.
04:39
They can show where the robot is going
91
279465
1938
يمكنهم إظهار أين يذهب الروبوت
04:41
or if it's confused.
92
281427
2086
أو إذا كان مرتبكًا.
04:43
Plus, eyes make robots more human.
93
283537
2841
بالإضافة إلى ذلك، تجعل العيون الروبوتات أكثر إنسانية.
04:46
We also used sounds.
94
286871
2174
استخدمنا الأصوات أيضًا.
04:49
For example, we created this running sound
95
289069
2465
على سبيل المثال، أنشأنا هذا الصوت الجاري
04:51
with frequent gaps
96
291558
1821
مع وجود فجوات متكررة
04:53
so that people with visual impairments could locate their robots
97
293403
3865
حتى يتمكن ذوو الإعاقات البصرية من تحديد موقع الروبوتات الخاصة بهم
04:57
using the Doppler effect.
98
297292
1952
باستخدام تأثير دوبلر.
04:59
But it turned out these were not enough.
99
299268
2793
لكن اتضح أن هذه لم تكن كافية.
05:02
At intersections,
100
302085
1214
عند التقاطعات،
05:03
cars would cut in front of our robots.
101
303323
2000
ستتقاطع السيارات مع الروبوتات خاصتنا.
05:05
Drivers were getting confused sometimes,
102
305347
2516
كان السائقون مرتبكين في بعض الأحيان،
05:07
because robots would take too long before they started crossing.
103
307887
4044
لأن الروبوتات ستستغرق وقتًا طويلاً قبل أن تبدأ في العبور.
05:12
Even ordinary pedestrians were getting confused.
104
312630
2837
حتى المارة العاديين كانوا مرتبكين.
05:15
Sometimes, they couldn't figure out on which side to pass the robots,
105
315796
3392
في بعض الأحيان لم يتمكنوا من معرفة في أي جانب ستمر الروبوتات،
05:19
because robots make a lot of small adjustments to their direction
106
319212
3428
لأن الروبوتات تقوم بالكثير من التعديلات الصغيرة على اتجاهها
05:22
as they move.
107
322664
1172
أثناء تحركها.
05:23
This actually sparked a new idea.
108
323860
2452
أثار هذا في الواقع فكرة جديدة.
05:26
What if we used movement to create a universal language?
109
326625
4044
ماذا لو استخدمنا الحركة لخلق لغة عالمية؟
05:31
Like, at intersections,
110
331106
1666
مثل في التقاطعات،
05:32
robots would gently move forward before they start crossing,
111
332796
3405
ستتحرك الروبوتات برفق إلى الأمام قبل أن تبدأ في العبور،
05:36
to signal to drivers that it's their turn.
112
336225
2595
للإشارة إلى السائقين أن دورهم قد حان.
05:39
If they see someone in a wheelchair,
113
339928
1936
إذا رأوا شخصًا على كرسي متحرك،
05:41
they yield by pointing themselves away from the sidewalk,
114
341888
4094
فإنهم سيوجهون أنفسهم بعيدًا عن الرصيف،
05:46
to signal that they're not going to move.
115
346006
2293
للإشارة إلى أنهم لن يتحركوا.
05:49
Some of you may remember this.
116
349704
1667
قد يتذكر البعض منكم هذا.
05:51
In 2015, Canadian researchers sent a robot hitchhiking across the US.
117
351395
5438
في عام 2015 أرسل الباحثون الكنديون روبوتًا للتنزه عبر الولايات المتحدة.
05:57
It didn't get very far.
118
357677
1627
لم يبتعد كثيرًا.
05:59
It turns out that robots can also use some social skills.
119
359328
4032
اتضح أن الروبوتات يمكنها أيضًا استخدام بعض المهارات الاجتماعية.
06:03
Like, if they're being tampered with,
120
363384
2114
مثل إذا تم العبث بهم،
06:05
Carnegie Mellon researchers have shown that small toy robots should play dead,
121
365522
5412
فقد أظهر باحثو كارنيجي ميلون أن روبوتات الألعاب الصغيرة تتظاهر بأنها تعطلت،
06:10
because people feel bad when they think they broke it.
122
370958
2842
لأن الناس يشعرون بالسوء عندما يعتقدون أنهم كسروها.
06:14
But delivery robots aren't toys,
123
374474
2016
لكن روبوتات التوصيل ليست ألعابًا،
06:16
they're not small, they are out there in public.
124
376514
2555
فهي ليست صغيرة، فهي موجودة في الأماكن العامة.
06:19
We found that with delivery robots,
125
379394
2977
وجدنا أنه مع روبوتات التوصيل،
06:22
to get people to stop tampering,
126
382395
1936
لجعل الناس يتوقفون عن العبث بها،
06:24
robots need to show awareness.
127
384355
2000
تحتاج الروبوتات إلى إظهار الوعي.
06:26
It's kind of the opposite of playing dead.
128
386950
2460
إنه نوع عكس التظاهر بالعُطل.
06:29
In this case,
129
389792
1199
في هذه الحالة،
06:31
robots need to acknowledge the situation
130
391015
2641
تحتاج الروبوتات أن تتعرف على الوضع
06:33
to get people to step away.
131
393680
2000
الذي يجعل الناس يبتعدون.
06:36
Also, a word of advice.
132
396546
1445
أيضا كنصيحة.
06:38
If you are a robot and you see small kids,
133
398015
2895
إذا كنتَ روبوتًا وترى أطفالًا صغارًا،
06:40
run towards the closest adult.
134
400934
2000
اركض نحو أقرب شخص بالغ.
06:43
It turns out that some kids just love harassing robots.
135
403315
3751
اتضح أن بعض الأطفال يحبون مضايقة الروبوتات.
06:47
So besides dystopia,
136
407455
2555
بالإضافة إلى الأفكار المروعة التي تصورها هوليوود،
06:50
Hollywood also promised us some really cool robots
137
410034
3064
قد وعدتنا أيضًا ببعض الروبوتات الرائعة حقًا
06:53
that would run our errands or keep us company.
138
413122
2861
التي ستدير مهماتنا أو ترافقنا.
06:56
So far, we've really focused on food delivery,
139
416007
2873
حتى الآن، ركزنا حقًا على توصيل الطعام،
06:58
but in the future,
140
418904
1651
ولكن في المستقبل،
07:00
these robots can do more.
141
420579
1958
يمكن لهذه الروبوتات أن تفعل المزيد.
07:02
Like, they could gather excess food and bring it to shelters every night.
142
422561
4691
مثلًا يمكنهم جمع الطعام الزائد وإحضاره إلى الملاجئ كل ليلة.
07:07
Because in America, we waste 30 percent of our food,
143
427593
4000
لأنه في أمريكا نهدر 30% من طعامنا،
07:11
while 10 percent of our people experience food insecurity.
144
431617
3528
بينما يعاني 10% من شعبنا من انعدام الأمن الغذائي.
07:15
These robots could be part of the solution.
145
435169
2000
يمكن أن تكون هذه الروبوتات جزءًا من الحل.
07:18
Or when we have hundreds of robots running around cities,
146
438003
4015
أو عندما يكون لدينا المئات من الروبوتات التي تدور حول المدن،
07:22
we could have robots carry emergency medications at all times,
147
442042
4243
يمكن أن يكون لدينا روبوتات تحمل أدوية طارئة في جميع الأوقات،
07:26
just in case someone nearby has an allergic reaction
148
446309
3230
فقط في حالة تعرض شخص قريب لرد فعل تحسسي
07:29
or an asthma attack.
149
449563
1508
أو نوبة ربو.
07:31
These robots could be on-site within a minute or two,
150
451095
3196
يمكن أن تكون هذه الروبوتات في الموقع في غضون دقيقة أو دقيقتين،
07:34
faster than anyone else.
151
454315
1523
أسرع من أي شخص آخر.
07:35
And during pandemics,
152
455862
1636
وأثناء الجوائح،
07:37
robots can be a key part of our infrastructure.
153
457522
2483
يمكن أن تصير جزءًا أساسيًا من بنيتنا التحتية.
07:40
They can ensure
154
460458
1349
يمكنهم ضمان
07:41
that we can provide our communities with the essential needs
155
461831
3587
أننا نستطيع تزويد مجتمعاتنا بالاحتياجات الأساسية
07:45
even during emergencies.
156
465442
1627
حتى في حالات الطوارئ.
07:47
Let me leave you with one last thought.
157
467093
2523
دعني أتركك مع فكرة أخيرة.
07:50
Today, objects can't get from A to B without human help,
158
470331
5300
اليوم، لا يمكن للأشياء أن تنتقل من أ إلى ب دون مساعدة بشرية،
07:55
because our three-dimensional world is quite complex.
159
475655
3674
لأن عالمنا ثلاثي الأبعاد معقد للغاية.
07:59
But new sensors and AI can change that.
160
479814
3718
لكن أجهزة الاستشعار الجديدة والذكاء الاصطناعي يمكن أن تغير ذلك.
08:04
In a way, technology is like a baby
161
484120
2706
بطريقة ما، تشبه التكنولوجيا الطفل
08:06
that has just learned to recognize objects and understand words,
162
486850
4410
الذي تعلم للتو التعرف على الأشياء وفهم الكلمات،
08:11
and maybe even hold a basic conversation,
163
491284
2872
وربما حتى إجراء محادثة مبتدئة،
08:14
but it hasn't learned to walk yet.
164
494180
2000
لكنه لم يتعلم المشي بعد.
08:16
Now, we are teaching technology
165
496934
2564
الآن نحن نُعلِّم التكنولوجيا
08:19
how to navigate the three-dimensional world
166
499522
2284
كيفية التنقل في العالم ثلاثي الأبعاد
08:21
without our help.
167
501830
1462
بدون مساعدتنا.
08:24
We are entering this new era
168
504585
2079
نحن ندخل هذه الحقبة الجديدة
08:26
where insentient objects are going to get up and move freely.
169
506688
4627
حيث ستقف الأشياء الساكنة وتتحرك بحرية.
08:32
And when they do,
170
512305
1486
وعندما يفعلون ذلك،
08:33
we've got to make sure they don't look like aliens.
171
513815
2658
علينا التأكد من أنهم لا يشبهون الفضائيين.
08:36
My vision for the future is that when things come to life,
172
516497
4739
رؤيتي للمستقبل هي أنه عندما تأتي الأشياء إلى الحياة،
08:41
they do so with joy.
173
521260
1460
فإنها تفعل ذلك بفرح.
08:43
You know, less like the movie "Terminator"
174
523053
3042
كما تعلمون، أقل مثل فيلم "Terminator"
08:46
and more like "Toy Story."
175
526119
1667
وأكثر مثل "Toy Story".
08:48
Thank you.
176
528159
1214
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7