A friendly, autonomous robot that delivers your food | Ali Kashani

61,155 views ・ 2020-07-28

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Shokhnur Akhmedov Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:13
Food delivery.
0
13333
1476
Oziq ovqat yetkazib berish,
00:14
It's the thing that saves millennials from starvation.
1
14833
2976
Bu yangi avlodni ochlikdan qutqaradi.
00:18
By my calculations,
2
18770
1418
Hisob-kitobim bo'yicha,
00:20
Americans order over 20 million restaurant deliveries
3
20212
3738
Amerikaliklar restoranlarga 20 milliondan ortiq yetkazib berish uchun buyurtma
00:23
every single day.
4
23974
1666
berishadi har kuni .
00:26
Over half of these deliveries are actually within walking distance.
5
26022
3436
Bu buyurtmalarning yarmidan ko'pi, yaqin masofadan beriladi.
00:29
But nine out of 10 are delivered in cars.
6
29482
3751
Ammo 9/10 tasi avtoulovda yetkaziladi.
00:33
So basically,
7
33607
2326
Shunday qiliib,
00:35
we are moving a two-pound burrito
8
35957
1904
2 funtlik burritoni
00:37
in a two-ton car
9
37885
1770
2 tonnalik avtoulovda yetkazayapmiz
00:39
20 million times a day.
10
39679
2235
kuniga 20 million marta.
00:41
The energy to bring you that burrito
11
41938
2134
Sizga burritoni olib borayotgan narsa
00:44
is actually bringing you a two-ton metal cage
12
44096
2754
aslida 2 tonnalik
00:46
with heated seats.
13
46874
1389
issiq o'rindiqli metaldir.
00:48
Let's be honest.
14
48287
1322
Tan olaylik.
00:49
We are addicted to our cars.
15
49633
2000
Bizga avtoulovlarga bog'lanib qolganmiz.
00:52
Did you know that in America,
16
52085
1850
Bilasizmi,
00:53
for every car, there are four parking spots?
17
53959
3475
har bir avtoulov uchun, to'rtta bo'sh joy bo'lishini?
00:57
In some downtowns,
18
57458
1373
Ba'zi shahar markazlarida,
00:58
over half of the real estate is for cars.
19
58855
3087
ko'chmas mulkning yarmidan ko'pi avtoulovlar uchun ajratilgan.
01:02
We have designed our cities around our cars,
20
62427
2974
Shaharlarimizni avtoulovlar uchun qurganmiz.
01:05
because we drive whether we're going two miles
21
65425
2865
Chunki biz avtoulovni 2 mil uchun ham,
01:08
or 200 miles.
22
68314
1547
200 mil uchun ham ishlatamiz.
01:09
Solo, or with our whole family.
23
69885
2405
Yolg'iz holda, yoki oila bilan.
01:12
We get into the same SUV to go buy coffee or a coffee table.
24
72688
4912
Biz qahva yoki qahva stolini olish uchun ham bir xil avtoulovdan foydalanamiz.
01:18
If we could free up some of these streets and parking lots,
25
78019
2777
Agar shu ko'cha va avtoturargohlardan qutulsak,
01:20
we could build more housing,
26
80820
1381
ko'proq uy-joy hamda,
01:22
more social spaces, more parks.
27
82225
2103
ijtimoiy joy va parklar qura olamiz.
01:24
But to do that,
28
84661
1353
Lekin uni bajarish uchun,
01:26
first, we need to rethink how we are using cars today.
29
86038
3904
dastlab, avtoulovdan foydalanish tartibini qayta ko'rib chiqishimiz kerak.
01:29
In the city of the future,
30
89966
1429
Kelajak shaharlarida,
01:31
if you want to go five blocks, you summon a bike or a scooter.
31
91419
3646
bir necha mahalladan o'tish uchun, skuter yoki velosiped ishlatiladi.
01:35
If you're in a rush, a passenger drone would pick you up.
32
95089
3287
Agar shoshsangiz, yo'lovchi droni sizni olib boradi.
01:38
And if you need food, no need to have someone drive over --
33
98400
3261
Agar oziq-ovqat kerak bo'lsa, avtoulov haydashga hojat bo'lmaydi --
01:41
the food will make its way to you.
34
101685
2586
uning o'zi sizga keladi.
01:44
Let's go back to those 20 million a day restaurant deliveries.
35
104295
3664
Yana 20 million restoran buyurtmalariga qaytsak,
01:48
If we could get these deliveries off the road,
36
108341
2809
agar shu buyurtmalardan yo'llarimizni ozod qilsak,
01:51
we could reduce the need
37
111174
1435
biz avtoulovlarga bo'lgan
01:52
for as many as one and a half million cars just in the US.
38
112633
4730
AQSH ning o'zidagi 1.5 millionlik ehtiyojdan qutalamiz.
01:57
That's twice the size of San Francisco.
39
117387
2446
Bu San Fransiskoning ikki baravariga teng.
02:00
Now, think of the impact this could have on cities like Delhi,
40
120171
3920
Endi, shu kabi holatni Dehli kabi shaharlarda tasavvur qilsak,
02:04
or my birth city of Tehran,
41
124115
2430
yoki, men tug'ilgan joy - Tehronda.
02:06
where car pollution is killing thousands of people every year.
42
126569
3484
U yerda avtoulov tutunidan, har yili minglab odamlar o'lishadi.
02:10
So how do we get some of these deliveries off the road?
43
130546
4909
Ho'sh, qanday qilib bu yetkazib berishlarni kamaytirish mumkin?
02:16
Well, that's the question
44
136661
1730
Bu savolga
02:18
that my team and I have been obsessed with over the last three years.
45
138415
3498
men va jamoam oxirgi uch yil davomida javob qidiramiz.
02:22
And the solution is actually one of the building blocks
46
142380
3095
Uning yechimi esa, aslida kelajak shahrining
02:25
of the city of the future.
47
145499
1842
turar-joylaridan biridir,
02:27
We've been creating small, self-driving robots
48
147944
4211
Biz o'zini boshqaradigan, kichik robotlarni yaratib kelmoqdamiz.
02:32
that navigate quiet alleys and sidewalks
49
152179
2627
Ular hiyobon va piyodalar yo'laklarida harakatlanadi,
02:34
on a walking pace
50
154830
1682
yurish tezligida
02:36
and have a secured cargo to deliver you food and supplies.
51
156536
3570
va ishonchli yuk yetkazib berish qobiliyatiga ega.
02:40
Now, before I tell you more about the robots,
52
160130
3174
Robotlar haqida yana ma'lumot berishimdan oldin,
02:43
let's do a quick thought experiment.
53
163328
2000
bir hayoliy tajriba qilib ko'ramiz.
02:45
In your mind, picture a city with thousands of robots.
54
165947
4425
Hayolingizda minglab robotlari bor shaharni tasavvur qiling.
02:51
Is it this one?
55
171007
1334
Shuni o'yladingizmi?
02:52
This Hollywood dystopia is what a lot of people expect.
56
172761
3840
Ko'pchilik shu Gollivud distopiyasini ko'z oldiga keltiradi.
02:56
But our job is to create a friendly future that's designed for people.
57
176625
5682
Lekin bizning vazifamiz odamlar uchun bo'lgan osoyishta kelajakni yaratishdir.
03:02
So instead of making aliens,
58
182331
2967
O'zga sayyoraliklar o'rniga,
03:05
we set out to create robots that are familiar.
59
185322
3682
biz tanish bo'lgan robotlar bilan shug'ullanamiz.
03:09
Robots that would belong in our communities.
60
189361
2739
Jamiyatimizga taalluqli bo'lgan robotlar bilan.
03:12
But we also wanted a little surprise.
61
192665
2055
Lekin biz ozgina ajablantirmoqchi bo'ldik,
03:14
Something unexpectedly delightful.
62
194744
2761
Qandaydir kutilmagan ajoyib narsa.
03:17
Think about it.
63
197815
1159
O'ylab ko'ring.
03:18
You're walking down the street,
64
198998
1483
Siz ko'cha bo'ylab yuryapsiz
03:20
and you see your very first robot.
65
200505
2205
va birinchi bor robotni ko'rib qoldingiz
03:22
That's the moment when you're going to decide
66
202734
2318
va shu vaqtda o'ylab qolasiz,
03:25
if this is a future you love or fear.
67
205076
2785
bu kelajak sizga kerakmi yoki yo'q.
03:28
And with a lot of people having these dystopian ideas,
68
208861
3276
Ko'pchilik odamlar bu voqe'likdan qo'rqishadi.
03:32
we need to open their minds.
69
212161
2222
Biz ularni ko'zini ochishimiz kerak.
03:34
We want to surprise and delight them,
70
214407
2365
Biz ularni hayrat va zavqlantirishimiz darkor,
03:36
so that we can win them over on first impression.
71
216796
3156
bir ko'rishdayoq ularni ajablantirib, g'olib bo'lish uchun.
03:39
This is what we came up with.
72
219976
1404
Mana biz nimani reja qildik.
03:41
It's familiar, but it's also surprising.
73
221404
2770
Bu tanish, lekin ajablanarli.
03:44
It's just a shopping cart,
74
224555
1928
Bu shunchaki xarid qilish aravachasidir.
03:46
but it also looks like we crossbred WALL-E with Minions.
75
226507
3760
Lekin u huddi biz minionlar va vall-i ni chatishtirgandek ko'rinadi.
03:51
If you live in San Francisco or Los Angeles,
76
231004
2849
San-Fransisko yoki Los-Anjelesda yashasangiz,
03:53
chances are one of these has already delivered your food.
77
233877
3056
bulardan biri allaqachon oziq-ovqat yetazib bermoqda.
03:57
As soon as we put robots out on the street,
78
237482
2762
Ko'chalarimizga robotlarni chiqarishimiz bilan,
04:00
we learned some really interesting problems.
79
240268
2147
judayam qiziqarli muammolarga duch keldik:
04:02
Like, how should robots cross the road?
80
242439
2961
Robotlar yo'llarni qanday kesib o'tishi kerak?
04:05
Or how should robots interact with people with visual or mobility impairments?
81
245704
5626
Ular ko'rish/harakalanishi muammoli odamlar bilan qanday aloqa qiladi?
04:12
We quickly realized that we need to teach our robots
82
252149
3656
Shunda biz robotlarimizga odamlar bilan aloqa qilishni
04:15
how to communicate with people.
83
255829
2270
o'rgatishimiz kerakligini angladik.
04:18
People on the sidewalk come from every walk of life,
84
258877
2841
Trotuarda har xil odamlarni uchratish mumkin.
04:21
so we needed to create a new language,
85
261742
3218
Shu bois, yangi til yaratishimiz zarur edi,
04:24
kind of a universal language
86
264984
1745
qandaydir umumiy til,
04:26
so people and robots can understand each other
87
266753
3111
odamlar va robotlar bir-birlarini tushunishi uchun
04:29
right off the bat.
88
269888
1365
shu zahoti.
04:31
Because no one is going to be reading user manuals.
89
271277
3068
Chunki, hech kim qo'llanmani o'qib o'tirmaydi.
04:35
We started with eyes, because eyes are universal.
90
275719
3722
Biz ko'zdan boshladik, chunki ular universaldir.
04:39
They can show where the robot is going
91
279465
1938
Ko'z robotni qayerga ketayotganini
04:41
or if it's confused.
92
281427
2086
yoki sarosimaga tushganini ko'rsatadi.
04:43
Plus, eyes make robots more human.
93
283537
2841
Shuningdek, ko'z robotni odamiyroq qiladi.
04:46
We also used sounds.
94
286871
2174
Biz tovushlardan ham foydalandik.
04:49
For example, we created this running sound
95
289069
2465
Masalan, biz yugurish ovozini yaratdik
04:51
with frequent gaps
96
291558
1821
orada to'xtashlari bilan,
04:53
so that people with visual impairments could locate their robots
97
293403
3865
ko'rishida buzilishi bor odamlar robotlarni payqashi uchun
04:57
using the Doppler effect.
98
297292
1952
Doppler effektini ishlatgan holda.
04:59
But it turned out these were not enough.
99
299268
2793
Lekin bularni bari yetmas ekan.
05:02
At intersections,
100
302085
1214
Chorrahalarda,
05:03
cars would cut in front of our robots.
101
303323
2000
Avtoulov robot oldidan chiqib qolmoqda.
05:05
Drivers were getting confused sometimes,
102
305347
2516
Ba'zida haydochilar chalg'ib qolmoqda,
05:07
because robots would take too long before they started crossing.
103
307887
4044
chunki robotlar kesib o'tishdan oldin ko'p turib qoladi.
05:12
Even ordinary pedestrians were getting confused.
104
312630
2837
Hatto oddiy odamlar ham adashib ketmoqda.
05:15
Sometimes, they couldn't figure out on which side to pass the robots,
105
315796
3392
Ba'zan ular robotni qaysi tarafidan o'tishni bilmay qolmoqda.
05:19
because robots make a lot of small adjustments to their direction
106
319212
3428
Chunki robotlar ko'plab kichik o'zgarishlar qiladi
05:22
as they move.
107
322664
1172
harakati davomida.
05:23
This actually sparked a new idea.
108
323860
2452
Lekin bu bir yangi g'oyani yuzaga keltirdi.
05:26
What if we used movement to create a universal language?
109
326625
4044
Harakatlardan umumiy til yaratsak nima bo'ladi?
05:31
Like, at intersections,
110
331106
1666
Chorrahalarda,
05:32
robots would gently move forward before they start crossing,
111
332796
3405
kesib o'tishidan oldin, oldinga ohista yurishi bilan,
05:36
to signal to drivers that it's their turn.
112
336225
2595
haydovchilarga endi uni gali ekaniini ko'rsatish uchun.
05:39
If they see someone in a wheelchair,
113
339928
1936
Agar nogironlar aravachasini ko'rsa,
05:41
they yield by pointing themselves away from the sidewalk,
114
341888
4094
robotlar chetga chiqib turish bilan
05:46
to signal that they're not going to move.
115
346006
2293
harakatlanmasligini ko'rsatish uchun.
05:49
Some of you may remember this.
116
349704
1667
Ba'zilar buni eslashi mumkin.
05:51
In 2015, Canadian researchers sent a robot hitchhiking across the US.
117
351395
5438
2015-yil Kanada tadqiqotchilari AQSH bo'ylab robotni avtostop bilan sayohatga
05:57
It didn't get very far.
118
357677
1627
chiqarishdi. U uzoqqa bormadi.
05:59
It turns out that robots can also use some social skills.
119
359328
4032
Qarangki, robotlar ham ijtimoiy ko'nikmalarni ishlatar ekan.
06:03
Like, if they're being tampered with,
120
363384
2114
Ular bilan aloqa qilishlari mumkin ekan.
06:05
Carnegie Mellon researchers have shown that small toy robots should play dead,
121
365522
5412
Karnegie Mellon tadqiqotchilariga ko'ra, o'yinchoq robotlar o'zini o'lganga solishi
06:10
because people feel bad when they think they broke it.
122
370958
2842
tufayli odamlar ranjishadi, uni buzib qo'ydim deb.
06:14
But delivery robots aren't toys,
123
374474
2016
Ammo yetkazish robotlari o'yinchoq emas,
06:16
they're not small, they are out there in public.
124
376514
2555
ular kichik emas, ular jamoat joyida bo'lishadi.
06:19
We found that with delivery robots,
125
379394
2977
Yetkazib berish xizmati robotlarini
06:22
to get people to stop tampering,
126
382395
1936
odamlardan himoya qilish uchun,
06:24
robots need to show awareness.
127
384355
2000
robotlarning munosabati bo'lishi kerak.
06:26
It's kind of the opposite of playing dead.
128
386950
2460
Bu o'zini o'likka solishni teskarisi.
06:29
In this case,
129
389792
1199
Bu holatda,
06:31
robots need to acknowledge the situation
130
391015
2641
robotlar vaziyatni tushunishi kerak
06:33
to get people to step away.
131
393680
2000
odamlardan o'zini olish uchun.
06:36
Also, a word of advice.
132
396546
1445
Bir maslahat:
06:38
If you are a robot and you see small kids,
133
398015
2895
agar siz robot bo'lsangiz va yosh bolalarni ko'rsangiz,
06:40
run towards the closest adult.
134
400934
2000
eng yaqin katta kishiga qarab yuguring.
06:43
It turns out that some kids just love harassing robots.
135
403315
3751
Chunki, ba'zi bolalar robotlarga tegishni juda yaxshi ko'rar ekan.
06:47
So besides dystopia,
136
407455
2555
Distopiyadan tashqari,
06:50
Hollywood also promised us some really cool robots
137
410034
3064
Gollivud bizga haqiqatdan ham zo'r robotlarni ko'rsatdi,
06:53
that would run our errands or keep us company.
138
413122
2861
buyrug'imizni bajaradigan, yoki bizga sherik bo'ladigan.
06:56
So far, we've really focused on food delivery,
139
416007
2873
Shu paytgacha, faqat ovqat yetkazmasiga e'tibor berdik.
06:58
but in the future,
140
418904
1651
Lekin kelajakda,
07:00
these robots can do more.
141
420579
1958
bu robotlar ko'p ish qila oladi.
07:02
Like, they could gather excess food and bring it to shelters every night.
142
422561
4691
Ular ortiqcha ovqatni yig'ishi va boshpanadagilarga olib borishi mumkin.
07:07
Because in America, we waste 30 percent of our food,
143
427593
4000
Chunki biz Amerikada, 30 foiz oziq-ovqatni isrof qilamiz.
07:11
while 10 percent of our people experience food insecurity.
144
431617
3528
Bu paytda 10 foiz aholimiz oziq-ovqat taqchilligiga uchraydi.
07:15
These robots could be part of the solution.
145
435169
2000
Robotlar yechimning bir bo'lagi bo'ladi.
07:18
Or when we have hundreds of robots running around cities,
146
438003
4015
Yuzlab robotlar shahar uzra harakatlanishsa,
07:22
we could have robots carry emergency medications at all times,
147
442042
4243
ular zarur paytda dori-darmon yetkazishi mumkin.
07:26
just in case someone nearby has an allergic reaction
148
446309
3230
Yaqindagi kimdadir, allergiyasi
07:29
or an asthma attack.
149
449563
1508
yoki astmasi tutib qolsa.
07:31
These robots could be on-site within a minute or two,
150
451095
3196
Bu robotlar 1-2 daqiqada joyida bo'ladi,
07:34
faster than anyone else.
151
454315
1523
hammadan ko'ra tez.
07:35
And during pandemics,
152
455862
1636
Pandemiya davrida esa,
07:37
robots can be a key part of our infrastructure.
153
457522
2483
robotlar infrastrukturamizning muhim bo'lagi bo'ladi.
07:40
They can ensure
154
460458
1349
Ular jamiyatimizning
07:41
that we can provide our communities with the essential needs
155
461831
3587
muhim ehtiyojlarini qondirishi mumkin,
07:45
even during emergencies.
156
465442
1627
hattoki favqulodda holatlarda ham.
07:47
Let me leave you with one last thought.
157
467093
2523
Oxirgi fikrimni aytsam.
07:50
Today, objects can't get from A to B without human help,
158
470331
5300
Bugun narsalar A dan B joyga inson ko'magisiz borolmaydi.
07:55
because our three-dimensional world is quite complex.
159
475655
3674
Chunki bizning dunyomiz ancha murakkabdir.
07:59
But new sensors and AI can change that.
160
479814
3718
Lekin yangi sensorlar va sun'iy ong uni o'zgartira oladi.
08:04
In a way, technology is like a baby
161
484120
2706
Texnologiya huddi chaqaloqqa o'xshaydi.
08:06
that has just learned to recognize objects and understand words,
162
486850
4410
Avval narsalarni o'rganadi va so'zlarni tushinishni boshlaydi.
08:11
and maybe even hold a basic conversation,
163
491284
2872
Ba'zan kichik suhbatga kirishishi ham mumkin.
08:14
but it hasn't learned to walk yet.
164
494180
2000
Lekin u hali yurishni o'rganmadi.
08:16
Now, we are teaching technology
165
496934
2564
Hozir biz texnologiyaga
08:19
how to navigate the three-dimensional world
166
499522
2284
uch o'lchovli dunyoda yurishni o'rgatyapmiz,
08:21
without our help.
167
501830
1462
bizning ko'magimizsiz.
08:24
We are entering this new era
168
504585
2079
Biz bu yangi eraga qadam bosmoqdamiz.
08:26
where insentient objects are going to get up and move freely.
169
506688
4627
U yerda jonsiz buyumlar erkin harakatlana oladi.
08:32
And when they do,
170
512305
1486
Ularni ko'rganimizda esa,
08:33
we've got to make sure they don't look like aliens.
171
513815
2658
o'zga sayyoralikka qaraganday qaramasligimiz kerak.
08:36
My vision for the future is that when things come to life,
172
516497
4739
Mening kelajakka qarashim shuki, narsalar jonlanganda
08:41
they do so with joy.
173
521260
1460
ular buni zavq bilan qiladi.
08:43
You know, less like the movie "Terminator"
174
523053
3042
"Terminator" kabi emas,
08:46
and more like "Toy Story."
175
526119
1667
balki "O'yinchoqlar tarixi" dek.
08:48
Thank you.
176
528159
1214
Rahmat.
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7