Bill Joy: What I'm worried about, what I'm excited about

91,248 views ・ 2008-11-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Bob Samuel المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
What technology can we really apply to reducing global poverty?
0
18330
6000
ماذا نستطيع ان نطبق من التكنولوجيا للحد من الفقر العالمي ؟
00:24
And what I found was quite surprising.
1
24330
4000
وما توصلت أليه كان فعلا مفاجأة .
00:28
We started looking at things like death rates in the 20th century,
2
28330
3000
بدأنا ننظر لأشياء مثل معدلات الوفاة في القرن العشرين ،
00:31
and how they'd been improved, and very simple things turned out.
3
31330
3000
و كيف تحسنت ، و أشياء بسيطة جدا أصبحت مشاكل ضخمة .
00:34
You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water,
4
34330
3000
ربما تعتقدون ان المضادات الحيوية أحدثت فرقا أكثر من المياه النظيفة ،
00:37
but it's actually the opposite.
5
37330
3000
و لكن حقيقة ما حدث هو العكس .
00:40
And so very simple things -- off-the-shelf technologies
6
40330
3000
و أيضا الاشياء البسيطة جدا -- مقارنة بالتكنولوجيات الحديثة التي نملكها
00:43
that we could easily find on the then-early Web --
7
43330
5000
التي ممكن ان نجدها بسهولة و المكتشفة على الانترنت --
00:48
would clearly make a huge difference to that problem.
8
48330
5000
التي ممكن أن تحدث فرقاً كبيرا لتلك المشكلة .
00:53
But I also, in looking at more powerful technologies
9
53330
4000
لكني أيضا ، خلال بحثي عن تكنولوجيا أحدث وأقوي
00:57
and nanotechnology and genetic engineering and other new emerging
10
57330
5000
و تكنلوجيا النانو (دراسة الذرات) و هندسه الجينات و غيرها من الاكتشافات الحديثة
01:02
kind of digital technologies, became very concerned
11
62330
4000
أنواع التكنولوجيا الرقمية ، التي أصبحت مهتمة جدا
01:06
about the potential for abuse.
12
66330
4000
بسوء الاستخدام .
01:10
If you think about it, in history, a long, long time ago
13
70330
5000
اذا فكرت بهذا خلال التاريخ ، منذ زمن بعيد
01:15
we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
14
75330
3000
تعاملنا مع المشكلة كفرد واحد يسئ لفرد اخر .
01:18
We came up with something -- the Ten Commandments: Thou shalt not kill.
15
78330
3000
و صلنا الى شئ -- الوصايا العشر : لا تقتل .
01:21
That's a, kind of a one-on-one thing.
16
81330
2000
ذلك يعتبر نوع الحلول من شخص الى آخر .
01:23
We organized into cities. We had many people.
17
83330
4000
نظمنا انفسنا داخل مدن . كنا عدد كبير من الناس .
01:27
And to keep the many from tyrannizing the one,
18
87330
4000
و لتأمين الكثرة من استبداد الفرد الواحد ،
01:31
we came up with concepts like individual liberty.
19
91330
4000
و صلنا الى مفاهيم مثل حرية الفرد .
01:35
And then, to have to deal with large groups,
20
95330
1000
و من ثم ، التعامل مع مجموعات كبيرة ،
01:36
say, at the nation-state level,
21
96330
3000
مثلاً , على مستوي الأمة أو الدولة ,
01:39
and we had to have mutual non-aggression,
22
99330
2000
و كان علينا أن نصنع التزاماً بالسلام المتبادل ,
01:41
or through a series of conflicts, we eventually came to
23
101330
4000
أو عبر سلسلة من الصراعات ، وصلنا في النهاية الى
01:45
a rough international bargain to largely keep the peace.
24
105330
6000
إتفاقية عالمية لتحقيق السلام على أوسع نطاق .
01:51
But now we have a new situation, really what people call
25
111330
5000
لكن الان الموقف مختلف , في الحقيقة الناس يدعوه
01:56
an asymmetric situation, where technology is so powerful
26
116330
3000
بالوضع اللا متماثل , حيث التكنولوجيا متقدمة جداً
01:59
that it extends beyond a nation-state.
27
119330
4000
و تمتد خارج حدود الأمة الواحدة .
02:03
It's not the nation-states that have potential access
28
123330
3000
أنها ليست الدول القومية التي ترغب في الوصول
02:06
to mass destruction, but individuals.
29
126330
5000
الى اسلحة الدمار الشامل , لكنهم الأفراد .
02:11
And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital.
30
131330
5000
و هذا يعتبر نتيجة لحقيقة أن هذه التكنولوجيات الجديدة أصبحت رقمية .
02:16
We saw genome sequences.
31
136330
4000
و قد رأينا تسلسل الجينوم ( جزء من الخلية البشرية) .
02:20
You can download the gene sequences
32
140330
1000
يمكنك تحميل متسلسلات الجينات
02:21
of pathogens off the Internet if you want to,
33
141330
4000
المسببة للامراض من الانترنت اذا أردت ذلك,
02:25
and clearly someone recently -- I saw in a science magazine --
34
145330
5000
و قد كتب شخص حديثا -- قرأته في مجلة علوم --
02:30
they said, well, the 1918 flu is too dangerous to FedEx around.
35
150330
5000
قالوا , حسنا انفلوانزا 1918 كا نت خطيرة جدا لشركة فيديكس .
02:35
If people want to use it in their labs for working on research,
36
155330
3000
اذا أراد الناس استعمالها في مختبراتهم لغرض الأبحاث ,
02:38
just reconstruct it yourself,
37
158330
3000
قم بإعادة بنائها بنفسك ،
02:41
because, you know, it might break in FedEx.
38
161330
4000
لكنكم تعلمون , يمكن أن تنتشر عبر فيديكس .
02:45
So that this is possible to do this is not deniable.
39
165330
5000
لذلك فأن احتمالية حدوث هذا الأمر ممكنة و لا يمكن تجاهلها .
02:50
So individuals in small groups super-empowered by access to these
40
170330
5000
الأفراد في المجموعات الصغيرة لهم فرص كبيرة في الحصول على هذه
02:55
kinds of self-replicating technologies, whether it be biological
41
175330
5000
الأنواع من التكنلوجيا التي تكرر نفسها , سواء كانت بيلوجية
03:00
or other, are clearly a danger in our world.
42
180330
3000
أو من نوع اخر , فهي خطر أكيد في عالمنا .
03:03
And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic.
43
183330
4000
و الخطر في أنهم يستطيعون أن يتسببوا في ما يشبه الوباء .
03:07
And we really don't have experience with pandemics,
44
187330
3000
و ليس لدينا خبرة كافية للتعامل مع الاوبئة ,
03:10
and we're also not very good as a society at acting
45
190330
3000
و لسنا ايضا متميزين كمجتمع يتعامل
03:13
to things we don't have direct and sort of gut-level experience with.
46
193330
4000
مع اشياء كهذه لا نملك مستوي خبرة كاف من الجراءة و المباشرة .
03:17
So it's not in our nature to pre-act.
47
197330
4000
اذاً ليس من طبيعتنا أن نعد لذلك .
03:21
And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem,
48
201330
5000
وفي هذه الحاله , الاعتماد على مزيد من التكنولوجيا لا يحل المشكلة ,
03:26
because it only super-empowers people more.
49
206330
3000
لان هذا يقوي الناس أكثر .
03:29
So the solution has to be, as people like Russell and Einstein
50
209330
4000
لذلك فالحل لابد و أن يكون , من أناس مثل راشيل واينيشتين
03:33
and others imagine in a conversation that existed
51
213330
2000
و اخرين , تخيل في محادثة حدثت
03:35
in a much stronger form, I think, early in the 20th century,
52
215330
4000
في صورة اقوي , اعتقد في بداية القرن العشرين ,
03:39
that the solution had to be not just the head but the heart.
53
219330
3000
كان الحل ليس فقط الراس لكن القلب ايضا .
03:42
You know, public policy and moral progress.
54
222330
5000
تعرفون , ان السياسة العامة و التقدم الاخلاقي .
03:47
The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power.
55
227330
6000
الاختلاف الذي يعطينا التمدن هو اختلاف لا يسعي لاستخدام القوة .
03:53
We get our individual rights by society protecting us from others
56
233330
3000
حصلنا على حقوق الافراد بوجود مجتمع يحمينا من اخرين
03:56
not doing everything they can do but largely doing only what is legal.
57
236330
5000
ليسوا فقط يفعلون كل ما في قدرتهم لكنهم يفعلون فقط ما هو شرعي .
04:01
And so to limit the danger of these new things, we have to limit,
58
241330
5000
و لكي نحد من خطورة هذه الاشياء , لابد من الحد ,
04:06
ultimately, the ability of individuals
59
246330
2000
في النهاية , من قدرة الافراد
04:08
to have access, essentially, to pandemic power.
60
248330
3000
الذين لهم قدرة للوصول الى سلطة الوباء .
04:11
We also have to have sensible defense, because no limitation
61
251330
4000
أيضا لابد من التحلي بدفاع جيد , لأنه ما من حدود
04:15
is going to prevent a crazy person from doing something.
62
255330
3000
ستمنع شخص مجنون من عمل مجنون مثله .
04:18
And you know, and the troubling thing is that
63
258330
2000
و تعلمون ، الشئ المزعج أيضا هو
04:20
it's much easier to do something bad than to defend
64
260330
2000
أنه من السهل أن تفعل شيئ سيء بدلاً عن أن تدافع
04:22
against all possible bad things,
65
262330
2000
ضد كل الإحتمالات السيئة الاخرى ,
04:24
so the offensive uses really have an asymmetric advantage.
66
264330
4000
لذا فالهجوم له بعض المميزات الخاصة أحيانا .
04:28
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000,
67
268330
4000
هذه هي نوع الافكار التي راودتني خلال 1999 و 2000 ،
04:32
and my friends told me I was getting really depressed,
68
272330
2000
و قد أخبرني أصدقائي أنني أبدو مرهق ,
04:34
and they were really worried about me.
69
274330
2000
و كانوا فعلا قلقين على أحوالي .
04:36
And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this
70
276330
3000
وبعد ذلك وقعت عقداً لكتابة كتاب لأوضح أكثر عن بعض الافكار المتشائمة
04:39
and moved into a hotel room in New York
71
279330
2000
في هذا الموضوع وأنتقلت الى غرفة فندق في نيويورك
04:41
with one room full of books on the Plague,
72
281330
4000
مع غرفة مليئة بالكتب عن الطاعون ,
04:45
and you know, nuclear bombs exploding in New York
73
285330
3000
وتعرفون , أنفجرت قنابل نووية في نيويورك
04:48
where I would be within the circle, and so on.
74
288330
3000
عندما كنت هناك داخل ا لدائرة , وهكذا .
04:51
And then I was there on September 11th,
75
291330
4000
كنت هناك عندما حدث سبتمبر 11,
04:55
and I stood in the streets with everyone.
76
295330
1000
وقفت في الشوارع مع الناس .
04:56
And it was quite an experience to be there.
77
296330
2000
و كانت نوع من الخبرة ان اتواجد هناك .
04:58
I got up the next morning and walked out of the city,
78
298330
3000
و في الصباح التالي خرجت الى المدينة ,
05:01
and all the sanitation trucks were parked on Houston Street
79
301330
3000
و جدت شاحنات النظافة متواجدة في شارع هيوستن
05:04
and ready to go down and start taking the rubble away.
80
304330
2000
مستعدة لتبدا وتاخذ بقايا الحطام بعيدا .
05:06
And I walked down the middle, up to the train station,
81
306330
2000
و مشيت في الوسط , الى محطة القطار ,
05:08
and everything below 14th Street was closed.
82
308330
3000
و كل شيئ مغلق بعد شارع 14 .
05:11
It was quite a compelling experience, but not really, I suppose,
83
311330
4000
كانت خبرة مذهلة , ليس حقيقية , افترض ,
05:15
a surprise to someone who'd had his room full of the books.
84
315330
3000
صدمة غير عادية لشخص غرفته مليئة بالكتب .
05:18
It was always a surprise that it happened then and there,
85
318330
4000
انها دائما مفاجاة ان ذلك حدث هنا وهناك ,
05:22
but it wasn't a surprise that it happened at all.
86
322330
4000
لكن لم تكن مفاجاة ان ذلك حدث على الاطلاق .
05:26
And everyone then started writing about this.
87
326330
2000
وكل واحد بدا يكتب عن هذا الحدث .
05:28
Thousands of people started writing about this.
88
328330
1000
الاف من الناس بدات تكتب عن هذا الحدث .
05:29
And I eventually abandoned the book, and then Chris called me
89
329330
2000
تخليت عن فكرة الكتاب , بعدها اتصل بي كريس
05:31
to talk at the conference. I really don't talk about this anymore
90
331330
3000
لأتحدث في المؤتمر . حقيقة انا لا اتكلم عن هذا الموضوع
05:34
because, you know, there's enough frustrating and depressing things going on.
91
334330
5000
لأنه , تعلمون , كانت هناك اشياء مغضبة و محبطة في الوقت نفسه .
05:39
But I agreed to come and say a few things about this.
92
339330
3000
لكنني وافقت على المجئ و أقول بضع اشياء قليلة عن ذلك .
05:42
And I would say that we can't give up the rule of law
93
342330
3000
وأقول أنه لا يمكن تجاهل القانون
05:45
to fight an asymmetric threat, which is what we seem to be doing
94
345330
4000
لمحاربة تهديد وحشي , الشيء الذي اعتقد اننا نفعله
05:49
because of the present, the people that are in power,
95
349330
5000
بسبب الحاضر , ا لسياسيون في مراكزهم ,
05:54
because that's to give up the thing that makes civilization.
96
354330
5000
مما يعني ان نتخلي عن الشيء الذي يصنع الحضارة .
05:59
And we can't fight the threat in the kind of stupid way we're doing,
97
359330
3000
ونحن لا نستطيع محاربة التهديد بهذه ا لطريقة ا لغبية التي نتعامل بها ,
06:02
because a million-dollar act
98
362330
2000
لأن فعل يكلف مليون دولار
06:04
causes a billion dollars of damage, causes a trillion dollar response
99
364330
3000
يتسبب في خسائر ببلايين الدولارات , و رد فعل يقارب تريليون دولار
06:07
which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly,
100
367330
3000
الشيء الذي يتوسع ولا يحقق هدفه , احتمالا و تقريبا مؤكد ,
06:10
has made the problem worse.
101
370330
2000
جعل المشكلة أسوأ .
06:12
So we can't fight the thing with a million-to-one cost,
102
372330
5000
لذلك نحن لا نستطيع ان نحارب الشيء بتكلفة مليون الى واحد ,
06:17
one-to-a-million cost-benefit ratio.
103
377330
6000
و بواقع فائدة واحد الى مليون .
06:24
So after giving up on the book -- and I had the great honor
104
384330
5000
بعد التخلي عن الكتاب -- كان لي عظيم الشرف
06:29
to be able to join Kleiner Perkins about a year ago,
105
389330
4000
لاتمكن من مشاركة كلينير بيركينس منذ حوالي عام ,
06:33
and to work through venture capital on the innovative side,
106
393330
7000
و العمل خلال مغامرة كبيرة بجانب الإبتكار،
06:40
and to try to find some innovations that could address what I saw as
107
400330
4000
لمحاولة إيجاد بعض الإبتكارات قد تعمل على حل ما شاهدته
06:44
some of these big problems.
108
404330
2000
كمثال لبعض هذه المشكلات الكبيرة .
06:46
Things where, you know, a factor of 10 difference
109
406330
3000
أشياء , حيث تعلمون , عامل بسيط له عشرة اختلافات
06:49
can make a factor of 1,000 difference in the outcome.
110
409330
4000
يمكن أن يصنع عامل لألف إختلاف مؤثر على النتائج .
06:53
I've been amazed in the last year at the incredible quality
111
413330
3000
طوال العام الماضي كنت معجبا جدا من مدي دقة
06:56
and excitement of the innovations that have come across my desk.
112
416330
5000
و إثارة التطويرات و الأفكار الجديدة التي جاءت لمكتبي .
07:01
It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia
113
421330
3000
أعلى من أن أصف مشاعري في معظم الاوقات . لا استطيع أبدا وصف مدي تقديري و شكري ل جوجل و وكيبيديا
07:04
so I can understand at least a little of what people are talking about
114
424330
4000
حيث أستطيع أن افهم بعض الشيئ عن إهتما مات الناس و أحاديثهم
07:08
who come through the doors.
115
428330
2000
الذين ياتوا خلال الابواب .
07:10
But I wanted to share with you three areas
116
430330
3000
لكني أردت ان اشارككم في ثلاثة مناطق
07:13
that I'm particularly excited about and that relate to the problems
117
433330
3000
حيث انني تحمست لهم وفي ذات الوقت مرتبطون بالمشكلات
07:16
that I was talking about in the Wired article.
118
436330
5000
التي تحدثت عنها في ا لمقال المثير .
07:21
The first is this whole area of education,
119
441330
2000
أول نقطة و هي منطقة التعليم ,
07:23
and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer.
120
443330
4000
و هذا مرتبط بما تكلم عنه نيكولاس وهو كمبيوتر ثمنه 100 دولار .
07:27
And that is to say that there's a lot of legs left in Moore's Law.
121
447330
4000
وذلك هو ما نقوله هنا عن ان هناك أقدام كثيرة مازالت باقية في قانون مور (للكمبيوتر) .
07:31
The most advanced transistors today are at 65 nanometers,
122
451330
4000
أحدث ترانزستورات موجودة اليوم هي 65 نانوميتر ,
07:35
and we've seen, and I've had the pleasure to invest
123
455330
3000
و قد رأينا , وكان لي الشرف للاستثمار فيها ,
07:38
in, companies that give me great confidence that we'll extend Moore's Law
124
458330
6000
شركات أولتني ثقة كبيرة للعمل على إتساع مدي قانون مور
07:44
all the way down to roughly the 10 nanometer scale.
125
464330
3000
على طول الطريق تقريبا الى مقياس عشرة نانوميتر .
07:47
Another factor of, say, six in dimensional reduction,
126
467330
6000
عامل اخر , اقول , 6 في نظرية الأبعاد (عملية الاقلال و التقسيم لرقم المتغير العشوائي ) ,
07:53
which should give us about another factor of 100 in raw improvement
127
473330
5000
الذي يجب ان يعطينا تقريبا عامل اخر من مائة مستوى خام للتحسن
07:58
in what the chips can do. And so, to put that in practical terms,
128
478330
5000
في كيفية عمل معطياتنا (رقائق السيليكون) . وهكذا , بوضعهم معا في اطار معين ,
08:03
if something costs about 1,000 dollars today,
129
483330
4000
اذا كانت تكلفة شيء اليوم 1,000 دولار
08:07
say, the best personal computer you can buy, that might be its cost,
130
487330
5000
نقول , أحسن كمبيوتر شخصي تستطيع ان تشتريه , اعتقد ان هذه تكلفته ,
08:12
I think we can have that in 2020 for 10 dollars. Okay?
131
492330
6000
انا اعتقد انه يمكن لنا في عام 2020 ان يكون ثمنه 10 دولارات . حسناً ؟
08:18
Now, just imagine what that $100 computer will be in 2020
132
498330
5000
الان , لك ان تتخيل هيئة الكمبيوتر الذي ثمنه مائه دولار عام 2020
08:23
as a tool for education.
133
503330
2000
كاداة تعليمية .
08:25
I think the challenge for us is --
134
505330
2000
اعتقد ان التحدي لنا --
08:27
I'm very certain that that will happen, the challenge is,
135
507330
2000
انا متاكد ان هذا ما سوف يحدث , التحدي ,
08:29
will we develop the kind of educational tools and things with the net
136
509330
5000
سيجعلنا ان نطور انواع من وسائل التعليم مع مختلف الاحتياجات من الانترنت
08:34
to let us take advantage of that device?
137
514330
3000
لكي تساعدنا هذه الوسيلة ان نتقدم ؟
08:37
I'd argue today that we have incredibly powerful computers,
138
517330
4000
استطيع القول اليوم اننا نملك اجهزة كمبيوتر قوية ,
08:41
but we don't have very good software for them.
139
521330
2000
لكننا لا نملك برامج جيدة لهذه الكمبيوترات .
08:43
And it's only in retrospect, after the better software comes along,
140
523330
3000
و بالمقارنة بالماضي , بعد ان استطعنا تحقيق برامج قوية ,
08:46
and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say,
141
526330
2000
و تاخذوها و تجربونها على ماكينة عمر عشر سنوات , انتم تقولون ,
08:48
God, the machine was that fast?
142
528330
2000
الله , الماكينة كانت سريعة ؟
08:50
I remember when they took the Apple Mac interface
143
530330
2000
انا اتذكر عندما اخذوا برامج سوفتوير ابل ماك
08:52
and they put it back on the Apple II.
144
532330
3000
واستعملوها على الجيل الثاني من ابل .
08:55
The Apple II was perfectly capable of running that kind of interface,
145
535330
3000
الجيل الثاني من ابل كانت امكانياته افضل في استيعاب ذلك النوع من البرامج ,
08:58
we just didn't know how to do it at the time.
146
538330
3000
لم نكن نعرف كيفية تشغيلها في ذلك الوقت .
09:01
So given that we know and should believe --
147
541330
2000
معطياتنا اننا نعرف و من المفترض ان نؤمن --
09:03
because Moore's Law's been, like, a constant,
148
543330
3000
لان قانون مور , يمثل استمرارية ,
09:06
I mean, it's just been very predictable progress
149
546330
3000
اقصد , انه كان من المتوقع هذا التقدم
09:09
over the last 40 years or whatever.
150
549330
3000
خلال ال 40 عاما الماضية او ما يقاربها .
09:12
We can know what the computers are going to be like in 2020.
151
552330
4000
نستطيع ان نكون صورة عن ماهيه الكمبيوترات في عام 2020 .
09:16
It's great that we have initiatives to say,
152
556330
2000
من الجيد ان نكون خطة مبدئية لنعلن عنها ,
09:18
let's go create the education and educate people in the world,
153
558330
3000
هيا بنا نبدا في تخليق نظام تعليمي و نعلم الناس في العالم ,
09:21
because that's a great force for peace.
154
561330
2000
لان ذلك يعتبر فرصة عظيمة لها تاثير لعمل السلام .
09:23
And we can give everyone in the world a $100 computer
155
563330
3000
و نستطيع ان نعطي كل واحد في العالم كمبيوتر ثمنه 100 دولار
09:26
or a $10 computer in the next 15 years.
156
566330
5000
او بعشرة دولارات خلال الخمسة عشر سنة القادمة .
09:31
The second area that I'm focusing on is the environmental problem,
157
571330
5000
المنطقة الثانية التي اريد ان اركز عليها هي مشاكل البيئة ,
09:36
because that's clearly going to put a lot of pressure on this world.
158
576330
4000
لان ذلك سيضع بكل وضوح الكثير من ا لعبء على عالمنا هذا .
09:40
We'll hear a lot more about that from Al Gore very shortly.
159
580330
4000
سوف نسمع اكثر من آل غور عن هذا قريبا .
09:44
The thing that we see as the kind of Moore's Law trend
160
584330
3000
الشئ الذي نراه من نفس نوع ظاهرة قانون مور
09:47
that's driving improvement in our ability to address
161
587330
3000
الذي سيقود قدراتنا في التقدم لمعالجة
09:50
the environmental problem is new materials.
162
590330
4000
مشكلة البيئة في إطار مادي جديد .
09:54
We have a challenge, because the urban population is growing
163
594330
4000
نحن بصدد تحدي , لان الكثافة السكانية حول المدن تزداد
09:58
in this century from two billion to six billion
164
598330
3000
في هذا ا لقرن من 2 بليون الى 6 بليون
10:01
in a very short amount of time. People are moving to the cities.
165
601330
2000
خلال فترة زمنية قصيرة . الناس ينتقلون الى المدن .
10:03
They all need clean water, they need energy, they need transportation,
166
603330
3000
كلهم يحتاجون مياه نظيفة , طاقة , وسائل مواصلات ,
10:06
and we want them to develop in a green way.
167
606330
4000
و نريدهم ان يتطوروا في طريق صديق للبيئة .
10:10
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
168
610330
2000
نحن أكفاء بمعقولية في القطاعات الصناعية .
10:12
We've made improvements in energy and resource efficiency,
169
612330
3000
حققنا تحسنا في الطاقة وكفاءة في إستخدام الموارد ,
10:15
but the consumer sector, especially in America, is very inefficient.
170
615330
4000
لكن قطاع الخدمات الاستهلاكية , و خصوصا في امريكا , غير فعال على الاطلاق
10:19
But these new materials bring such incredible innovations
171
619330
4000
لكن هذه المواد الجديدة تجلب معها ابتكارات لا تكاد تصدق
10:23
that there's a strong basis for hope that these things
172
623330
4000
بحيث أن هناك أساس قوي للأمل بان هذه الاشياء
10:27
will be so profitable that they can be brought to the market.
173
627330
2000
ستكون ذات عائد مربح قد يعود على السوق .
10:29
And I want to give you a specific example of a new material
174
629330
3000
و أريد أن اذكر مثالاً محدداً لمادة جديدة
10:32
that was discovered 15 years ago.
175
632330
3000
قد اكتشفت منذ 15 عاما مضت .
10:35
If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991,
176
635330
5000
لو اخذنا نانوتيوبز كربون ( رقائق الكربون ) , تعرفون ,سوميو ليجيما اكتشفه عام 1991 ,
10:40
they just have incredible properties.
177
640330
2000
هذه ا لرقائق لها خصائص ليست عادية .
10:42
And these are the kinds of things we're going to discover
178
642330
1000
وهذه نوع من الاشياء التي نعمل على اكتشافها
10:43
as we start to engineer at the nano scale.
179
643330
3000
كالذي بدأنا هندستها على مقياس النانو .
10:46
Their strength: they're almost the strongest material,
180
646330
3000
نقاط قوتها : انها تعتبر أقوى المواد ,
10:49
tensile strength material known.
181
649330
2000
اقوي مادة تحتمل الضغط عرفت على الاطلاق .
10:52
They're very, very stiff. They stretch very, very little.
182
652330
5000
هذه الرقائق صلبة و قوية للغاية . لكنها يمكن ان تضغط لتكون صغيرة جدا .
10:57
In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them,
183
657330
3000
و في بعدين , يمكنك ان تصنع , شيء يعمل كاساس لشيء اخر منها ,
11:00
they're 30 times stronger than Kevlar.
184
660330
3000
اقوي 30 مرة من مادة كيفلر .
11:03
And if you make a three-dimensional structure, like a buckyball,
185
663330
3000
وفي ثلاثة ابعاد تستطيع ان تكون شيء مثل كرة بوكي(مركب كيميائي) ,
11:06
they have all sorts of incredible properties.
186
666330
2000
كل منهم له كل خصائص لا تصدق .
11:08
If you shoot a particle at them and knock a hole in them,
187
668330
3000
لو اطلقت قذيفة صغيرة عليهم و عملت ثقب بها
11:11
they repair themselves; they go zip and they repair the hole
188
671330
3000
انهم يصلحون جسمهم ; كغلق السوستة و تصلح الثقب
11:14
in femtoseconds, which is not -- is really quick.
189
674330
3000
في اقل بكثير من الثانية ,لا -- اعتقد اسرع من ذلك .
11:17
(Laughter)
190
677330
3000
( ضحك )
11:20
If you shine a light on them, they produce electricity.
191
680330
4000
اذا سلطت الضوء عليها , تنتج كهرباء .
11:24
In fact, if you flash them with a camera they catch on fire.
192
684330
3000
في الحقيقة , اذا صورتها بضوء الكاميرا ستشتعل بها النار .
11:27
If you put electricity on them, they emit light.
193
687330
4000
اذا عرضتها للكهرباء , فانها تخرج ضوء .
11:31
If you run current through them, you can run 1,000 times more current
194
691330
3000
اذا استطعت ان تشغلها بصورة صحيحة , يمكنك الحصول على الطاقة العظمي منها و اكثر من 1,000 مرة
11:34
through one of these than through a piece of metal.
195
694330
4000
تشغيل خلال قطعة من المعدن .
11:38
You can make both p- and n-type semiconductors,
196
698330
3000
يمكنك ان تصنع نوع " ب" و" ن" ( أشباه الموصلات ) ,
11:41
which means you can make transistors out of them.
197
701330
2000
الذي يعني انه يمكنك ان تصنع منها محولات .
11:43
They conduct heat along their length but not across --
198
703330
3000
انها تحتمل و توصل الحرارة على مدى طولها لكن ليس عبر --
11:46
well, there is no width, but not in the other direction
199
706330
2000
حسنا , ليس لها سمك , لكن ليس في الاتجاه الاخر
11:48
if you stack them up; that's a property of carbon fiber also.
200
708330
6000
اذا رتبتهم لأعلى ; فانها تاخذ خاصية ألياف الكربون أيضا .
11:54
If you put particles in them, and they go shooting out the tip --
201
714330
3000
اذا وضعت جسيمات صغيرة بينها , واطلقتها للحركة من جهه الحافة --
11:57
they're like miniature linear accelerators or electron guns.
202
717330
3000
فانها تتصرف كمعجلات الاجسام الصغيرة جدا أو المسدسات الكهربية .
12:00
The inside of the nanotubes is so small --
203
720330
3000
داخل هذه الرقائق ( النانوتيوبز ) صغير جدا --
12:03
the smallest ones are 0.7 nanometers --
204
723330
2000
الاصغر فيها هو 0.7 نانومتر --
12:05
that it's basically a quantum world.
205
725330
2000
هذه هي اساسيات عالم الكم .
12:07
It's a strange place inside a nanotube.
206
727330
3000
أنه مكان غريب في داخل انبوب نانو .
12:10
And so we begin to see, and we've seen business plans already,
207
730330
3000
و هكذا بدانا نرى , وقد راينا با لفعل خطط مشاريع في السابق ,
12:13
where the kind of things Lisa Randall's talking about are in there.
208
733330
3000
حيث هذه الاشياء ا لتي تتكلم عنها ليزا راندال هناك .
12:16
I had one business plan where I was trying to learn more about
209
736330
2000
كنت أخطط ومازلت محاولا أن أعرف أكثر عن
12:18
Witten's cosmic dimension strings to try to understand
210
738330
3000
أوتار وتتين لأبعاد الكون لمحاولة فهم
12:21
what the phenomenon was going on in this proposed nanomaterial.
211
741330
3000
ماهيه الظاهرة التي تدرس مواد النانو (مواد غاية في الصغر ذات طبيعة خاصة)
12:24
So inside of a nanotube, we're really at the limit here.
212
744330
6000
بداخل أنبوب النانو , نحن حقيقة على الحدود .
12:30
So what we see is with these and other new materials
213
750330
4000
ما نراه من ذلك و من مواد أخرى جديدة
12:34
that we can do things with different properties -- lighter, stronger --
214
754330
4000
نستطيع أن نعمل أشياء ذات خواص مختلفة -- أخف , أقوي --
12:38
and apply these new materials to the environmental problems.
215
758330
6000
وتطبيق هذه المواد الجديدة على مشاكل البيئة .
12:44
New materials that can make water,
216
764330
1000
مواد جديدة قادرة أن تنتج ماء ,
12:45
new materials that can make fuel cells work better,
217
765330
2000
مواد جديدة تستطيع ان تحسن من طريقة عمل خلايا الطاقة ,
12:47
new materials that catalyze chemical reactions,
218
767330
4000
مواد جديدة لها تاثير في سلوك المواد الكيميائية العادية ,
12:51
that cut pollution and so on.
219
771330
3000
ربما تحد من التلوث و هكذا .
12:54
Ethanol -- new ways of making ethanol.
220
774330
3000
إيثانول -- طرق جديدة لعمل الايثانول .
12:57
New ways of making electric transportation.
221
777330
3000
طرق جديدة لعمل وسائل مواصلات كهربية .
13:00
The whole green dream -- because it can be profitable.
222
780330
4000
كل ما يحويه الحلم الاخضر -- لأنه يمكن أن يكون مربحاً .
13:04
And we've dedicated -- we've just raised a new fund,
223
784330
2000
ونحن نكرس جهودنا -- وخصصنا دعم جديد لذلك ,
13:06
we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments.
224
786330
3000
100 مليون دولار جاهزة لهذه الانواع من الاستثمارات .
13:09
We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun,
225
789330
4000
نحن نعتقد ان جينينتيك , كومباك , لوتس , صن ,
13:13
the Netscape, the Amazon, the Google in these fields
226
793330
4000
النيتسكيب , الامازون جوجل هذه المجالات (شركات عظمي)
13:17
are yet to be found, because this materials revolution
227
797330
3000
ولم يصلوا بعد , لان ثورة هذه المواد
13:20
will drive these things forward.
228
800330
3000
سوف تقود هذه الشركات الى الامام .
13:24
The third area that we're working on,
229
804330
2000
ثالث منطقة نعمل عليها ,
13:26
and we just announced last week -- we were all in New York.
230
806330
4000
و قد ذكرنا الاسبوع الماضي -- كنا كلنا في نيويورك .
13:30
We raised 200 million dollars in a specialty fund
231
810330
6000
نحن جمعنا 200 مليون دولار كدعم خاص
13:36
to work on a pandemic in biodefense.
232
816330
4000
للعمل على الوباء في الدفاع البيولوجي .
13:40
And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised
233
820330
3000
ولكي نعطيكم فكرة عن احدث دعم وصل اليه كلينر
13:43
was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund.
234
823330
5000
كان 400 مليون دولار , وهذا يعتبر تمويل كبير جدا .
13:48
And what we did, over the last few months -- well, a few months ago,
235
828330
4000
وماذا فعلنا , خلال الشهور الاخيرة -- حسنا , بضعة شهور مضت ,
13:52
Ray Kurzweil and I wrote an op-ed in the New York Times
236
832330
3000
راي كورزيل و انا كتبنا مقالة في نيويورك تايمز
13:55
about how publishing the 1918 genome was very dangerous.
237
835330
3000
عن ان نشر الجينوم عام 1918 كان شيء خطير .
13:58
And John Doerr and Brook and others got concerned, [unclear],
238
838330
4000
وجون دور و بروك و اخرين كانوا مهتمين , (غير واضح) ,
14:02
and we started looking around at what the world was doing
239
842330
4000
وقد بدانا البحث في كيفية استعداد العالم
14:06
about being prepared for a pandemic. And we saw a lot of gaps.
240
846330
5000
لمواجهه أي وباء . و راينا فجوات عديدة .
14:11
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things
241
851330
4000
سألنا انفسنا , تعرفون , هل نجد طرق جديدة
14:15
that will go fill these gaps? And Brooks told me in a break here,
242
855330
4000
لنملأ فراغ هذه الفجوات ؟ بروك اخبرتني في جلسة ,
14:19
he said he's found so much stuff he can't sleep,
243
859330
2000
قال هو أنه وجد الكثير من الاشياء تجعله لا ينام ,
14:21
because there's so many great technologies out there,
244
861330
3000
لأن هناك الكثير من التكنولوجيا الحديثة المستخدمة الان ,
14:24
we're essentially buried. And we need them, you know.
245
864330
3000
نتجاهلها تماما . ونحن نحتاجها , تعرفون .
14:27
We have one antiviral that people are talking about stockpiling
246
867330
3000
عندنا احد مضادات ( انتي فايرال ) يتحدث الناس عن تخزينها
14:30
that still works, roughly. That's Tamiflu.
247
870330
3000
مازالت تعمل , تقريبا . الا وهو تاميفلو .
14:33
But Tamiflu -- the virus is resistant. It is resistant to Tamiflu.
248
873330
5000
لكن التاميفلو -- الفيروس مقاوم . أنه مقاوم للتاميفلو .
14:38
We've discovered with AIDS we need cocktails to work well
249
878330
4000
اكتشفنا ذلك مع الايدز ونحن بحاجه لمزيج لكي يعمل جيدا
14:42
so that the viral resistance -- we need several anti-virals.
250
882330
3000
مع مقاومة الفايرال -- نحن نحتاج العديد من مضادات ( انتي فايرال ) .
14:45
We need better surveillance.
251
885330
2000
نحن في حاجه الى مراقبة أفضل للموقف .
14:47
We need networks that can find out what's going on.
252
887330
3000
نحتاج شبكة عمل لمعرفة ما يحدث .
14:50
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has
253
890330
4000
نحن نحتاج لمتابعة التشخيصات لتمكنا من معرفة اذا كان شخص قد
14:54
a strain of flu which we have only identified very recently.
254
894330
4000
تعرض للاصابة بالمرض الذي استطعنا التعرف عليه حديثا .
14:58
We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly.
255
898330
2000
لابد ان نكون جاهزين لعمل تحليلات سريعة و متتابعة .
15:00
We need new anti-virals and cocktails. We need new kinds of vaccines.
256
900330
3000
نحن بحاجه الى انتي فايرال جديدة و مزيج من المركبات . نحتاج أنواع جديدة من التطعيمات .
15:03
Vaccines that are broad spectrum.
257
903330
2000
تطعيمات واسعة النطاق .
15:05
Vaccines that we can manufacture quickly.
258
905330
4000
تطعيمات نستطيع تصنيعها بسرعة .
15:09
Cocktails, more polyvalent vaccines.
259
909330
2000
كوكتيلات , لها خصائص اقوي من التطعيمات .
15:11
You normally get a trivalent vaccine against three possible strains.
260
911330
3000
عادة خصائص التطعيم تعالج و تؤثر في احتمالية ثلاثة مشاكل .
15:14
We need -- we don't know where this thing is going.
261
914330
3000
نحتاج -- نحن لا نعرف الى اين ياخذنا هذا الشيئ .
15:17
We believe that if we could fill these 10 gaps,
262
917330
3000
و نعتقد أننا اذا عالجنا هذه العشر فجوات ,
15:20
we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic.
263
920330
6000
ستكون لدينا فرصة حقيقية للمساعدة في خفض مخاطرة الوباء .
15:26
And the difference between a normal flu season and a pandemic
264
926330
4000
و الفرق بين مرض عادي موسمي و الوباء
15:30
is about a factor of 1,000 in deaths
265
930330
3000
هو شيئ يقدر ب 1,000 حالة وفاة
15:33
and certainly enormous economic impact.
266
933330
3000
و بالطبع تاثير إقتصادي هائل .
15:36
So we're very excited because we think we can fund 10,
267
936330
3000
لذلك نحن مهتمون جدا لاننا نعتقد انه يمكننا تمويل 10 ,
15:39
or speed up 10 projects and see them come to market
268
939330
4000
او الاسراع في عمل 10 مشاريع و نري انتاجهم في السوق
15:43
in the next couple years that will address this.
269
943330
3000
في ا لعامين القادمين وستحل هذه ا لمشكلة .
15:46
So if we can address, use technology, help address education,
270
946330
3000
لذا اذا امكننا ان نتعامل مع , استعمال التكنولوجيا , الاهتمام بالتعليم ,
15:49
help address the environment, help address the pandemic,
271
949330
3000
ونتفادي مشاكل البيئة , و نتعامل مع الوباء ,
15:52
does that solve the larger problem that I was talking about
272
952330
4000
هل يحل ذلك المشكلة الاكبر التي كنت اتكلم عنها
15:56
in the Wired article? And I'm afraid the answer is really no,
273
956330
5000
في المقال الغريب ؟ و اخشي ان تكون الاجابة لا ,
16:01
because you can't solve a problem with the management of technology
274
961330
4000
لأنه لا يمكنكم ان تحلوا مشكلة تديرها التكنلوجيا
16:05
with more technology.
275
965330
3000
بمزيد من ا لتكنولوجيا .
16:08
If we let an unlimited amount of power loose, then we will --
276
968330
5000
اذا تركنا قوة لانهائية , حرة طليقة حينها سنكون --
16:13
a very small number of people will be able to abuse it.
277
973330
2000
عدد قليل جدا من الناس هو الذي سيكون قادرا للتصدي لها .
16:15
We can't fight at a million-to-one disadvantage.
278
975330
4000
لا نستطيع ان نحارب كمليون - الى - واحد
16:19
So what we need to do is, we need better policy.
279
979330
3000
الذي علينا ان نفعله , نحتاج سياسات جديدة .
16:22
And for example, some things we could do
280
982330
3000
كمثال , بعض الامور التي يمكن عملها
16:25
that would be policy solutions which are not really in the political air right now
281
985330
4000
التي بدورها تمثل حلول مبدئية ليست متاحة في الاجواء السياسية الان .
16:29
but perhaps with the change of administration would be -- use markets.
282
989330
4000
لكن من الممكن مع تغيير الحكومة ستتحقق -- استخدام الاسواق .
16:33
Markets are a very strong force.
283
993330
2000
الاسوق تعتبر وسيلة فعالة جدا .
16:35
For example, rather than trying to regulate away problems,
284
995330
3000
على سبيل ا لمثال , بدلا من النظرة البعيدة لتنظيم أو وضع حلول للمشاكل ,
16:38
which probably won't work, if we could price
285
998330
2000
التي لن تنجح في أغلب الظن , اذا امكننا ان نحدد الاسعار
16:40
into the cost of doing business, the cost of catastrophe,
286
1000330
5000
خلال تكلفة الاعمال التجارية , او خلال كارثة ,
16:45
so that people who are doing things that had a higher cost of catastrophe
287
1005330
3000
حيث معظم الناس الذين اعتادوا العمل بطرق معينة لها تكلفة الازمات
16:48
would have to take insurance against that risk.
288
1008330
3000
ستكون لهم فرص للتامين ضد هذه المخاطر .
16:51
So if you wanted to put a drug on the market you could put it on.
289
1011330
2000
لذلك اذا اردنا ان نسوق لدواء في السوق يمكننا هذا .
16:53
But it wouldn't have to be approved by regulators;
290
1013330
2000
لكنه لن يختبر ويوافق عليه من المسؤلين ;
16:55
you'd have to convince an actuary that it would be safe.
291
1015330
4000
في هذه الحاله لابد من اقناع خبير التامين أنه آمن للاستخدام .
16:59
And if you apply the notion of insurance more broadly,
292
1019330
3000
واذا قمت بطبيق مفهوم التأمين على نطاق أوسع ,
17:02
you can use a more powerful force, a market force,
293
1022330
3000
يمكنك تطبيق أكثر للقوة , قوة سوق إجبارية ,
17:05
to provide feedback.
294
1025330
2000
ذلك للحصول على رد الفعل المطلوب .
17:07
How could you keep the law?
295
1027330
1000
كيف تحافظون على تطبيق القانون ؟
17:08
I think the law would be a really good thing to keep.
296
1028330
2000
انا اعتقد أن القانون شيئ ضروري نحتاجه يبقي مطبقا .
17:10
Well, you have to hold people accountable.
297
1030330
2000
حسنا , لابد من محاسبة الناس .
17:12
The law requires accountability.
298
1032330
2000
القانون يتطلب مساءلة .
17:14
Today scientists, technologists, businessmen, engineers
299
1034330
3000
اليوم العلماء , التكنولوجيين ,رجال الاعمال , المهندسين
17:17
don't have any personal responsibility
300
1037330
2000
كلهم ليس لديهم اي مسئولية شخصية
17:19
for the consequences of their actions.
301
1039330
2000
للنتائج الطبيعية المصاحبة لعملهم .
17:21
So if you tie that -- you have to tie that back with the law.
302
1041330
4000
اذا ربطنا ذلك معا -- اذا لابد من اعادة الارتباط بالقانون .
17:25
And finally, I think we have to do something that's not really --
303
1045330
4000
و في النهاية , اعتقد اننا لابد من عمل شيء ليس حقيقة --
17:29
it's almost unacceptable to say this -- which,
304
1049330
1000
تقريبا انه ليس مقبولا لقول هذا -- حيث ,
17:30
we have to begin to design the future.
305
1050330
3000
من الضروري ان نبدأ في تصميم المستقبل .
17:33
We can't pick the future, but we can steer the future.
306
1053330
4000
نحن لا نملك ان نختار المستقبل , لكن يمكننا ان ندير و نوجه المستقبل .
17:37
Our investment in trying to prevent pandemic flu
307
1057330
2000
ان استثماراتنا في محاولة تجنب وباء الانفلوانزا
17:39
is affecting the distribution of possible outcomes.
308
1059330
4000
الذي بدوره سوف يؤثر على توزيع النتائج المحتملة .
17:43
We may not be able to stop it, but the likelihood
309
1063330
2000
قد لا نستطيع ان نوقفها , لكن من المحتمل جدا
17:45
that it will get past us is lower if we focus on that problem.
310
1065330
4000
ان نخفض من حدة النتائج اذا ركزنا على المشكلة .
17:49
So we can design the future if we choose what kind of things
311
1069330
4000
فمن الممكن ان نصمم المستقبل اذا اخترنا جيدا نوعية الاشياء
17:53
we want to have happen and not have happen,
312
1073330
3000
التي نريدها ان تحدث و التي لا نريدها ان تحدث ,
17:56
and steer us to a lower-risk place.
313
1076330
3000
و نوجه انفسنا الى مكان له اقل مخاطر ممكنة .
17:59
Vice President Gore will talk about how we could steer the climate trajectory
314
1079330
6000
نائب الرئيس آل غور سوف يتحدث عن كيف يمكننا أن نوجه مسار واحوال المناخ
18:05
into a lower probability of catastrophic risk.
315
1085330
3000
الى اقل احتمالية ممكنة لكارثة .
18:08
But above all, what we have to do is we have to help the good guys,
316
1088330
3000
وفوق كل ذلك , لابد علينا من مساعدة الأخيار ,
18:11
the people on the defensive side,
317
1091330
2000
الناس على جانب الدفاع ,
18:13
have an advantage over the people who want to abuse things.
318
1093330
4000
الذين لهم الميزة عن الناس الذين يريدون الهجوم على الاشياء .
18:17
And what we have to do to do that
319
1097330
2000
والذي علينا ان نفعله هو اننا لابد
18:19
is we have to limit access to certain information.
320
1099330
3000
من تقليل السماح لمعرفة معلومات محددة على قدر الامكان .
18:22
And growing up as we have, and holding very high
321
1102330
3000
والتقدم في الاحساس با لمسئولية كما اعتدنا , والتمسك بشدة
18:25
the value of free speech, this is a hard thing for us to accept --
322
1105330
4000
بقيمة حرية التعبير , هذا شيء صعب علينا أن نقبله --
18:29
for all of us to accept.
323
1109330
1000
علينا جميعا أن نقبله .
18:30
It's especially hard for the scientists to accept who still remember,
324
1110330
5000
خاصة بالنسبة للعلماء ليقبلوه الذين مازالوا يتذكرون ,
18:35
you know, Galileo essentially locked up,
325
1115330
2000
تعرفون , جاليليو قد سجن في السابق ,
18:37
and who are still fighting this battle against the church.
326
1117330
4000
ومن بعده الذين مازالوا ضد آراء الكنيسة .
18:41
But that's the price of having a civilization.
327
1121330
5000
لكن هذا هو ثمن التحضر و المدنية .
18:46
The price of retaining the rule of law
328
1126330
2000
ثمن البقاء على حكم وسيادة القانون
18:48
is to limit the access to the great and kind of unbridled power.
329
1128330
5000
هو الحد من الوصول الى العظمة والسلطة المطلقة .
18:53
Thank you.
330
1133330
1000
أشكركم .
18:54
(Applause)
331
1134330
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7