A Choreographer's Creative Process in Real Time | Wayne McGregor | TED Talks

441,743 views ・ 2012-09-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: roa hassan المدقّق: abdelrahim kattab
00:15
As you might imagine, I'm absolutely passionate
1
15756
1493
ربما كما تخيلتم، انا عاطفي جدا
00:17
about dance. I'm passionate about making it,
2
17249
2205
تجاه الرقص. أنا متحمس لصناعة الرقص،
00:19
about watching it, about encouraging others
3
19454
2604
ومشاهدته، و تشجيع الاخرين
00:22
to participate in it,
4
22058
1869
للمشاركة فيه،
00:23
and I'm also really passionate about creativity.
5
23927
2623
وأنا متحمس أيضا للإبداع.
00:26
Creativity for me is something that's absolutely critical,
6
26550
4117
الإبداع بالنسبة لي هو شيء مهم
00:30
and I think it's something that you can teach.
7
30667
2385
وأنا أعتقد أيضا أنه شيء يمكنك تدريسه.
00:33
I think the technicities of creativity can be taught
8
33052
2261
أنا أعتقد أن تقنية الإبداع بالإمكان تدريسها
00:35
and shared, and I think you can find out things
9
35313
2166
ومشاركتها، وأنا أيضا اعتقد أنه يمكنك إيجاد أشياء
00:37
about your own personal physical signature,
10
37479
2269
عن توقيعك الحقيقي الخاص بك،
00:39
your own cognitive habits, and use that as
11
39748
1912
عن عاداتك المقربة لك، واستخدامات التي هي
00:41
a point of departure to misbehave beautifully.
12
41660
3452
كنقطة رحيل لإساءة التصرف بشكل جميل.
00:45
I was born in the 1970s, and John Travolta was big
13
45112
4403
أنا ولدت في السبعينات، جون ترافولتا كان مشهورا
00:49
in those days: "Grease," "Saturday Night Fever,"
14
49515
2471
في تلك الأيام: "Grease" "Saturday Night Fever",
00:51
and he provided a fantastic kind of male role model for me
15
51986
2677
وقد قدم نموذج رائع بالنسبة لي
00:54
to start dancing. My parents were very up for me going.
16
54663
2780
لأبدأ الرقص. والداي كانا متحمسين جدا من أجلي للمتابعة.
00:57
They absolutely encouraged me to take risks, to go,
17
57443
2862
لقد دعموني كليا لاتخاذ الأخطار، لأواصل،
01:00
to try, to try. I had an opportunity, an access
18
60305
4225
لأجرب، لأجرب. لقد حصلت على فرصة الدخول
01:04
to a local dance studio, and I had an enlightened teacher
19
64530
3591
لقاعة الرقص المحلية، وكان لدي معلمة مثقفة
01:08
who allowed me to make up my own and invent
20
68121
3105
هي التي سمحت لي بصناعة واختراع
01:11
my own dances, so what she did was let me make up
21
71226
2994
رقصتي الخاصة، الذي فعلته هو أنها سمحت لي بصناعة
01:14
my own ballroom and Latin American dances to teach
22
74220
2949
قاعة الرقص الخاصة بي لتعليم الرقصات اللاتينية
01:17
to my peers.
23
77169
1372
لزملائي
01:18
And that was the very first time that I found an opportunity
24
78541
2769
وهذه كانت أول مرة حصلت فيها على فرصة
01:21
to feel that I was able to express my own voice,
25
81310
2885
للشعور بأني قادر على التعبير عن صوتي الخاص.
01:24
and that's what's fueled me, then, to become a choreographer.
26
84195
2818
وهذا هو الذي قام بتغذيتي لأصبح بعدها مصمماً للرقص.
01:27
I feel like I've got something to say and something to share.
27
87013
3016
أنا أشعر أنه لدي شيء لأقوله وشيء لأشاركه.
01:30
And I guess what's interesting is, is that I am now obsessed
28
90029
3577
واعتقد أن الشيء المثير للإنتباه هو أني الآن مهووس
01:33
with the technology of the body.
29
93606
1587
بتكنولوجيا الجسم.
01:35
I think it's the most technologically literate thing that we have,
30
95193
3296
أنا آعتقد انه آعظم شيئ مثقف تكنلوجياً لدينا،
01:38
and I'm absolutely obsessed with finding a way
31
98489
3099
وأنا أيضا مهووس جدا لإيجاد طريقة
01:41
of communicating ideas through the body to audiences
32
101588
3298
لتوصيل الأفكار للجمهور عن طريق الجسم
01:44
that might move them, touch them,
33
104886
2153
التي ربما تحركهم، تلمسهم،
01:47
help them think differently about things.
34
107039
3102
تساعدهم للتفكير بشكل مختلف عن الأشياء.
01:50
So for me, choreography is very much a process
35
110141
2602
إذا بالنسبة لي، تصميم الرقص هو قريب جدا لعملية
01:52
of physical thinking. It's very much in mind,
36
112743
3409
التفكير المادي، هو داخل العقل بشكل كبير جدا.
01:56
as well as in body, and it's a collaborative process.
37
116152
3263
كما هو في الجسم ايضا، وهو عملية تعاونية.
01:59
It's something that I have to do with other people.
38
119415
1826
هو شيء يجب علي القيام به مع الأشخاص الأخرين.
02:01
You know, it's a distributed cognitive process in a way.
39
121241
2754
كما تعلم. انها بطريقة ما عملية المعرفة الموزعة
02:03
I work often with designers and visual artists,
40
123995
2598
أنا اعمل غالبا مع مصممين وفنانين،
02:06
obviously dancers and other choreographers,
41
126593
2608
من المؤكد راقصين ومصممين للرقص.
02:09
but also, more and more, with economists,
42
129201
4371
لكن أيضا، زيادة على ذلك، مع خبراء إقتصاد،
02:13
anthropologists, neuroscientists, cognitive scientists,
43
133572
4306
علماء الأنثروبولوجياء، علماء الاعصاب و علماء المعرفة،
02:17
people really who come from very different domains of
44
137878
2767
أناس حقا جاءوا من مجالات مختلفة
02:20
expertise, where they bring their intelligence to bear
45
140645
2993
من الخبرة، يجلبون ذكائهم لضغطه لتحمل
02:23
on a different kind of creative process.
46
143638
2388
نوع مختلف من العمل الإبداعي.
02:26
What I thought we would do today a little bit is
47
146026
3203
الذي اعتقد اننا سنقوم بعمله هذه الليلة هو قليلا
02:29
explore this idea of physical thinking,
48
149229
2261
اكتشاف هذه الفكرة من التفكير الجسدي
02:31
and we're all experts in physical thinking.
49
151490
1801
ونحن جميعا خبراء في التفكير الجسدي.
02:33
Yeah, you all have a body, right?
50
153291
1378
نعم، جميعكم لديكم اجسام، هل هذا صحيح؟
02:34
And we all know what that body is like in the real world,
51
154669
2191
ونحن جميعا نعلم ماهية هذا الجسم في العالم الحقيقي،
02:36
so one of the aspects of physical thinking
52
156860
1694
إذا، أحد الجوانب في التفكير الجسدي.
02:38
that we think about a lot is this notion of proprioception,
53
158554
2914
هو أننا نفكر كثيراً عن فكرة استقبال الحس العميق
02:41
the sense of my own body in the space in the real world.
54
161468
3065
الإحساس لجسمي في فضاء في العالم الحقيقي.
02:44
So, we all understand what it feels like to know
55
164533
3386
إذا، نحن جميعا نعلم ماهو الشعور عندما تعلم
02:47
where the ends of your fingers are
56
167919
1353
أين هي نهاية امتداد اصابعك
02:49
when you hold out your arms, yeah?
57
169272
1997
عندما تمد ذراعيك، نعم؟
02:51
You absolutely know that when you're going to grab a cup,
58
171269
2815
آنت تعلم كليا عندما تريد الإمساك بكأس
02:54
or that cup moves and you have to renavigate it.
59
174084
1910
أو قد يتحرك الكأس فيجب عليك أن تعيد تحديد موقعه.
02:55
So we're experts in physical thinking already.
60
175994
1958
إذا نحن مسبقا خبراء بالتفكير الجسدي.
02:57
We just don't think about our bodies very much.
61
177952
2036
نحن فقط لا نفكر بأجسامنا كثيرا.
02:59
We only think about them when they go wrong, so, when
62
179988
3105
نحن فقط نفكر بأجسامنا عندما يحصل بها خلل، إذا، عندما
03:03
there's a broken arm, or when you have a heart attack,
63
183093
2238
يكون هناك ذراع مكسورة، أو عندما يكون لديك نوبة قلبية،
03:05
then you become really very aware of your bodies.
64
185331
2465
عندها تصبح حقا مدركا لجسمك
03:07
But how is it that we can start to think about using
65
187796
2287
لكن كيف يمكننا ان نبدأ التفكير في استخدام
03:10
choreographic thinking, kinesthetic intelligence, to arm
66
190083
3408
تفكير تصميم الرقص، الذكاء الحركي، من أجل تسليح
03:13
the ways in which we think about things more generally?
67
193491
2358
الطرق التى نفكر بها بالأشياء بشكل أعم؟
03:15
What I thought I'd do is, I'd make a TED premiere.
68
195849
2956
الذي فكرت في فعله هو عمل عرض اول ل TED.
03:18
I'm not sure if this is going to be good or not.
69
198805
2303
أنا لست متأكدا أن هذا سيكون جيدا او لا.
03:21
I'll just be doing it.
70
201108
1975
أنا فقط سأقوم به.
03:23
I thought what I'd do is, I'd use three versions
71
203083
2087
الذي فكرت في عمله هو استخدام ثلاث إصدارات
03:25
of physical thinking to make something.
72
205170
1644
من التفكير الجسدي لصناعة شيء.
03:26
I want to introduce you. This is Paolo. This is Catarina.
73
206814
3116
أرغب في التقديم لكم. هذا باولو وهذه كاترينا
03:29
(Applause)
74
209930
2848
(تصفيق)
03:32
They have no idea what we're going to do.
75
212778
2604
ليس لديهما فكرة عن الذي سنقوم بعمله.
03:35
So this is not the type of choreography where
76
215382
2344
إذا هذا ليس النوع من تصميم الرقص عندما
03:37
I already have in mind what I'm going to make,
77
217726
2344
يكون لدي فكرة عن الذي سأقوم بعمله،
03:40
where I've fixed the routine in my head
78
220070
2541
عندما أقوم بتحديد الروتين في ذهني
03:42
and I'm just going to teach it to them,
79
222611
1590
وأقوم فقط بتعليمها لهم،
03:44
and these so-called empty vessels are just going to learn it.
80
224201
2309
وهؤلاء مايسمون بالأوعية الفارغة، سيتعلمونها فقط.
03:46
That's not the methodology at all that we work with.
81
226510
2934
هذه ليست المنهجية التي سنعمل عليها مطلقا.
03:49
But what's important about it is how it is that they're
82
229444
4333
لكن المهم كيف انهم
03:53
grasping information, how they're taking information,
83
233777
2047
يستوعبون المعلومات، كيف يحصلون عليها،
03:55
how they're using it, and how they're thinking with it.
84
235824
2131
كيف يستخدمونها، وكيف يفكرون معها.
03:57
I'm going to start really, really simply.
85
237955
1448
سأقوم بالبدء حقا، حقا ببساطة.
03:59
Usually, dance has a stimulus or stimuli, and I thought
86
239403
2977
عادة، الرقص لديه حافز أو حوافز، وأنا فكرت
04:02
I'd take something simple, TED logo, we can all see it,
87
242380
3104
بأخذ شيء بسيط، شعار TED ، نستطيع جميعا رؤيته،
04:05
it's quite easy to work with, and I'm going to do something
88
245484
2349
أنه بسيط جدا للعمل معه، وسأقوم بعمل شيء بسيط جدا،
04:07
very simply, where you take one idea from a body,
89
247833
2789
عندما تأخذ فكرة من جسم،
04:10
and it happens to be my body, and translate that
90
250622
2004
وصادف أنه جسمي، وتقوم بنقل هذا االشيء
04:12
into somebody else's body,
91
252626
2192
لجسم شخص آخر،
04:14
so it's a direct transfer, transformation of energy.
92
254818
3354
أذا هو نقل مباشر، تحويل للطاقة.
04:18
And I'm going to imagine this, you can do this too if you like,
93
258172
2780
وسأقوم بالتخيل، يمكنكم فعل هذا أيضا أذا أحببتم،
04:20
that I'm going to just take the letter "T" and I'm going
94
260952
2238
سأقوم فقط بأخذ الحرف "تي" وسأقوم
04:23
to imagine it in mind, and I'm going to place that outside in
95
263190
2875
بتخيله في ذهني، وسأقوم بوضعه خارجا
04:26
the real world. So I absolutely see a letter "T" in front of me.
96
266065
3904
في العالم الحقيقي، إذا أنا ارى الحرف "تي" أمامي.
04:29
Yeah? It's absolutely there.
97
269969
1405
نعم؟ إنه حقا هناك.
04:31
I can absolutely walk around it when I see it, yeah?
98
271374
2980
أنا حقا أستطيع المشي حوله عندما أراه، نعم؟
04:34
It has a kind of a grammar. I know what I'm going to do
99
274354
1925
لديه نوع من القاعدة. أنا أعلم ما سأقوم بعمله،
04:36
with it, and I can start to describe it, so I can describe it
100
276279
2935
وأنا أستطيع ان ابدأ بوصفه
04:39
very simply. I can describe it in my arms, right?
101
279214
2971
ببساطة. أستطيع وصفه بذراعي، صحيح؟
04:42
So all I did was take my hand and then I move my hand.
102
282185
2678
إذا، كل الذي فعلته هو أني رفعت يدي ثم حركتها.
04:44
I can describe it, whoa, in my head, you know? Whoa.
103
284863
2187
أستطيع وصفه، في ذهني، هل تعلمون؟
04:47
Okay. I can do also my shoulder. Yeah?
104
287050
2308
حسنا. أنا أستطيع تحريك كتفي أيضا. صحيح؟
04:49
It gives me something to do, something to work towards.
105
289358
3008
هي تعطيني شيئا لأفعله، شيئا لأعمل نحوه.
04:52
If I were to take that letter "T" and flatten it down
106
292366
2118
لو استطعت أن آخذ الحرف "تي" وأضعه
04:54
on the floor, here, maybe just off the floor,
107
294484
2936
على الأرض، هنا، ربما فقط فوق الأرض،
04:57
all of a sudden I could do maybe something with my knee,
108
297420
1473
فجأة يمكنني ان افعل شيئاً بركبتي ربما،
04:58
yeah? Whoa. So If I put the knee and the arms together,
109
298893
2551
صحيح؟ لو قمت بوضع ركبتي وذراعي معا،
05:01
I've got something physical, yeah? And I can start to build something.
110
301444
3560
لقد حصلت على شيء جسدي، صحيح؟ وأستطيع ان ابدأ ببناء شيء.
05:05
So what I'm going to do just for one and a half minutes or so
111
305004
2461
إذا الذي سأقوم بعلمه فقط لمدة دقيقة ونصف أو نحوها
05:07
is I'm going to take that concept, I'm going to make something,
112
307465
2600
هو أنني سأقوم بأخذ هذا المبدأ، وأقوم بصنع شيء،
05:10
and the dancers behind me are going to interpret it,
113
310065
2878
والراقصين خلفي سيقومون بترجمته،
05:12
they're going to snapshot it, they're going to take
114
312943
1644
والتقاطه، وسيأخذون نواحي منه،
05:14
aspects of it, and it's almost like I'm offloading memory
115
314587
2979
كأني أقوم بعلمية تفريغ للذاكرة
05:17
and they're holding onto memory? Yeah?
116
317566
2116
و هم يحتفظون بالذاكرة
05:19
And we'll see what we come up with.
117
319682
1404
وسوف نرى ما سنتوصل إليه.
05:21
So just have a little watch about how they're, how they're
118
321086
2155
أذا، فقط شاهدوا كيف يقومون
05:23
accessing this and what they're doing,
119
323241
1308
بالوصول لهذا وما الذي يفعلونه،
05:24
and I'm just going to take this letter "T," the letter "E,"
120
324549
1961
وأنا سأقوم بأخذ الحرف "تي"، والحرف "إي"
05:26
and the letter "D," to make something. Okay. Here goes.
121
326510
3031
والحرف" دي"، لصنع شيء. حسنا. سنبدأ.
05:29
So I have to get myself in the zone. Right.
122
329541
3384
إذا يجب علي بالدخول في المنطقة. حسنا.
05:47
It's a bit of a cross of my arm.
123
347137
2874
إنها تقريبا متقاطعة مع يدي
05:55
So all I'm doing is exploring this space of "T"
124
355698
4651
كل الذي أقوم بفعله الآن هو اكتشاف الحرف "تي"
06:00
and flashing through it with some action.
125
360349
5315
وأنطلق من خلالها لصنع حركات معينة.
06:05
I'm not remembering what I'm doing.
126
365664
2403
أنا لا اتذكر الذي افعله.
06:08
I'm just working on my task. My task is this "T."
127
368067
2763
أنا فقط أركز على مهمتي. مهمتي هي الحرف "تي"
06:10
Going to watch it from the side, whoa.
128
370830
3608
سأقوم بمشاهدته من الجهة الجانبية،
06:16
Strike moment.
129
376207
1870
لحظة الاكتشاف
06:18
That's it.
130
378077
3541
انتهينا.
06:23
So we're starting to build a phrase.
131
383049
4326
إذا نحن بدأنا بصناعة شكل.
06:27
So what they're doing, let's see, something like that,
132
387391
1953
إذا الذي يفعلونه، لنرى، شيء يشبه هذا،
06:29
so what they're doing is grasping aspects of that movement
133
389344
3147
إذا الذي يقومون بصنعه هو التقاط جوانب من الحركات
06:32
and they're generating it into a phrase.
134
392491
1905
ويقومون بتحويلها إلى عبارة.
06:34
You can see the speed is extremely quick, yeah?
135
394396
2258
لاحظو أن االسرعة عالية جدا، صحيح؟
06:36
I'm not asking them to copy exactly.
136
396654
2290
أنا لا أطالبهم بتقليدي تماما.
06:38
They're using the information that they receive
137
398944
2357
إنهم يستخدمون المعلومات التي يستقبلونها.
06:41
to generate the beginnings of a phrase.
138
401301
3316
لصناعة بداية العبارة.
06:44
I can watch that and that can tell me something
139
404617
1921
أستطيع مشاهدتهم، وهذا سوف يوضح لي
06:46
about how it is that they're moving.
140
406538
2753
كيف يتحركون.
06:49
Yeah, they're super quick, right?
141
409291
3080
نعم، إنهم بالغوا السرعة، صحيح؟
06:52
So I've taken this aspect of TED and translated it
142
412371
3784
أذا أن قمت بأخذ هذا الجانب من "تيد" وترجمته
06:56
into something that's physical.
143
416155
2675
إلي شيء جسماني.
07:00
Some dancers, when they're watching action,
144
420876
2584
بعض الراقصين عندما يشاهدون حركات
07:03
take the overall shape, the arc of the movement,
145
423460
2475
يأخذون الشكل العام، للرقصة،
07:05
the kinetic sense of the movement,
146
425935
2105
الاحساس الحركي الذي في الرقصة،
07:08
and use that for memory.
147
428040
1595
ويستخدمونها للذاكرة.
07:09
Some work very much in specific detail.
148
429635
2283
بعضهم ينجح في بالتفاصيل الدقيقة.
07:11
They start with small little units and build it up.
149
431918
3818
هم يبدوأون بجزء بسيط ثم يبنون الباقي.
07:15
Okay, you've got something? One more thing.
150
435736
2028
حسنا، هل فهمتم ماأعنيه؟ بقي معلومة أخرى.
07:33
So they're solving this problem for me,
151
453272
3148
إذا هم يقومون بحل هذه المشكلة لي،
07:36
having a little --
152
456420
3833
يحصلون على القليل
07:40
They're constructing that phrase.
153
460253
1861
ثم يبنون تلك العبارة
07:42
They have something and they're going to hold on to it,
154
462114
1476
لقد حصلوا على شيء وسوف يقومون بالتمسك به.
07:43
yeah? One way of making.
155
463590
2023
صحيح؟ طريقة واحدة
07:45
That's going to be my beginning in this world premiere.
156
465613
2356
هذا سيكون البداية في هذا العرض العالمي الأول.
07:47
Okay. From there I'm going to do a very different thing.
157
467969
1974
حسناً. من تلك النقطة سأقوم بعمل شيئ مختلف تماماً
07:49
So basically I'm going to make a duet.
158
469943
2716
سأقوم بعمل رقصة ثنائية في الاساس
07:52
I want you to think about them as architectural objects,
159
472659
3495
اريدك ان تفكر بهم كأغراض معمارية
07:56
so what they are, are just pure lines.
160
476154
2296
اذا هم عبارة عن خطوط نقية فقط.
07:58
They're no longer people, just pure lines, and I'm going
161
478450
2556
أنهم لم يعودوا اناس، خطوط نقية فقط، وأنا ذاهب
08:01
to work with them almost as objects to think with, yeah?
162
481006
4225
للعمل معهم تقريبا كأشياء نفكر بها، نعم؟
08:05
So what I'm thinking about is taking
163
485231
2477
ما أفكر به هو أخذ
08:07
a few physical extensions from the body as I move, and
164
487708
3925
بعض الامتدادات الجسدية من الجسم وأنا اتنقل، و
08:11
I move them, and I do that by suggesting things to them:
165
491633
2298
أنقلها، وافعل ذلك بإقتراح الأشياء لهم.
08:13
If, then; if, then. Okay, so here we go.
166
493931
3177
إذا، بعد ذلك؛..إذا، بعد ذلك. حسنا، هيا نبدأ.
08:17
Just grab this arm.
167
497108
1176
فقط امسك هذه الذراع.
08:18
Can you place that down into the floor?
168
498284
3025
هل يمكنك أن تضع ذلك الى للاسفل علي الارض
08:21
Yeah, down to the floor. Can you go underneath?
169
501309
2206
نعم، وصولاً إلى الارض. هل يمكن أن تذهب تحتها؟
08:23
Yeah. Cat, can you put leg over that side? Yeah.
170
503515
3817
نعم. هل يمكنك وضع الساق على هذا الجانب؟ نعم.
08:27
Can you rotate?
171
507332
1449
هل يمكنك التدوير؟
08:28
Whoom, just go back to the beginning.
172
508781
1116
وووم، ارجعوا إلى البداية.
08:29
Here we go, ready? And ... bam, bake ... (clicks metronome)
173
509897
6348
وهيا نبدأ، جاهزة؟ و.. بام... باك...
08:36
Great. Okay, from there, you're both getting up.
174
516245
1924
جيد. حسنا، من هناك، انتما الاثنان تنهضان لأعلى.
08:38
You're both getting up. Here we go. Good, now? Them.
175
518169
3525
انتم الاثنان تنهضان. جيد، الآن؟ لهم.
08:41
(Applause)
176
521709
1569
(تصفيق)
08:43
So from there, from there, we're both getting up,
177
523278
2701
لذا من هناك، ومن هناك، نحن الاثنان نقوم
08:45
we're both getting up, going in this direction,
178
525979
1243
أننا نحن الاثنان ننهض و نسير في هذا الاتجاه،
08:47
going underneath. Whoa, whoa, underneath.
179
527222
2338
الذهاب تحت.، أسفل.
08:49
Whoa, underneath, whoo-um. Yeah? Underneath. Jump.
180
529560
3964
قف، تحت، أم. نعم؟ تحت. اقفز.
08:53
Underneath. Jump. Paolo, kick. Don't care where. Kick.
181
533524
4182
تحت. الانتقال السريع. باولو، اركل. لا تهتم اين.
08:57
Kick, replace, change a leg. Kick, replace, change the leg.
182
537706
3419
ركلة, استبدال, تغيير ساق. ركلة، استبدال، غير الساق.
09:01
Yeah? Okay? Cat, almost get his head. Almost get his head.
183
541125
3709
نعم؟ حسنا؟ تقريبا احصل على رأسه. تقريبا احصل على رأسه.
09:04
Whoaa. Just after it, maybe. Whoaa, whaaay, ooh.
184
544834
4865
وا. فقط بعد ذلك، ربما. وا، وااي، أوه.
09:09
Grab her waist, come up back into her first, whoom, spin,
185
549699
4318
امسك بخصرها، ارجع لها اولاً، وووم، تدور،
09:14
turn her, whoo-aa. (Snaps) Great.
186
554017
1606
فم بتدويرها . (فرطقة) جيد
09:15
Okay, let's have a little go from the beginning of that.
187
555623
2359
حسنا، لقد دعونا نرجع الى بداية تلك.
09:17
Just, let me slow down here. Fancy having eight -- (Laughter)
188
557982
5509
فقط، اسمحوا لي أن ابطئ هنا. رائع ان كانت ثمانية(ضحك)
09:23
Fancy having eight hours with me in a day.
189
563491
2802
ثماني ساعات معي في يوم واحد.
09:26
So, maybe too much. So, here we go, ready, and -- (Clicks metronome)
190
566293
4506
لذا، ربما أكثر من اللازم. وهكذا، وهنا نذهب، جاهزون، و--(نقرات)
09:30
(Clicks metronome)
191
570799
7583
(نقرات)
09:38
Nice, good job. Yeah? Okay. (Applause)
192
578382
3141
حسناً، عمل جيد. نعم؟ حسنا. (تصفيق)
09:41
Okay, not bad. (Applause) A little bit more?
193
581523
2998
حسنا، ليس سيئاً. (تصفيق) أكثر قليلاً؟
09:44
Yeah. Just a little bit more, here we go, from that place.
194
584521
2792
نعم. أكثر بقليل، ومن هنا نذهب، من ذلك المكان.
09:47
Separate. Face the front. Separate. Face the front.
195
587313
2473
انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة. انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة.
09:49
Imagine that there's a circle in front of you, yeah?
196
589786
2225
تخيلوا أن هناك دائرة أمامك، نعم؟
09:52
Avoid it. Avoid it. Whoom. Kick it out of the way.
197
592011
4895
تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق.
09:56
Kick it out of the way. Throw it into the audience. Whoom.
198
596906
4089
اركله ليبعد من الطريق. ارميها في الحضور. وووم.
10:00
Throw it into the audience again.
199
600995
1043
ارميها إلى الجمهور مرة أخرى.
10:02
We've got mental architecture, we're sharing it,
200
602038
1882
لقد حصلنا على البنية العقلية، و نحن نتشاركها،
10:03
therefore solving a problem. They're enacting it.
201
603920
1892
و بهذا يحلون مشكلة. هم يشرعونها.
10:05
Let me just see that a little bit. Ready, and go.
202
605812
2183
واسمحوا لي فقط أن ارى ذلك قليلاً. جاهزين؟، وابدءوا.
10:07
(Clicks metronome)
203
607995
4503
(نقرات)
10:12
Okay, brilliant. Okay, here we go. From the beginning,
204
612498
1665
حسنا، رائع. حسنا. ومنذ البداية،
10:14
can we do our phrases first? And then that.
205
614163
2938
هل يمكننا أن نفعل العبارات أولاً؟ وثم أن.
10:17
And we're going to build something now, organize it,
206
617101
1689
ونحن في طريقنا لبناء شيء الآن، وتنظيمها،
10:18
the phrases. Here we go. Nice and slow?
207
618790
1649
العبارات. هنا نذهب. بلطف و ببطء؟
10:20
Ready and go ... um. (Clicks metronome)
208
620439
3402
جاهزون؟ وابدءوا.. أم. (نقرات)
10:23
(Clicks metronome)
209
623841
4396
(نقرات)
10:28
The duet starts. (Clicks metronome)
210
628237
3684
يبدأ للرقصة الثنائية. (نقرات)
10:31
(Clicks metronome)
211
631921
13326
(نقرات)
10:45
So yeah, okay, good. Okay, nice, very nice. (Applause)
212
645247
3437
لذا نعم، حسنا، جيد. حسنا، رائع، رائع جداً. (تصفيق)
10:48
So good. So -- (Applause)
213
648684
1710
جيد جدًا. ذلك-(تصفيق)
10:50
Okay. So that was -- (Applause)
214
650394
3247
حسنا. اذن ذلك كان--(تصفيق)
10:53
Well done. (Applause)
215
653641
1894
أحسنت. (تصفيق)
10:55
That was the second way of working.
216
655535
1559
هذه هي الطريقة الثانية للعمل.
10:57
The first one, body-to-body transfer, yeah,
217
657094
2372
الأولى، النقل من جسم إلى جسم، نعم،
10:59
with an outside mental architecture that I work with
218
659466
2748
مع بنية عقلية خارجية وأنا أعمل مع
11:02
that they hold memory with for me.
219
662214
2072
أن لديهم الذاكرة بالنسبة لي.
11:04
The second one, which is using them as objects to think
220
664286
2238
الثانية، وهي استخدامهم كأشياء للتفكير
11:06
with their architectural objects, I do a series of
221
666524
1768
بأغراضهم المعمارية ، اقوم بسلسلة من
11:08
provocations, I say, "If this happens, then that.
222
668292
2473
الحث، وأقول، "إذا حدث هذا ، ثم ذلك
11:10
If this, if that happens -- " I've got lots of methods like that,
223
670765
2355
إذا حدث هذا، إذا حدث ذلك "لقد حصلت على الكثير من أساليب مثل هذا،
11:13
but it's very, very quick, and this is a third method.
224
673120
2631
ولكنها سريعة جداً، وهذا أسلوب ثالث.
11:15
They're starting it already, and this is a task-based method,
225
675751
2754
أنهم بدأوا ذلك فعلا، وهذا أسلوب معتمد على المهام،
11:18
where they have the autonomy to make
226
678505
1681
حيث أنها تتمتع بتحكم ذاتي لعمل
11:20
all of the decisions for themselves.
227
680186
1806
جميع القرارات بأنفسهم.
11:21
So I'd like us just to do, we're going to do a little
228
681992
1259
ولذلك أود أن نفعل، نحن سنقوم بعمل القليل من
11:23
mental dance, a little, in this little one minute,
229
683251
3422
الرقص العقلي، قليلاً، في دقيقة واحدة ،
11:26
so what I'd love you to do is imagine,
230
686673
1899
وما اريدكم ان تقوموا به هو تخيل،
11:28
you can do this with your eyes closed, or open, and if you
231
688572
2101
يمكنك القيام بذلك مع عينيك مغلقة، أو مفتوحة، وإذا كنت
11:30
don't want to do it you can watch them, it's up to you.
232
690673
2478
لا تريد أن تفعل ذلك يمكنك مشاهدتهم، والأمر متروك لكم.
11:33
Just for a second, think about that word "TED" in front of
233
693151
3740
لثانية فقط فكر في أن كلمة "TED" أمامك
11:36
you, so it's in mind, and it's there right in front of your mind.
234
696891
3301
اذا هي في عقلك، و انها هناك أمام عقلك.
11:40
What I'd like you to do is transplant that outside
235
700192
2237
ما أود منك القيام به هو زرعها في الخارج
11:42
into the real world, so just imagine that word "TED"
236
702429
3543
في العالم الحقيقي، فقط تخيل أن كلمة "TED"
11:45
in the real world.
237
705972
2333
في العالم الحقيقي.
11:48
What I'd like you to do what that is take an aspect of it.
238
708305
2940
ما أود منك أن تقوم به هو ان تأخذ جانبا منه.
11:51
I'm going to zone in on the "E," and I'm going to
239
711245
3140
أنا سأركز ف "E"، وأنا سوف اقوم بتغيير
11:54
scale that "E" so it's absolutely massive,
240
714385
2647
حجم "E" حيث أنها ضخمة جداً
11:57
so I'm scaling that "E" so it's absolutely massive,
241
717032
2712
الان انا اغير حجم ال "E" حتى تصبح عملاقة
11:59
and then I'm going to give it dimensionality.
242
719744
1171
و عندها سأعطيها أبعاد.
12:00
I'm going to think about it in 3D space. So now,
243
720915
2252
أنا سأفكر بها كشكل ثلاثي الأبعاد. الآن،
12:03
instead of it just being a letter that's in front of me,
244
723167
2473
بدلاً من كونها مجرد حرف أمامي،
12:05
it's a space that my body can go inside of.
245
725640
2881
أنها مساحة التي يمكن لجسدي ان يذهب لداخلها.
12:08
I now decide where I'm going to be in that space,
246
728521
2717
الان اقرر اين انا ذاهب في ذلك الفضاء،
12:11
so I'm down on this small part of the bottom rib
247
731238
4471
أنا الان في أسفل الجزء صغير من الضلع السفلي
12:15
of the letter "E," and I'm thinking about it, and I'm imagining
248
735709
2868
للحرف "E"، وأنا أفكر حول هذا الموضوع، وأنا أتخيل
12:18
this space that's really high and above. If I asked you to
249
738577
3454
هذا الفضاء حقاً مرتفع وعالي. إذا طلبت منك أن
12:22
reach out — you don't have to literally do it, but in mind —
250
742031
2757
تمتد – ليس عليك فعل ذلك وحرفيا. لكن في العقل —
12:24
reach out to the top of the "E," where would you reach?
251
744788
3050
ابسط نفسك إلى الجزء العلوي من "E" اين ستصل؟
12:27
If you reach with your finger, where would it be?
252
747838
1978
إذا كان يمكنك الوصول إلىها بالإصبع، اين ستكون؟
12:29
If you reach with your elbow, where would it be?
253
749816
2892
إذا كنت تصل إلىها بالكوع الخاص بك، اين ستكون؟
12:32
If I already then said about that space that you're in,
254
752708
3897
إذا كنت انا بالفعل تكلمت حول ذلك الفضاء الذي كنت فيه،
12:36
let's infuse it with the color red, what does that do
255
756605
2359
دعونا نسرب لها اللون الأحمر، وماذا فعل ذلك
12:38
to the body? If I then said to you, what happens if
256
758964
2726
للجسم؟ إذا قلت لك حينها، ماذا يحدث إذا
12:41
that whole wall on the side of "E" collapses and you have to
257
761690
3274
انهار كل الجدارعلى جانب "E"، وعليك أن
12:44
use your weight to put it back up,
258
764964
1846
تستخدم الوزن الخاص بك لإرجاعها كما كانت
12:46
what would you be able to do with it?
259
766810
2424
ماذا كان بمقدورك ان تفعل بها؟
12:49
So this is a mental picture, I'm describing a mental,
260
769234
1897
اذن هذه صورة عقلية، انا اصف صورة
12:51
vivid picture that enables dancers to make choices
261
771131
4005
حية تمكن الراقصين من تحديد الخيارات
12:55
for themselves about what to make.
262
775136
2381
لأنفسهم حول ما يجب ان يعملوا.
12:57
Okay, you can open your eyes if you had them closed.
263
777517
1435
حسنا، يمكنك فتح عينيك إذا كانت مغلقة.
12:58
So the dancers have been working on them.
264
778952
1374
الراقصين كانوا يعملون عليها.
13:00
So just keep working on them for a little second.
265
780326
1856
واصل العمل بها لثانية قليلة.
13:02
So they've been working on those mental architectures in the here.
266
782182
3016
حيث كانوا يعملون في تلك المعمارية الذهنية هنا.
13:05
I know, I think we should keep them as a surprise.
267
785198
2502
أنا أعرف، وأعتقد أننا ينبغي الاحتفاظ بهم كمفاجأة.
13:07
So here goes, world premiere dance. Yeah? Here we go.
268
787700
2580
من هنا نذهب، عرض الرقص العالمي الاول. نعم؟ هيا نذهب.
13:10
TED dance. Okay. Here it comes. I'm going to organize it quickly.
269
790280
3521
رقصة TED. حسنا. سأقوم بتنظيم ذلك بسرعة.
13:13
So, you're going to do the first solo that we made,
270
793801
3284
هكذا، ستقوم بعمل الرقصة الفردية الاولى التي صممناها
13:17
yeah blah blah blah blah, we go into the duet, yeah,
271
797085
2799
نعم بلاه بلاه بلاه بلاه، نذهب إلى الرقصة الثنائية، نعم،
13:19
blah blah blah blah. The next solo, blah blah blah blah,
272
799884
3750
بلاه بلاه بلاه بلاه. الرقصة الفردية التالية، بلاه بلاه بلاه بلاه،
13:23
yeah, and both at the same time, you do the last solutions.
273
803634
3724
نعم، وكلاهما في نفس الوقت، يمكنك القيام باخر حل.
13:27
Okay? Okay. Ladies and gentlemen, world premiere,
274
807358
2542
حسنا؟ حسنا. أيها السيدات والسادة، العرض العالمي الاول،
13:29
TED dance, three versions of physical thinking. (Applause)
275
809900
2768
رقصة TED، ثلاثة إصدارات من التفكير الجسدي. (تصفيق)
13:32
Well, clap afterwards, let's see if it's any good, yeah? (Laughter)
276
812668
2696
حسنا، التصفيق بعد ذلك، دعونا نرى ما إذا كانت جيدة، نعم؟ (ضحك)
13:35
So yeah, let's clap -- yeah, let's clap afterwards.
277
815364
2499
نعم، دعونا نصفق-نعم، لنصفق بعد ذلك.
13:37
Here we go. Catarina, big moment, here we go, one.
278
817863
2162
هيا نذهب. كاتارينا، لحظة كبيرة، وهيا نذهب، واحد.
13:40
(Clicks metronome)
279
820025
25381
(نقرات)
14:05
Here it comes, Cat. (Clicks metronome)
280
845406
5211
وهنا يأتي (نقرات)
14:10
Paolo, go. (Clicks metronome) Last you solo.
281
850617
4436
باولو، ابدأ. (نقرات) و في الاخر قم برقصة فردية.
14:15
The one you made. (Clicks metronome)
282
855053
3409
الواحدة التي قمت بعملها. (نقرات)
14:18
(Clicks metronome)
283
858462
11802
(نقرات)
14:30
Well done. Okay, good. Super. So --
284
870264
1959
أحسنت. حسنا، جيد. سوبر.
14:32
(Applause)
285
872223
1881
(تصفيق)
14:34
So -- (Applause)
286
874104
2291
ذلك-(تصفيق)
14:36
Thank you. (Applause)
287
876395
1791
شكرا. (تصفيق)
14:38
So -- three versions. (Applause) Oh. (Laughs)
288
878186
8985
لذا-ثلاثة إصدارات. (تصفيق) أوه. (ضحك)
14:47
(Applause) Three versions of physical thinking, yeah?
289
887171
2981
(تصفيق) ثلاثة إصدارات من التفكير الجسدي، نعم؟
14:50
Three versions of physical thinking. I'm hoping that today,
290
890152
2959
ثلاثة إصدارات من التفكير الجسدي. وأنا على أمل أن اليوم،
14:53
what you're going to do is go away and make a dance
291
893111
1574
ما كنت تنوي القيام به هو الذهاب و عمل رقصات
14:54
for yourself, and if not that,
292
894685
1953
لنفسك، وإذا لم يكن ذلك،
14:56
at least misbehave more beautifully, more often.
293
896638
2227
على الأقل اسئ التصرف بصورة أكثر جمالا، أحياناً اكثر
14:58
Thank you very much. (Applause)
294
898865
2618
شكرا جزيلا. (تصفيق)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
295
901483
4730
شكرا. شكرا. (تصفيق)
15:06
Here we go. (Applause)
296
906213
2311
هيا نذهب. (تصفيق)
15:08
(Applause)
297
908524
3996
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7