Bill Joy: What I'm worried about, what I'm excited about

91,248 views ・ 2008-11-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Gad Amit
00:18
What technology can we really apply to reducing global poverty?
0
18330
6000
באיזו טכנולוגיה נוכל להשתמש בכדי להפחית את העוני בעולם?
00:24
And what I found was quite surprising.
1
24330
4000
מה שמצאתי היה די מפתיע
התחלנו לבחון דברים כמו שיעור התמותה במאה ה-20
00:28
We started looking at things like death rates in the 20th century,
2
28330
3000
00:31
and how they'd been improved, and very simple things turned out.
3
31330
3000
ואיך זה השתפר, והתבררו דברים פשוטים מאד.
00:34
You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water,
4
34330
3000
אם חשבתם שהאנטיביוטיקה עזרה יותר מאשר מים נקיים
00:37
but it's actually the opposite.
5
37330
3000
ההיפך הוא הנכון
00:40
And so very simple things -- off-the-shelf technologies
6
40330
3000
כך שדברים פשוטים מאד... טכנולוגיות-מדף
00:43
that we could easily find on the then-early Web --
7
43330
5000
שיכולנו למצוא בקלות באינטרנט המוקדם של אז
00:48
would clearly make a huge difference to that problem.
8
48330
5000
יתרמו בגדול לפתרון בעיה זו
00:53
But I also, in looking at more powerful technologies
9
53330
4000
אך גם כשאני בוחן טכנולוגיות חזקות יותר
00:57
and nanotechnology and genetic engineering and other new emerging
10
57330
5000
ננו-טכנולוגיה, הנדסה גנטית וטכנולוגיות מתפתחות חדשות
01:02
kind of digital technologies, became very concerned
11
62330
4000
כמו-דיגיטליות, נעשיתי מודאג מאד
01:06
about the potential for abuse.
12
66330
4000
בנוגע לאפשרות הניצול-לרעה
01:10
If you think about it, in history, a long, long time ago
13
70330
5000
אם תחשבו על זה, לפני זמן רב מאד בעבר,
01:15
we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
14
75330
3000
התמודדנו עם הבעיה של יחיד הפוגע ביחיד
01:18
We came up with something -- the Ten Commandments: Thou shalt not kill.
15
78330
3000
יצרנו פתרון: 10 הדיברות. אל תרצח
01:21
That's a, kind of a one-on-one thing.
16
81330
2000
מדובר כאן בתחום של אחד-על-אחד
01:23
We organized into cities. We had many people.
17
83330
4000
התארגנו לערים. נעשינו לעמים.
01:27
And to keep the many from tyrannizing the one,
18
87330
4000
וכדי למנוע את עריצות הרבים על היחיד,
01:31
we came up with concepts like individual liberty.
19
91330
4000
יצרנו מושגים כמו חירות הפרט
01:35
And then, to have to deal with large groups,
20
95330
1000
ואז, כדי להתמודד עם קבוצות גדולות
01:36
say, at the nation-state level,
21
96330
3000
למשל, ברמת האומה
01:39
and we had to have mutual non-aggression,
22
99330
2000
אנו זקוקים לאי-אלימות הדדית,
01:41
or through a series of conflicts, we eventually came to
23
101330
4000
או שבעקבות סדרת סכסוכים הגענו בסופו של דבר
01:45
a rough international bargain to largely keep the peace.
24
105330
6000
לעיסקה בינלאומית גולמית לשמירת השלום
01:51
But now we have a new situation, really what people call
25
111330
5000
אך כעת יש מצב חדש, שהוא מה שמכנים
01:56
an asymmetric situation, where technology is so powerful
26
116330
3000
מצב א-סימטרי, שבו הטכנולוגיה כה חזקה
01:59
that it extends beyond a nation-state.
27
119330
4000
עד שהיא חורגת מגבולות רמת-האומה.
02:03
It's not the nation-states that have potential access
28
123330
3000
יכולת ההשמדה ההמונית אינה ברמת האומה
02:06
to mass destruction, but individuals.
29
126330
5000
כי אם ברמת היחיד.
02:11
And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital.
30
131330
5000
וזאת כי טכנולוגיות חדשות אלה הן לרוב דיגיטליות.
02:16
We saw genome sequences.
31
136330
4000
ראינו רצפי-גנים.
02:20
You can download the gene sequences
32
140330
1000
ניתן להוריד באינטרנט רצפי-גנים
02:21
of pathogens off the Internet if you want to,
33
141330
4000
של גורמי-מחלות, אם רוצים,
02:25
and clearly someone recently -- I saw in a science magazine --
34
145330
5000
וברור שמישהו לאחרונה... קראתי בעיתון מדעי --
02:30
they said, well, the 1918 flu is too dangerous to FedEx around.
35
150330
5000
נאמר שם, שמגפת השפעת של 1918 מסוכנת מדי למשלוח ב"פדקס".
02:35
If people want to use it in their labs for working on research,
36
155330
3000
אם מישהו רוצה לעבוד עליה במעבדתו לצרכי מחקר,
02:38
just reconstruct it yourself,
37
158330
3000
הוא יכול להרכיב אותה מחדש בעצמו,
02:41
because, you know, it might break in FedEx.
38
161330
4000
כי אולי זה יישבר במהלך המשלוח ב"פדקס".
02:45
So that this is possible to do this is not deniable.
39
165330
5000
כך שאין להכחיש, ניתן לעשות זאת.
02:50
So individuals in small groups super-empowered by access to these
40
170330
5000
כך שיחידים בקבוצות קטנות המועצמות בכך שיש להן גישה
02:55
kinds of self-replicating technologies, whether it be biological
41
175330
5000
לטכנולוגיות שכפול-עצמי, ביולוגיות
03:00
or other, are clearly a danger in our world.
42
180330
3000
או אחרות, הן בבירור סכנה בעולמנו.
03:03
And the danger is that they can cause roughly what's a pandemic.
43
183330
4000
והסכנה היא שבכוחן ליצור מגפות-ענק.
03:07
And we really don't have experience with pandemics,
44
187330
3000
והאמת היא, שאין לנו נסיון במגפות-ענק,
03:10
and we're also not very good as a society at acting
45
190330
3000
וכחברה, אנו לא ממש טובים בלפעול לגבי דברים
03:13
to things we don't have direct and sort of gut-level experience with.
46
193330
4000
שאין לנו לגביהם התנסות ישירה ותחושת-בטן.
03:17
So it's not in our nature to pre-act.
47
197330
4000
כך שפעולה מקדימה איננה מטבענו.
03:21
And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem,
48
201330
5000
ובמקרה הזה, הוספת עוד טכנולוגיות לא תפתור את הבעיה,
03:26
because it only super-empowers people more.
49
206330
3000
כי זה רק יעצים עוד יותר את האנשים.
03:29
So the solution has to be, as people like Russell and Einstein
50
209330
4000
כך שהפתרון צריך להיות, כפי שאנשים כמו ראסל, איינשטיין
03:33
and others imagine in a conversation that existed
51
213330
2000
ואחרים שסברו, בשיחה שהתקיימה
03:35
in a much stronger form, I think, early in the 20th century,
52
215330
4000
בצורה הרבה יותר בוטה, לדעתי, בתחילת שנות ה-20,
03:39
that the solution had to be not just the head but the heart.
53
219330
3000
שהפתרון צריך לבוא לא רק מהראש אלא גם מהלב.
03:42
You know, public policy and moral progress.
54
222330
5000
אתם יודעים, מדיניות ציבורית וקידמה מוסרית.
03:47
The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power.
55
227330
6000
העיסקה שמולידה את הציויליזציה היא שלא להשתמש בכוח.
03:53
We get our individual rights by society protecting us from others
56
233330
3000
אנו זוכים בזכויות הפרט ע"י כך שהחברה מגינה עלינו מכך שאחרים
03:56
not doing everything they can do but largely doing only what is legal.
57
236330
5000
לא יעשו כרצונם אלא בד"כ רק מה שחוקי.
04:01
And so to limit the danger of these new things, we have to limit,
58
241330
5000
כך שכדי להגביל את סכנת הדברים החדשים עלינו להגביל,
04:06
ultimately, the ability of individuals
59
246330
2000
בסופו של דבר, את האפשרות של יחידים
04:08
to have access, essentially, to pandemic power.
60
248330
3000
להשיג גישה לחולל מגפות ענק.
04:11
We also have to have sensible defense, because no limitation
61
251330
4000
עלינו גם ליצור מערכת הגנה מושכלת, מכיוון ששום מגבלה
04:15
is going to prevent a crazy person from doing something.
62
255330
3000
לא תמנע ממטורף לעולל משהו.
04:18
And you know, and the troubling thing is that
63
258330
2000
והבעיה המטרידה היא
04:20
it's much easier to do something bad than to defend
64
260330
2000
שהרבה יותר קל לעולל משהו רע מאשר להגן
04:22
against all possible bad things,
65
262330
2000
כנגד כל הרעות האפשריות,
04:24
so the offensive uses really have an asymmetric advantage.
66
264330
4000
כך שלצד הפוגע יש למעשה יתרון א-סימטרי.
04:28
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000,
67
268330
4000
זה היה סוג המחשבות שחשבתי ב-1999 וב-2000,
04:32
and my friends told me I was getting really depressed,
68
272330
2000
וחברי אמרו לי שאני נעשה ממש מדוכא,
04:34
and they were really worried about me.
69
274330
2000
וממש דאגו לי.
04:36
And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this
70
276330
3000
ואז חתמתי חוזה לכתוב ספר עם עוד מחשבות קודרות כאלה
04:39
and moved into a hotel room in New York
71
279330
2000
ועברתי לגור בחדר מלון בניו-יורק
04:41
with one room full of books on the Plague,
72
281330
4000
עם חדר מלא בספרים אודות מגפת הדבר,
04:45
and you know, nuclear bombs exploding in New York
73
285330
3000
ופצצות אטום שמתפוצצות בניו-יורק
04:48
where I would be within the circle, and so on.
74
288330
3000
כשאני בתחום הפיצוץ, וכך הלאה.
04:51
And then I was there on September 11th,
75
291330
4000
ואז הייתי שם ב-11 לספטמבר,
04:55
and I stood in the streets with everyone.
76
295330
1000
ועמדתי ברחוב כמו כולם.
04:56
And it was quite an experience to be there.
77
296330
2000
וזו היתה ממש חוויה, להיות שם.
04:58
I got up the next morning and walked out of the city,
78
298330
3000
התעוררתי למחרת בבוקר ויצאתי ברגל מהעיר,
05:01
and all the sanitation trucks were parked on Houston Street
79
301330
3000
וכל משאיות האשפה חנו ברחוב יוסטון
05:04
and ready to go down and start taking the rubble away.
80
304330
2000
מוכנות לצאת העירה ולאסוף את ההריסות.
05:06
And I walked down the middle, up to the train station,
81
306330
2000
הלכתי ביניהן עד לתחנת הרכבת,
05:08
and everything below 14th Street was closed.
82
308330
3000
ומדרום לרח' 14 הכל היה סגור.
05:11
It was quite a compelling experience, but not really, I suppose,
83
311330
4000
זו היתה בהחלט חוויה רבת-עוצמה, אבל כנראה שלא ממש הפתעה,
05:15
a surprise to someone who'd had his room full of the books.
84
315330
3000
למי שחדרו מלא בספרים האלה.
05:18
It was always a surprise that it happened then and there,
85
318330
4000
נכון שהיתה הפתעה שזה קרה שם ואז,
05:22
but it wasn't a surprise that it happened at all.
86
322330
4000
אך לא היתה הפתעה שזה בכלל קרה.
05:26
And everyone then started writing about this.
87
326330
2000
וכולם אז התחילו לכתוב על זה.
05:28
Thousands of people started writing about this.
88
328330
1000
אלפי אנשים החלו לכתוב על זה.
05:29
And I eventually abandoned the book, and then Chris called me
89
329330
2000
ולבסוף זנחתי את הספר, ואז כריס הזמין אותי
05:31
to talk at the conference. I really don't talk about this anymore
90
331330
3000
לדבר בכנס, אני כבר לא מדבר על זה
05:34
because, you know, there's enough frustrating and depressing things going on.
91
334330
5000
כי הרי מתרחשים מספיק דברים מתסכלים ומדכאים.
05:39
But I agreed to come and say a few things about this.
92
339330
3000
אך הסכמתי לבוא ולומר על כך כמה דברים.
05:42
And I would say that we can't give up the rule of law
93
342330
3000
הייתי אומר שאיננו יכולים לוותר על שלטון החוק
05:45
to fight an asymmetric threat, which is what we seem to be doing
94
345330
4000
כדי להילחם באיום א-סימטרי, ונראה שזה מה שאנו עושים
05:49
because of the present, the people that are in power,
95
349330
5000
כי כך זה היום, כאלה הם האנשים שבשלטון,
05:54
because that's to give up the thing that makes civilization.
96
354330
5000
כי זה אומר לוותר על מה שהופך אותנו לציוויליזציה.
05:59
And we can't fight the threat in the kind of stupid way we're doing,
97
359330
3000
ואיננו יכולים להילחם באיום בצורה המטופשת בה אנו עושים זאת
06:02
because a million-dollar act
98
362330
2000
כי פעולה שעולה מיליון דולר
06:04
causes a billion dollars of damage, causes a trillion dollar response
99
364330
3000
גורמת לנזק במיליארד דולר ומעוררת תגובה בטריליון דולר
06:07
which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly,
100
367330
3000
והיא בעיקרה לא יעילה, וניתן לקבוע כמעט בבטחון
06:10
has made the problem worse.
101
370330
2000
שהיא תחמיר את הבעיה.
06:12
So we can't fight the thing with a million-to-one cost,
102
372330
5000
כך שאיננו יכולים להילחם בכך בעלות של מיליון-לאחד,
06:17
one-to-a-million cost-benefit ratio.
103
377330
6000
יחס עלות-תועלת של מיליון-לאחד.
06:24
So after giving up on the book -- and I had the great honor
104
384330
5000
אז אחרי שנטשתי את הספר... והיה לי הכבוד הגדול
06:29
to be able to join Kleiner Perkins about a year ago,
105
389330
4000
להצטרף ל"קליינר פרקינס" לפני שנה,
06:33
and to work through venture capital on the innovative side,
106
393330
7000
ולעבוד בעזרת קרנות הון-סיכון על ההיבט החדשני,
06:40
and to try to find some innovations that could address what I saw as
107
400330
4000
לנסות למצוא המצאות חדשות להתמודדות עם מה שבעיני היו
06:44
some of these big problems.
108
404330
2000
כמה מהבעיות הגדולות האלה.
06:46
Things where, you know, a factor of 10 difference
109
406330
3000
דברים שבהם מקדם-שינוי של עשר
06:49
can make a factor of 1,000 difference in the outcome.
110
409330
4000
יכול ליצור מקדם-שינוי של 1000 בתוצאה הסופית.
06:53
I've been amazed in the last year at the incredible quality
111
413330
3000
הופתעתי בשנה האחרונה מהאיכות המדהימה
06:56
and excitement of the innovations that have come across my desk.
112
416330
5000
ומההתרגשות שעוררו כמה מהחידושים שהגיעו אל שולחני.
07:01
It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia
113
421330
3000
זה לעתים מהמם. אני אסיר-תודה ל"גוגל" ול"ויקיפדיה",
07:04
so I can understand at least a little of what people are talking about
114
424330
4000
על שאני מסוגל להבין לפחות מעט ממה שאומרים האנשים
07:08
who come through the doors.
115
428330
2000
שנכנסים אלי.
07:10
But I wanted to share with you three areas
116
430330
3000
אך רציתי לשתף אתכם ב-3 תחומים
07:13
that I'm particularly excited about and that relate to the problems
117
433330
3000
שמרגשים אותי במיוחד, ונוגעים לבעיה
07:16
that I was talking about in the Wired article.
118
436330
5000
שעליה דיברתי במאמר בכתב העת "וויירד".
07:21
The first is this whole area of education,
119
441330
2000
הראשון הוא כל תחום החינוך,
07:23
and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer.
120
443330
4000
ולמעשה מתייחס לדבריו של ניקולס על המחשב ב-100 דולר.
07:27
And that is to say that there's a lot of legs left in Moore's Law.
121
447330
4000
דהיינו, חוק מור עודנו תקף.
07:31
The most advanced transistors today are at 65 nanometers,
122
451330
4000
הטרנזיסטורים הכי מתקדמים היום הם של 65 ננומטר,
07:35
and we've seen, and I've had the pleasure to invest
123
455330
3000
וכבר ראינו, ולי היה העונג להשקיע
07:38
in, companies that give me great confidence that we'll extend Moore's Law
124
458330
6000
בחברות שנותנות לי בטחון רב שעוד נרחיב את חוק מור
07:44
all the way down to roughly the 10 nanometer scale.
125
464330
3000
עד לרמת ה-10 ננומטר בערך.
07:47
Another factor of, say, six in dimensional reduction,
126
467330
6000
כלומר, מקדם נוסף של פי 6 במיזעור,
07:53
which should give us about another factor of 100 in raw improvement
127
473330
5000
שצריך לתת לנו מקדם נוסף של 100 בשיפור כללי
07:58
in what the chips can do. And so, to put that in practical terms,
128
478330
5000
בשבבים שנייצר, אז במונחים מעשיים,
08:03
if something costs about 1,000 dollars today,
129
483330
4000
אם משהו עולה היום כאלף דולר,
08:07
say, the best personal computer you can buy, that might be its cost,
130
487330
5000
נאמר, המחשב האישי הטוב ביותר, שזהו מחירו,
08:12
I think we can have that in 2020 for 10 dollars. Okay?
131
492330
6000
לדעתי נוכל לקנותו ב-2020 תמורת 10 דולר, בסדר?
08:18
Now, just imagine what that $100 computer will be in 2020
132
498330
5000
תארו לעצמכם את מחשב ה-100 דולר ב-2020
08:23
as a tool for education.
133
503330
2000
ככלי-עזר בחינוך.
08:25
I think the challenge for us is --
134
505330
2000
אני חושב שהאתגר שלנו הוא --
08:27
I'm very certain that that will happen, the challenge is,
135
507330
2000
אני ממש משוכנע שזה יקרה. האתגר הוא,
08:29
will we develop the kind of educational tools and things with the net
136
509330
5000
האם נפתח באינטרנט את הכלים החינוכיים וכדומה,
08:34
to let us take advantage of that device?
137
514330
3000
שיאפשרו לנו לנצל מכשיר זה?
08:37
I'd argue today that we have incredibly powerful computers,
138
517330
4000
הייתי אומר שיש לנו כיום מחשבים אדירי עוצמה,
08:41
but we don't have very good software for them.
139
521330
2000
אך אין לנו תוכנה ממש טובה עבורם.
08:43
And it's only in retrospect, after the better software comes along,
140
523330
3000
וזה רק במבט לאחור, אחרי שיצאה תוכנה טובה יותר,
08:46
and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say,
141
526330
2000
ולוקחים ומריצים אותה על מחשב בן 10 ואומרים,
08:48
God, the machine was that fast?
142
528330
2000
"אלוהים, המכונה הזו היתה כל כך מהירה?"
08:50
I remember when they took the Apple Mac interface
143
530330
2000
אני זוכר כשלקחו את הממשק של ה"מק" של "אפל"
08:52
and they put it back on the Apple II.
144
532330
3000
והחזירו אותו ל"אפל 2".
08:55
The Apple II was perfectly capable of running that kind of interface,
145
535330
3000
ה"אפל 2" היה מסוגל בהחלט להריץ את הממשק,
08:58
we just didn't know how to do it at the time.
146
538330
3000
פשוט לא ידענו אז איך לעשות זאת.
09:01
So given that we know and should believe --
147
541330
2000
ובהינתן שאנו יודעים ואמורים להאמין --
09:03
because Moore's Law's been, like, a constant,
148
543330
3000
כי חוק מור היה מעין קבוע,
09:06
I mean, it's just been very predictable progress
149
546330
3000
כוונתי שההתקדמות היתה מאד צפויה
09:09
over the last 40 years or whatever.
150
549330
3000
במשך כ-40 השנים האחרונות.
09:12
We can know what the computers are going to be like in 2020.
151
552330
4000
ביכולתנו לדעת איך ייראו המחשבים ב-2020.
09:16
It's great that we have initiatives to say,
152
556330
2000
נהדר שיש לנו היוזמה לבוא ולומר,
09:18
let's go create the education and educate people in the world,
153
558330
3000
"בואו ניצור חינוך ונחנך את האנשים בעולם
09:21
because that's a great force for peace.
154
561330
2000
כי טמון בכך כוח רב לטובת השלום."
09:23
And we can give everyone in the world a $100 computer
155
563330
3000
ובאפשרותנו לתת לכל אחד בעולם מחשב במאה דולר
09:26
or a $10 computer in the next 15 years.
156
566330
5000
או מחשב ב-10 דולר תוך 15 שנה.
09:31
The second area that I'm focusing on is the environmental problem,
157
571330
5000
התחום השני בו אני מתמקד הוא בעיית הסביבה,
09:36
because that's clearly going to put a lot of pressure on this world.
158
576330
4000
כי ברור שזה עתיד להטיל עומס רב על עולמנו.
09:40
We'll hear a lot more about that from Al Gore very shortly.
159
580330
4000
עוד מעט נשמע הרבה יותר על כך מאל גור.
09:44
The thing that we see as the kind of Moore's Law trend
160
584330
3000
הדבר שאנו רואים, שדומה למגמת חוק-מור
09:47
that's driving improvement in our ability to address
161
587330
3000
ושמניע את השיפור ביכולתנו לטפל
09:50
the environmental problem is new materials.
162
590330
4000
בבעיית הסביבה, הוא חומרים חדשים.
09:54
We have a challenge, because the urban population is growing
163
594330
4000
ניצב בפנינו אתגר, כי אוכלוסיית הערים גדלה
09:58
in this century from two billion to six billion
164
598330
3000
במאה הנוכחית משני מיליון לשישה מיליארד
10:01
in a very short amount of time. People are moving to the cities.
165
601330
2000
בזמן קצר מאד. אנשים עוברים לעיר.
10:03
They all need clean water, they need energy, they need transportation,
166
603330
3000
וכולם צריכים מים נקיים, אנרגיה, תחבורה,
10:06
and we want them to develop in a green way.
167
606330
4000
וברצוננו שהערים יתפתחו בצורה ירוקה.
10:10
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
168
610330
2000
אנו יעילים למדי במגזרים התעשייתיים.
10:12
We've made improvements in energy and resource efficiency,
169
612330
3000
הכנסנו שיפורים ביעילות האנרגיה והמשאבים,
10:15
but the consumer sector, especially in America, is very inefficient.
170
615330
4000
אך המגזר הצרכני, בפרט באמריקה, מאד לא יעיל.
10:19
But these new materials bring such incredible innovations
171
619330
4000
וחומרים חדשים אלה מביאים לחידושים מדהימים
10:23
that there's a strong basis for hope that these things
172
623330
4000
כך שיש יסוד לתקווה שדברים אלה
10:27
will be so profitable that they can be brought to the market.
173
627330
2000
יהיו כה רווחיים, שניתן יהיה להכניסם לשוק.
10:29
And I want to give you a specific example of a new material
174
629330
3000
ברצוני לתת לכם דוגמה ספציפית לחומר חדש
10:32
that was discovered 15 years ago.
175
632330
3000
שנתגלה לפני 15 שנים.
10:35
If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991,
176
635330
5000
צינוריות-נאנו מפחם. "ליג'ימה" גילו אותן ב-1991,
10:40
they just have incredible properties.
177
640330
2000
יש להן תכונות שלא-ייאמנו.
10:42
And these are the kinds of things we're going to discover
178
642330
1000
וזה סוג הדברים שאנו עתידים לגלות
10:43
as we start to engineer at the nano scale.
179
643330
3000
כשאנו מתחילים לעבוד ברמת הנאנו.
10:46
Their strength: they're almost the strongest material,
180
646330
3000
חוזק: הן כמעט החומר החזק ביותר,
10:49
tensile strength material known.
181
649330
2000
בעל חוזק המתיחה הגבוה ביותר שמוכר לנו
10:52
They're very, very stiff. They stretch very, very little.
182
652330
5000
הן מאד קשיחות. הן נמתחות מעט מאד.
10:57
In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them,
183
657330
3000
בשני מימדים, אם יוצרים מהן אריג,
11:00
they're 30 times stronger than Kevlar.
184
660330
3000
הן חזקות פי 30 מקוולר.
11:03
And if you make a three-dimensional structure, like a buckyball,
185
663330
3000
ואם יוצרים מהן מבנה תלת-מימדי חלול כמו "כדור באקי",
11:06
they have all sorts of incredible properties.
186
666330
2000
יש להן כל מיני תכונות מדהימות.
11:08
If you shoot a particle at them and knock a hole in them,
187
668330
3000
אם יורים עליהן חלקיק ומחוררים אותן,
11:11
they repair themselves; they go zip and they repair the hole
188
671330
3000
הן מתקנות את עצמן. הן תופרות ומתקנות את החור
11:14
in femtoseconds, which is not -- is really quick.
189
674330
3000
תוך פמטו-שניות, שזה לא-- זה ממש מהר.
11:17
(Laughter)
190
677330
3000
[צחוק]
11:20
If you shine a light on them, they produce electricity.
191
680330
4000
אם מאירים עליהן, הן מפיקות חשמל.
11:24
In fact, if you flash them with a camera they catch on fire.
192
684330
3000
למעשה, מול הבזק מצלמה הן עולות באש.
11:27
If you put electricity on them, they emit light.
193
687330
4000
אם מעבירים דרכן חשמל, הן מפיקות אור.
11:31
If you run current through them, you can run 1,000 times more current
194
691330
3000
ניתן להעביר דרכן פי אלף יותר זרם
11:34
through one of these than through a piece of metal.
195
694330
4000
מאשר דרך מתכת.
11:38
You can make both p- and n-type semiconductors,
196
698330
3000
ניתן לייצר חצאי-מוליכים מסוג חיובי ושלילי,
11:41
which means you can make transistors out of them.
197
701330
2000
משמע שניתן לייצר מהן טרנזיסטורים.
11:43
They conduct heat along their length but not across --
198
703330
3000
הן מוליכות חום לאורך אך לא לרוחב --
11:46
well, there is no width, but not in the other direction
199
706330
2000
טוב, אין שום רוחב, אך לא בכיוון האחר
11:48
if you stack them up; that's a property of carbon fiber also.
200
708330
6000
אם עורמים אותן. יש להן גם תכונות של סיבי-פחם.
11:54
If you put particles in them, and they go shooting out the tip --
201
714330
3000
אם שמים בהן חלקיקים, הן יורות אותן מהקצה --
11:57
they're like miniature linear accelerators or electron guns.
202
717330
3000
הם כמו מאיצים קוויים או תותחי אלקטרונים זעירים.
12:00
The inside of the nanotubes is so small --
203
720330
3000
הפנים של שפופרות-הננו כה קטן --
12:03
the smallest ones are 0.7 nanometers --
204
723330
2000
הקטנות ביותר הן בגודל 0.7 ננומטר --
12:05
that it's basically a quantum world.
205
725330
2000
כך שזה בעצם עולם קוואנטי.
12:07
It's a strange place inside a nanotube.
206
727330
3000
תוכה של שפופרת-ננו הוא מקום מוזר.
12:10
And so we begin to see, and we've seen business plans already,
207
730330
3000
ואנו כבר מתחילים לראות תכניות עסקיות,
12:13
where the kind of things Lisa Randall's talking about are in there.
208
733330
3000
והדברים שליסה רנדל דיברה עליהם כבר מופיעים.
12:16
I had one business plan where I was trying to learn more about
209
736330
2000
היתה תכנית עסקית אחת שבה ניסיתי ללמוד יותר
12:18
Witten's cosmic dimension strings to try to understand
210
738330
3000
על מיתרי המימד הקוסמי של וויטן, כדי לנסות ולהבין
12:21
what the phenomenon was going on in this proposed nanomaterial.
211
741330
3000
איזו תופעה מתרחשת בננו-חומר הזה.
12:24
So inside of a nanotube, we're really at the limit here.
212
744330
6000
אז בתוך שפופרת הננו, אנו כבר ממש על הקצה.
12:30
So what we see is with these and other new materials
213
750330
4000
ובחומרים אלה ואחרים אנו רואים שביכולתנו לייצר
12:34
that we can do things with different properties -- lighter, stronger --
214
754330
4000
דברים בעלי תכונות שונות, קלים יותר, חזקים יותר,
12:38
and apply these new materials to the environmental problems.
215
758330
6000
ולהשתמש בחומרים חדשים אלה לבעיות הסביבתיות.
12:44
New materials that can make water,
216
764330
1000
חומרים חדשים המסוגלים לייצר מים,
12:45
new materials that can make fuel cells work better,
217
765330
2000
חומרים חדשים שיגרמו לתאי דלק לפעול טוב יותר,
12:47
new materials that catalyze chemical reactions,
218
767330
4000
חומרים חדשים שמאיצים תגובות כימיות,
12:51
that cut pollution and so on.
219
771330
3000
ומקטינים את הזיהום וכך הלאה.
12:54
Ethanol -- new ways of making ethanol.
220
774330
3000
אתנול -- דרכים חדשות לייצור אתנול.
12:57
New ways of making electric transportation.
221
777330
3000
דרכים חדשות ליצירת תעבורה חשמלית.
13:00
The whole green dream -- because it can be profitable.
222
780330
4000
כל החלום הירוק -- כי זה יכול להיות רווחי.
13:04
And we've dedicated -- we've just raised a new fund,
223
784330
2000
והקדשנו -- זה עתה הקמנו קרן חדשה,
13:06
we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments.
224
786330
3000
הקדשנו 100 מיליון דולר להשקעות מעין אלה.
13:09
We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun,
225
789330
4000
ואנו מאמינים שה"ג'יננטק", ה"קומפאק", ה"לוטוס", ה"סאן",
13:13
the Netscape, the Amazon, the Google in these fields
226
793330
4000
ה"נטסקייפ", ה"אמזון" וה"גוגל" בתחומים אלה
13:17
are yet to be found, because this materials revolution
227
797330
3000
עתידים להופיע, כי מהפכת החומרים הזו
13:20
will drive these things forward.
228
800330
3000
תדחוף הכל קדימה.
13:24
The third area that we're working on,
229
804330
2000
התחום השלישי עליו אנו עובדים,
13:26
and we just announced last week -- we were all in New York.
230
806330
4000
והכרזנו עליו רק בשבוע שעבר -- היינו כולנו בניו-יורק.
13:30
We raised 200 million dollars in a specialty fund
231
810330
6000
גייסנו 200 מיליון דולר בקרן מיוחדת
13:36
to work on a pandemic in biodefense.
232
816330
4000
לפיתוח הגנה ביולוגית נגד מגפות-ענק.
13:40
And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised
233
820330
3000
כדי לתת לכם מושג, המימון האחרון שגייסה "קליינר" היה
13:43
was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund.
234
823330
5000
של 400 מיליון, כך שמבחינתנו זהו מימון רציני ביותר.
13:48
And what we did, over the last few months -- well, a few months ago,
235
828330
4000
מה שעשינו בחודשים האחרונים -- בעצם, לפני כמה חודשים,
13:52
Ray Kurzweil and I wrote an op-ed in the New York Times
236
832330
3000
ריי קורצווייל ואני כתבנו ב"ניו-יורק טיימס"
13:55
about how publishing the 1918 genome was very dangerous.
237
835330
3000
על כך שפרסום נושא הגנום של 1918 מסוכן ביותר.
13:58
And John Doerr and Brook and others got concerned, [unclear],
238
838330
4000
וג'ון דור, ברוק ואחרים נעשו מודאגים,
14:02
and we started looking around at what the world was doing
239
842330
4000
והתחלנו לבדוק מה עושה העולם מבחינת
14:06
about being prepared for a pandemic. And we saw a lot of gaps.
240
846330
5000
המוכנות למגפה, ומצאנו פערים רבים.
14:11
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things
241
851330
4000
וכעת אנו שואלים את עצמנו אם נוכל למצוא חידושים
14:15
that will go fill these gaps? And Brooks told me in a break here,
242
855330
4000
שימלאו פערים אלה? ברוק אמר לי בהפסקה
14:19
he said he's found so much stuff he can't sleep,
243
859330
2000
שהוא מצא כל-כך הרבה חומר, שאיננו מסוגל לישון,
14:21
because there's so many great technologies out there,
244
861330
3000
כי ישנן כל-כך הרבה טכנולוגיות נהדרות,
14:24
we're essentially buried. And we need them, you know.
245
864330
3000
הרבה יותר ממה שצריך. ואנו זקוקים להן.
14:27
We have one antiviral that people are talking about stockpiling
246
867330
3000
יש תרופה אנטי-נגיפית אחת שאנשים מתכוונים לאגור
14:30
that still works, roughly. That's Tamiflu.
247
870330
3000
שעדיין עובדת איכשהו. מדובר ב"טמיפלו".
14:33
But Tamiflu -- the virus is resistant. It is resistant to Tamiflu.
248
873330
5000
אך ה"טמיפלו" -- הנגיף עמיד ל"טמיפלו".
14:38
We've discovered with AIDS we need cocktails to work well
249
878330
4000
עם האיידס מצאנו שאנו צריכים קוקטיילים כדי שיפעל
14:42
so that the viral resistance -- we need several anti-virals.
250
882330
3000
כך שהעמידות של הנגיף-- נחוצות מספר תרופות כאלה.
14:45
We need better surveillance.
251
885330
2000
אנו זקוקים למודיעין טוב יותר.
14:47
We need networks that can find out what's going on.
252
887330
3000
אנו זקוקים לרשתות שבודקות מה מתרחש
14:50
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has
253
890330
4000
ולאיבחונים מהירים, כדי שנוכל לקבוע אם למישהו יש
14:54
a strain of flu which we have only identified very recently.
254
894330
4000
זן של שפעת שזיהינו רק לאחרונה.
14:58
We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly.
255
898330
2000
עלינו להיות מסוגלים לבצע איבחונים במהירות
15:00
We need new anti-virals and cocktails. We need new kinds of vaccines.
256
900330
3000
נחוצים לנו נוגדי-נגיפים וקוקטיילים חדשים, וסוגים חדשים של חיסונים.
15:03
Vaccines that are broad spectrum.
257
903330
2000
חיסונים בעלי טווח רחב.
15:05
Vaccines that we can manufacture quickly.
258
905330
4000
חיסונים שנוכל לייצר במהירות.
15:09
Cocktails, more polyvalent vaccines.
259
909330
2000
קוקטיילים, חיסונים רב-ערכיים נוספים.
15:11
You normally get a trivalent vaccine against three possible strains.
260
911330
3000
בד"כ מקבלים חיסון תלת-ערכי ל-3 זנים אפשריים.
15:14
We need -- we don't know where this thing is going.
261
914330
3000
אנו זקוקים-- איננו יודעים לאן זה מתפתח.
15:17
We believe that if we could fill these 10 gaps,
262
917330
3000
אנו מאמינים שאם נוכל למלא את 10 הפערים האלה,
15:20
we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic.
263
920330
6000
יש לנו סיכוי לצמצם באמת את הסיכון למגפה.
15:26
And the difference between a normal flu season and a pandemic
264
926330
4000
וההבדל בין שפעת עונתית רגילה למגפה
15:30
is about a factor of 1,000 in deaths
265
930330
3000
הוא מקדם של 1,000 מבחינת התמותה
15:33
and certainly enormous economic impact.
266
933330
3000
וברור שיש גם אפקט כלכלי אדיר.
15:36
So we're very excited because we think we can fund 10,
267
936330
3000
כך שאנחנו שמחים מאד כי נראה לנו שנוכל לממן
15:39
or speed up 10 projects and see them come to market
268
939330
4000
או לקדם 10 פרוייקטים ולראותם מגיעים לשוק
15:43
in the next couple years that will address this.
269
943330
3000
בשנתיים הקרובות, כדי להתמודד עם זה.
15:46
So if we can address, use technology, help address education,
270
946330
3000
כך שאם בעזרת הטכנולוגיה נוכל לסייע לטפל בחינוך,
15:49
help address the environment, help address the pandemic,
271
949330
3000
בבעיות הסביבה, בבעיית המגפה,
15:52
does that solve the larger problem that I was talking about
272
952330
4000
האם זה פותר את הבעיה הגדולה יותר בה עסקתי ב"וויירד"?
15:56
in the Wired article? And I'm afraid the answer is really no,
273
956330
5000
חוששני שהתשובה היא לא.
16:01
because you can't solve a problem with the management of technology
274
961330
4000
כי לא ניתן לפתור בעיה של ניהול טכנולוגיה
16:05
with more technology.
275
965330
3000
בעזרת עוד טכנולוגיה.
16:08
If we let an unlimited amount of power loose, then we will --
276
968330
5000
אם נאפשר לכוח בלתי-מוגבל להשתחרר, אז --
16:13
a very small number of people will be able to abuse it.
277
973330
2000
קבוצת אנשים קטנה מאד תוכל לנצלו לרעה.
16:15
We can't fight at a million-to-one disadvantage.
278
975330
4000
איננו יכולים להילחם מעמדת נחיתות של מיליון-לאחד.
16:19
So what we need to do is, we need better policy.
279
979330
3000
אז מה שאנו צריכים זו מדיניות טובה יותר.
16:22
And for example, some things we could do
280
982330
3000
לדוגמה, כמה דברים שנוכל לעשות
16:25
that would be policy solutions which are not really in the political air right now
281
985330
4000
שיהוו פתרונות של מדיניות, שטרם קיימים באווירה הפוליטית של היום
16:29
but perhaps with the change of administration would be -- use markets.
282
989330
4000
אבל אולי יהיו אם יתחלף הממשל -- ניצול השווקים.
16:33
Markets are a very strong force.
283
993330
2000
השווקים מהווים כוח חזק מאד.
16:35
For example, rather than trying to regulate away problems,
284
995330
3000
למשל, במקום לטפל בבעיות באמצעות חוקים,
16:38
which probably won't work, if we could price
285
998330
2000
מה שכנראה לא יעבוד, הרי שאם נוכל לתמחר
16:40
into the cost of doing business, the cost of catastrophe,
286
1000330
5000
כחלק מעלות עשיית העסקים, את עלותו של אסון,
16:45
so that people who are doing things that had a higher cost of catastrophe
287
1005330
3000
כך שמי שעוסק בדברים בעלי תג-מחיר גבוה מחשש לאסון,
16:48
would have to take insurance against that risk.
288
1008330
3000
יצטרך לבטח כנגד סיכון כזה.
16:51
So if you wanted to put a drug on the market you could put it on.
289
1011330
2000
כך שאם תרצו להכניס לשוק תרופה, תוכלו להכניסה,
16:53
But it wouldn't have to be approved by regulators;
290
1013330
2000
אבל זה לא ידרוש אישור של מחוקק;
16:55
you'd have to convince an actuary that it would be safe.
291
1015330
4000
יהיה עליכם לשכנע אקטואר כלשהו שזה בטוח.
16:59
And if you apply the notion of insurance more broadly,
292
1019330
3000
ואם מיישמים את רעיון הביטוח בצורה רחבה יותר,
17:02
you can use a more powerful force, a market force,
293
1022330
3000
ניתן להשתמש בכוח חזק יותר, כוח שיווקי,
17:05
to provide feedback.
294
1025330
2000
כדי לספק משוב.
17:07
How could you keep the law?
295
1027330
1000
איך שומרים על החוק?
17:08
I think the law would be a really good thing to keep.
296
1028330
2000
לדעתי, כדאי מאד לשמור על החוק.
17:10
Well, you have to hold people accountable.
297
1030330
2000
יש לתבוע מאנשים לקחת אחריות.
17:12
The law requires accountability.
298
1032330
2000
החוק מחייב נשיאה באחריות.
17:14
Today scientists, technologists, businessmen, engineers
299
1034330
3000
כיום, המדענים, הטכנולוגים, אנשי העסקים והמהנדסים
17:17
don't have any personal responsibility
300
1037330
2000
אינם נושאים בשום אחריות אישית
17:19
for the consequences of their actions.
301
1039330
2000
לתוצאות מעשיהם.
17:21
So if you tie that -- you have to tie that back with the law.
302
1041330
4000
כך שאם מעגנים זאת -- יש לעגן זאת בחוק.
17:25
And finally, I think we have to do something that's not really --
303
1045330
4000
ולבסוף, חושבני שעלינו לעשות משהו --
17:29
it's almost unacceptable to say this -- which,
304
1049330
1000
כמעט שלא מקובל לומר זאת -- שהוא,
17:30
we have to begin to design the future.
305
1050330
3000
להתחיל לתכנן את העתיד.
17:33
We can't pick the future, but we can steer the future.
306
1053330
4000
איננו יכולים לבחור עתיד, אך אנו יכולים לכוון אליו.
17:37
Our investment in trying to prevent pandemic flu
307
1057330
2000
השקעתנו בנסיון למנוע מגפת שפעת
17:39
is affecting the distribution of possible outcomes.
308
1059330
4000
משפיעה על התפלגות התוצאות האפשריות.
17:43
We may not be able to stop it, but the likelihood
309
1063330
2000
אולי לא נוכל לעצור זאת, אך הסבירות
17:45
that it will get past us is lower if we focus on that problem.
310
1065330
4000
שהיא תחלוף על פנינו נמוכה יותר, אם נתמקד בבעיה זו.
17:49
So we can design the future if we choose what kind of things
311
1069330
4000
כך שביכולתנו לעצב את העתיד אם נבחר את הדברים
17:53
we want to have happen and not have happen,
312
1073330
3000
שאנו רוצים שיקרו לנו ואת אלו שלא,
17:56
and steer us to a lower-risk place.
313
1076330
3000
ולכוון עצמנו למקום נמוך-סיכון.
17:59
Vice President Gore will talk about how we could steer the climate trajectory
314
1079330
6000
סגן הנשיא גור יספר איך נוכל לכוון את נתיב האקלים
18:05
into a lower probability of catastrophic risk.
315
1085330
3000
לעבר סבירות נמוכה יותר של אסון.
18:08
But above all, what we have to do is we have to help the good guys,
316
1088330
3000
אך מעל לכל, מה שעלינו לעשות הוא לסייע לחבר'ה הטובים,
18:11
the people on the defensive side,
317
1091330
2000
האנשים בצד המגננה,
18:13
have an advantage over the people who want to abuse things.
318
1093330
4000
שיהיה להם יתרון על פני מי שעניינם ניצול-לרעה.
18:17
And what we have to do to do that
319
1097330
2000
וכדי לעשות זאת, עלינו
18:19
is we have to limit access to certain information.
320
1099330
3000
להגביל את הגישה למידע מסוים.
18:22
And growing up as we have, and holding very high
321
1102330
3000
וברמת ההתפתחות שלנו, ועם החשיבות העצומה שאנו מקנים
18:25
the value of free speech, this is a hard thing for us to accept --
322
1105330
4000
לחופש הדיבור, קשה לנו לקבל זאת --
18:29
for all of us to accept.
323
1109330
1000
קשה לכולנו לקבל.
18:30
It's especially hard for the scientists to accept who still remember,
324
1110330
5000
למדענים קשה במיוחד לקבל זאת, כי הם זוכרים
18:35
you know, Galileo essentially locked up,
325
1115330
2000
את גלילאו, שישב בכלא,
18:37
and who are still fighting this battle against the church.
326
1117330
4000
והם עד היום מנהלים את המאבק הזה נגד הכנסיה.
18:41
But that's the price of having a civilization.
327
1121330
5000
אך זהו מחיר קיומה של הציוויליזציה.
18:46
The price of retaining the rule of law
328
1126330
2000
מחיר שמירת שלטון החוק
18:48
is to limit the access to the great and kind of unbridled power.
329
1128330
5000
הוא הגבלת הגישה לכוח רב ומשולח-רסן.
18:53
Thank you.
330
1133330
1000
תודה לכם.
18:54
(Applause)
331
1134330
2000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7