A Choreographer's Creative Process in Real Time | Wayne McGregor | TED Talks

441,743 views ・ 2012-09-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Delia Bogdan
00:15
As you might imagine, I'm absolutely passionate
1
15756
1493
După cum vă imaginați, sunt pasionat de dans.
00:17
about dance. I'm passionate about making it,
2
17249
2205
Sunt pasionat de coregrafie
00:19
about watching it, about encouraging others
3
19454
2604
de a privi dansul, de a încuraja pe alții
00:22
to participate in it,
4
22058
1869
să participe.
00:23
and I'm also really passionate about creativity.
5
23927
2623
Sunt pasionat de creativitate.
00:26
Creativity for me is something that's absolutely critical,
6
26550
4117
Creativitatea pentru mine e ceva decisiv
00:30
and I think it's something that you can teach.
7
30667
2385
și cred că e ceva ce se poate învăța.
00:33
I think the technicities of creativity can be taught
8
33052
2261
Execuția creativității poate fi învățată și împărtășită.
00:35
and shared, and I think you can find out things
9
35313
2166
Poți descoperi lucruri despre
00:37
about your own personal physical signature,
10
37479
2269
propria semnătură fizică,
00:39
your own cognitive habits, and use that as
11
39748
1912
propriile obiceiuri cognitive pe care le poți folosi
00:41
a point of departure to misbehave beautifully.
12
41660
3452
ca punct de plecare pentru drăcii frumoase.
00:45
I was born in the 1970s, and John Travolta was big
13
45112
4403
M-am născut în 1970 pe când John Travolta era mare,
00:49
in those days: "Grease," "Saturday Night Fever,"
14
49515
2471
„Grease", „Saturday Night Fever".
00:51
and he provided a fantastic kind of male role model for me
15
51986
2677
El a fost un model masculin deosebit
00:54
to start dancing. My parents were very up for me going.
16
54663
2780
care m-a inspirat să încep să dansez.
00:57
They absolutely encouraged me to take risks, to go,
17
57443
2862
Părinții mă încurajau să risk, să încerc.
01:00
to try, to try. I had an opportunity, an access
18
60305
4225
Am avut o ocazie, acces la
01:04
to a local dance studio, and I had an enlightened teacher
19
64530
3591
un studio local de dans și o profesoară inspirată
01:08
who allowed me to make up my own and invent
20
68121
3105
care-mi dădea voie să-mi inventez singur dansurile,
01:11
my own dances, so what she did was let me make up
21
71226
2994
m-a lăsat să-mi inventez
01:14
my own ballroom and Latin American dances to teach
22
74220
2949
dansurile de salon și latino-americane
01:17
to my peers.
23
77169
1372
pe care să le predau la colegi.
01:18
And that was the very first time that I found an opportunity
24
78541
2769
A fost prima dată când am avut ocazia
01:21
to feel that I was able to express my own voice,
25
81310
2885
să simt că puteam să-mi exprim creativitatea
01:24
and that's what's fueled me, then, to become a choreographer.
26
84195
2818
și asta m-a încurajat apoi să devin coreograf.
01:27
I feel like I've got something to say and something to share.
27
87013
3016
Simt că am ceva de spus, ceva de împărtășit.
01:30
And I guess what's interesting is, is that I am now obsessed
28
90029
3577
E interesant că acum sunt obsedat
01:33
with the technology of the body.
29
93606
1587
cu tehnologia corpului.
01:35
I think it's the most technologically literate thing that we have,
30
95193
3296
Cred că e lucrul cel mai expresiv pe care-l avem
01:38
and I'm absolutely obsessed with finding a way
31
98489
3099
și sunt obsedat să găsesc o cale
01:41
of communicating ideas through the body to audiences
32
101588
3298
de a comunica idei audienței prin trup
01:44
that might move them, touch them,
33
104886
2153
care să-i impresioneze, să-i atingă,
01:47
help them think differently about things.
34
107039
3102
să-i ajute să gândească diferit.
01:50
So for me, choreography is very much a process
35
110141
2602
Pentru mine, coregrafia e un proces de gândire fizică.
01:52
of physical thinking. It's very much in mind,
36
112743
3409
Are loc în minte la fel de mult ca și în trup
01:56
as well as in body, and it's a collaborative process.
37
116152
3263
e un proces de colaborare.
01:59
It's something that I have to do with other people.
38
119415
1826
E ceva ce trebuie să fac cu alți oameni.
02:01
You know, it's a distributed cognitive process in a way.
39
121241
2754
E un proces cognitiv distributiv într-un fel.
02:03
I work often with designers and visual artists,
40
123995
2598
Lucrez adesea cu designeri și artiști vizuali,
02:06
obviously dancers and other choreographers,
41
126593
2608
și bineînțeles cu dansatori și alți coreografi,
02:09
but also, more and more, with economists,
42
129201
4371
dar, de asemenea, tot mai mult cu economiști.
02:13
anthropologists, neuroscientists, cognitive scientists,
43
133572
4306
antropologi, neurocercetători, psihologi cognitivi,
02:17
people really who come from very different domains of
44
137878
2767
oameni ce vin din diferite domenii de expertiză,
02:20
expertise, where they bring their intelligence to bear
45
140645
2993
unde-și aduc inteligența să contribuie
02:23
on a different kind of creative process.
46
143638
2388
într-un proces creativ diferit.
02:26
What I thought we would do today a little bit is
47
146026
3203
M-am gândit ca azi
02:29
explore this idea of physical thinking,
48
149229
2261
să explorăm ideea gândirii fizice.
02:31
and we're all experts in physical thinking.
49
151490
1801
Suntem toți experți în gândire fizică.
02:33
Yeah, you all have a body, right?
50
153291
1378
Da, toți aveți un trup, nu-i așa?
02:34
And we all know what that body is like in the real world,
51
154669
2191
Știm cum e să ai un corp în lumea fizică,
02:36
so one of the aspects of physical thinking
52
156860
1694
iar un aspect al gândirii fizice
02:38
that we think about a lot is this notion of proprioception,
53
158554
2914
e noțiunea de propriocepție,
02:41
the sense of my own body in the space in the real world.
54
161468
3065
senzația propriului corp în spațiul lumii reale.
02:44
So, we all understand what it feels like to know
55
164533
3386
Toți înțelegem cum e să simți
02:47
where the ends of your fingers are
56
167919
1353
unde e capătul degetelor
02:49
when you hold out your arms, yeah?
57
169272
1997
când ții brațul întins.
02:51
You absolutely know that when you're going to grab a cup,
58
171269
2815
Știi exact acest fapt când apuci o cană
02:54
or that cup moves and you have to renavigate it.
59
174084
1910
altfel cana se mișcă și trebuie să renavighezi.
02:55
So we're experts in physical thinking already.
60
175994
1958
Prin urmare suntem experți în gândire fizică.
02:57
We just don't think about our bodies very much.
61
177952
2036
Doar că nu ne gândim la trupurile noastre foarte mult.
02:59
We only think about them when they go wrong, so, when
62
179988
3105
Ne amintim de ele doar când ceva nu-i bine,
03:03
there's a broken arm, or when you have a heart attack,
63
183093
2238
un braț rupt, un atac de inimă,
03:05
then you become really very aware of your bodies.
64
185331
2465
atunci devenim foarte conștienți de trupurile noastre.
03:07
But how is it that we can start to think about using
65
187796
2287
Dar cum începem să folosim
03:10
choreographic thinking, kinesthetic intelligence, to arm
66
190083
3408
gândirea coreografică, inteligența chinestetică
03:13
the ways in which we think about things more generally?
67
193491
2358
să îmbogățească felul cum gândim în general.
03:15
What I thought I'd do is, I'd make a TED premiere.
68
195849
2956
M-am gândit să vă prezint o premieră TED.
03:18
I'm not sure if this is going to be good or not.
69
198805
2303
Nu știu dacă va ieși bine sau nu.
03:21
I'll just be doing it.
70
201108
1975
Dar o voi face.
03:23
I thought what I'd do is, I'd use three versions
71
203083
2087
Voi folosi trei versiuni
03:25
of physical thinking to make something.
72
205170
1644
de gândire fizică pentru a realiza ceva.
03:26
I want to introduce you. This is Paolo. This is Catarina.
73
206814
3116
Să vi-i prezint pe Paolo și Catarina.
03:29
(Applause)
74
209930
2848
(Aplauze)
03:32
They have no idea what we're going to do.
75
212778
2604
Niciunul n-au idee ce vom face.
03:35
So this is not the type of choreography where
76
215382
2344
Nu e genul de coreografie
03:37
I already have in mind what I'm going to make,
77
217726
2344
unde știu deja ce voi face,
03:40
where I've fixed the routine in my head
78
220070
2541
unde am fixat deja un număr
03:42
and I'm just going to teach it to them,
79
222611
1590
și-l voi turna
03:44
and these so-called empty vessels are just going to learn it.
80
224201
2309
în aceste așa numite vase goale să-l învețe.
03:46
That's not the methodology at all that we work with.
81
226510
2934
Nu asta-i metodologia cu care lucrăm.
03:49
But what's important about it is how it is that they're
82
229444
4333
Ce-i important e cum integrează informația
03:53
grasping information, how they're taking information,
83
233777
2047
cum o interpretează, cum o folosesc,
03:55
how they're using it, and how they're thinking with it.
84
235824
2131
cum o gândesc.
03:57
I'm going to start really, really simply.
85
237955
1448
Voi începe foarte simplu.
03:59
Usually, dance has a stimulus or stimuli, and I thought
86
239403
2977
De obicei, dansul are un stimulent sau mai multe
04:02
I'd take something simple, TED logo, we can all see it,
87
242380
3104
și m-am gândit la ceva simplu, la TED logo,
04:05
it's quite easy to work with, and I'm going to do something
88
245484
2349
cu care, după cum vedem, e ușor de lucrat.
04:07
very simply, where you take one idea from a body,
89
247833
2789
Voi face ceva simplu, iau o idee de la un corp,
04:10
and it happens to be my body, and translate that
90
250622
2004
care întâmplător e trupul meu,
04:12
into somebody else's body,
91
252626
2192
și o transmit altui corp.
04:14
so it's a direct transfer, transformation of energy.
92
254818
3354
Deci e un transfer direct, o transformare de energie.
04:18
And I'm going to imagine this, you can do this too if you like,
93
258172
2780
Îmi voi imagina, iar voi de asemenea dacă doriți,
04:20
that I'm going to just take the letter "T" and I'm going
94
260952
2238
că iau litera „T” și mi-o imaginez în minte,
04:23
to imagine it in mind, and I'm going to place that outside in
95
263190
2875
o voi proiecta în afară, în lumea exterioară.
04:26
the real world. So I absolutely see a letter "T" in front of me.
96
266065
3904
Deci, percepeți litera „T” în fața mea.
04:29
Yeah? It's absolutely there.
97
269969
1405
Da? E sigur acolo.
04:31
I can absolutely walk around it when I see it, yeah?
98
271374
2980
Pot umbla în jurul ei, da?
04:34
It has a kind of a grammar. I know what I'm going to do
99
274354
1925
Are o anume structură. Știu ce voi face
04:36
with it, and I can start to describe it, so I can describe it
100
276279
2935
ca s-o descriu simplu.
04:39
very simply. I can describe it in my arms, right?
101
279214
2971
O pot cuprinde în brațe, da?
04:42
So all I did was take my hand and then I move my hand.
102
282185
2678
Deci, îmi folosesc mâinile s-o descriu.
04:44
I can describe it, whoa, in my head, you know? Whoa.
103
284863
2187
O pot descrie în mintea mea. Wow.
04:47
Okay. I can do also my shoulder. Yeah?
104
287050
2308
OK. Pot folosi umărul. Da?
04:49
It gives me something to do, something to work towards.
105
289358
3008
Îmi dă ceva de făcut, de perfectat.
04:52
If I were to take that letter "T" and flatten it down
106
292366
2118
Dacă aș lua aceasct literă T și aș strivi-o pe podea,
04:54
on the floor, here, maybe just off the floor,
107
294484
2936
iată, poate puțin deasupra podelei,
04:57
all of a sudden I could do maybe something with my knee,
108
297420
1473
deodată aș putea folosi genunchiul, da?
04:58
yeah? Whoa. So If I put the knee and the arms together,
109
298893
2551
Wow. Dacă unific genunchii și brațele
05:01
I've got something physical, yeah? And I can start to build something.
110
301444
3560
obțin ceva fizic, da? Și pot începe să construiesc ceva.
05:05
So what I'm going to do just for one and a half minutes or so
111
305004
2461
Pentru un minut și jumătate voi lua
05:07
is I'm going to take that concept, I'm going to make something,
112
307465
2600
acest concept și voi concepe ceva
05:10
and the dancers behind me are going to interpret it,
113
310065
2878
iar dansatorii vor interpreta,
05:12
they're going to snapshot it, they're going to take
114
312943
1644
vor face un fel de poză, vor surprinde instantanee,
05:14
aspects of it, and it's almost like I'm offloading memory
115
314587
2979
e ca și cum eu îmi descarc memoria
05:17
and they're holding onto memory? Yeah?
116
317566
2116
iar ei apucă acest instantaneu. Da?
05:19
And we'll see what we come up with.
117
319682
1404
Să vedem ce iese.
05:21
So just have a little watch about how they're, how they're
118
321086
2155
Urmăriți cum o accesează,
05:23
accessing this and what they're doing,
119
323241
1308
și ce fac cu ea.
05:24
and I'm just going to take this letter "T," the letter "E,"
120
324549
1961
Voi lua litera „T”, litera „E”
05:26
and the letter "D," to make something. Okay. Here goes.
121
326510
3031
și litera „D” să concep ceva. Iată.
05:29
So I have to get myself in the zone. Right.
122
329541
3384
Să intru pe fază.
05:47
It's a bit of a cross of my arm.
123
347137
2874
E o încrucișare a brațului.
05:55
So all I'm doing is exploring this space of "T"
124
355698
4651
Tot ce fac, explorez spațiul acestui „T”
06:00
and flashing through it with some action.
125
360349
5315
și-l presar cu acțiune.
06:05
I'm not remembering what I'm doing.
126
365664
2403
Nu memorez ce fac.
06:08
I'm just working on my task. My task is this "T."
127
368067
2763
Doar lucrez la acest scop. Scopul meu e „T”.
06:10
Going to watch it from the side, whoa.
128
370830
3608
Privit din laterală, wow.
06:16
Strike moment.
129
376207
1870
Moment de lovitură.
06:18
That's it.
130
378077
3541
Asta e!
06:23
So we're starting to build a phrase.
131
383049
4326
Începem să construim un cuvânt.
06:27
So what they're doing, let's see, something like that,
132
387391
1953
Ei încearcă
06:29
so what they're doing is grasping aspects of that movement
133
389344
3147
să surprindă instantanee din mișcare
06:32
and they're generating it into a phrase.
134
392491
1905
și o combină într-un ansamblu.
06:34
You can see the speed is extremely quick, yeah?
135
394396
2258
Vedeți, viteza e mare, da?
06:36
I'm not asking them to copy exactly.
136
396654
2290
Nu le cer să copieze exact.
06:38
They're using the information that they receive
137
398944
2357
Folosesc informația pe care o primesc
06:41
to generate the beginnings of a phrase.
138
401301
3316
să genereze începuturile unei fraze.
06:44
I can watch that and that can tell me something
139
404617
1921
Pot privi ce fac și asta îmi spune ceva
06:46
about how it is that they're moving.
140
406538
2753
despre cum se mișcă.
06:49
Yeah, they're super quick, right?
141
409291
3080
Da, sunt foarte rapizi.
06:52
So I've taken this aspect of TED and translated it
142
412371
3784
Am luat acest cuvânt TED și l-am tradus
06:56
into something that's physical.
143
416155
2675
în ceva fizic.
07:00
Some dancers, when they're watching action,
144
420876
2584
Unii dansatorii, când văd acțiunea,
07:03
take the overall shape, the arc of the movement,
145
423460
2475
surprind forma în ansamblu, arcul mișcării,
07:05
the kinetic sense of the movement,
146
425935
2105
direcția chinetică a mișcării,
07:08
and use that for memory.
147
428040
1595
și o folosesc pentru memorie.
07:09
Some work very much in specific detail.
148
429635
2283
Unii lucrează în detalii.
07:11
They start with small little units and build it up.
149
431918
3818
Pornesc de la unități infime și construiesc ansamblul.
07:15
Okay, you've got something? One more thing.
150
435736
2028
OK, aveți ceva? Încă ceva.
07:33
So they're solving this problem for me,
151
453272
3148
Ei rezolvă acest aspect pentru mine,
07:36
having a little --
152
456420
3833
cu puțin input.
07:40
They're constructing that phrase.
153
460253
1861
Construiesc ansamblul.
07:42
They have something and they're going to hold on to it,
154
462114
1476
Au surprins ceva
07:43
yeah? One way of making.
155
463590
2023
și-l vor susține, da?
07:45
That's going to be my beginning in this world premiere.
156
465613
2356
Va fi pornirea în această premieră mondială.
07:47
Okay. From there I'm going to do a very different thing.
157
467969
1974
OK. De aici voi face ceva complet diferit.
07:49
So basically I'm going to make a duet.
158
469943
2716
Voi alcătui un duet.
07:52
I want you to think about them as architectural objects,
159
472659
3495
Gândiți-vă la ei ca la obiecte arhitecturale,
07:56
so what they are, are just pure lines.
160
476154
2296
deci ce sunt, sunt linii pure.
07:58
They're no longer people, just pure lines, and I'm going
161
478450
2556
Nu mai sunt oameni, ci linii pure
08:01
to work with them almost as objects to think with, yeah?
162
481006
4225
și-i voi trata aproape ca pe obiecte, da?
08:05
So what I'm thinking about is taking
163
485231
2477
Voi lua câteva extensii
08:07
a few physical extensions from the body as I move, and
164
487708
3925
din trup în timp ce mă mișc
08:11
I move them, and I do that by suggesting things to them:
165
491633
2298
le voi impulsiona, sugerându-le diverse lucruri:
08:13
If, then; if, then. Okay, so here we go.
166
493931
3177
dacă - apoi. OK. Iată.
08:17
Just grab this arm.
167
497108
1176
Apucă brațul.
08:18
Can you place that down into the floor?
168
498284
3025
Poți să-l pui pe podea?
08:21
Yeah, down to the floor. Can you go underneath?
169
501309
2206
Jos pe podea. Poți merge dedesubt?
08:23
Yeah. Cat, can you put leg over that side? Yeah.
170
503515
3817
Da. Catarina, pune piciorul peste? Da.
08:27
Can you rotate?
171
507332
1449
Rotește-te.
08:28
Whoom, just go back to the beginning.
172
508781
1116
Uuum. Revin-o la poziția inițiială.
08:29
Here we go, ready? And ... bam, bake ... (clicks metronome)
173
509897
6348
Iată, gata? Bem, bam (bătăi de metronom)
08:36
Great. Okay, from there, you're both getting up.
174
516245
1924
Grozav. OK. Acum ridicați-vă.
08:38
You're both getting up. Here we go. Good, now? Them.
175
518169
3525
Iată. Bine, acum?
08:41
(Applause)
176
521709
1569
(Aplauze)
08:43
So from there, from there, we're both getting up,
177
523278
2701
De aici, amândoi vă ridicați,
08:45
we're both getting up, going in this direction,
178
525979
1243
mergeți în direcția asta,
08:47
going underneath. Whoa, whoa, underneath.
179
527222
2338
pe dedesubt.
08:49
Whoa, underneath, whoo-um. Yeah? Underneath. Jump.
180
529560
3964
Wow. Dedesubt. Uum. Da? Dedesubt. Sari.
08:53
Underneath. Jump. Paolo, kick. Don't care where. Kick.
181
533524
4182
Dedesubt. Sari. Paolo, lovește. Nu contează încotro.
08:57
Kick, replace, change a leg. Kick, replace, change the leg.
182
537706
3419
Aruncă, echilibrează, schimbă piciorul. Din nou.
09:01
Yeah? Okay? Cat, almost get his head. Almost get his head.
183
541125
3709
Da? OK? Catalina atinge-i fața. Aproape.
09:04
Whoaa. Just after it, maybe. Whoaa, whaaay, ooh.
184
544834
4865
Wua. Imediat după. Wua, wuey, uuh.
09:09
Grab her waist, come up back into her first, whoom, spin,
185
549699
4318
Apucă-i talia, revin-o, uum, rotește-te,
09:14
turn her, whoo-aa. (Snaps) Great.
186
554017
1606
învârte-o, whoo-aa. Grozav.
09:15
Okay, let's have a little go from the beginning of that.
187
555623
2359
OK, să continuăm de aici.
09:17
Just, let me slow down here. Fancy having eight -- (Laughter)
188
557982
5509
Să încetinim. Imaginați-vă opt -- (Râsete)
09:23
Fancy having eight hours with me in a day.
189
563491
2802
Imaginați-vă opt ore cu mine pe zi.
09:26
So, maybe too much. So, here we go, ready, and -- (Clicks metronome)
190
566293
4506
Poate prea mult. Deci, pregătiți-vă și!
09:30
(Clicks metronome)
191
570799
7583
(metronom)
09:38
Nice, good job. Yeah? Okay. (Applause)
192
578382
3141
Frumos. OK. (Aplauze)
09:41
Okay, not bad. (Applause) A little bit more?
193
581523
2998
OK, bine.
09:44
Yeah. Just a little bit more, here we go, from that place.
194
584521
2792
Da. Încă puțin, bine.
09:47
Separate. Face the front. Separate. Face the front.
195
587313
2473
Separați-vă. Cu fața. Separați-vă. Cu fața.
09:49
Imagine that there's a circle in front of you, yeah?
196
589786
2225
Imaginați-vă un cerc în fața voastră.
09:52
Avoid it. Avoid it. Whoom. Kick it out of the way.
197
592011
4895
Evitați-l. Whuum. Îndepărtați-l cu piciorul.
09:56
Kick it out of the way. Throw it into the audience. Whoom.
198
596906
4089
Loviți-l. Aruncați-l în auditoriu. Whuum.
10:00
Throw it into the audience again.
199
600995
1043
Aruncați-l din nou.
10:02
We've got mental architecture, we're sharing it,
200
602038
1882
Avem arhitectură mintală, o împărtășim,
10:03
therefore solving a problem. They're enacting it.
201
603920
1892
prin urmare rezolvăm problema. Ei o pun în acțiune.
10:05
Let me just see that a little bit. Ready, and go.
202
605812
2183
Să văd. Gata, porniți.
10:07
(Clicks metronome)
203
607995
4503
(Metronom)
10:12
Okay, brilliant. Okay, here we go. From the beginning,
204
612498
1665
OK, splendid. OK, bine. De la început,
10:14
can we do our phrases first? And then that.
205
614163
2938
puteți reface fraza?
10:17
And we're going to build something now, organize it,
206
617101
1689
Acum vom construi, vom organiza fraza.
10:18
the phrases. Here we go. Nice and slow?
207
618790
1649
Iată. Încet și frumos.
10:20
Ready and go ... um. (Clicks metronome)
208
620439
3402
Dați-i drumul.
10:23
(Clicks metronome)
209
623841
4396
(Metronom)
10:28
The duet starts. (Clicks metronome)
210
628237
3684
Porniți duetul.
10:31
(Clicks metronome)
211
631921
13326
(Metronom)
10:45
So yeah, okay, good. Okay, nice, very nice. (Applause)
212
645247
3437
Oh, da, OK, bine. OK, frumos, foarte frumos. (Aplauze)
10:48
So good. So -- (Applause)
213
648684
1710
Bine. (Aplauze)
10:50
Okay. So that was -- (Applause)
214
650394
3247
OK. (Aplauze)
10:53
Well done. (Applause)
215
653641
1894
Bravo. (Aplauze)
10:55
That was the second way of working.
216
655535
1559
Asta a fost a doua metodă de lucru.
10:57
The first one, body-to-body transfer, yeah,
217
657094
2372
Prima, transfer corp la corp,
10:59
with an outside mental architecture that I work with
218
659466
2748
cu o arhitectură mentală pe care o emit
11:02
that they hold memory with for me.
219
662214
2072
iar ei o rețin pentru mine.
11:04
The second one, which is using them as objects to think
220
664286
2238
A doua metodă îi folosește ca obiecte
11:06
with their architectural objects, I do a series of
221
666524
1768
arhitecturale cu care fac o serie de provocări.
11:08
provocations, I say, "If this happens, then that.
222
668292
2473
„Dacă asta se întâmplă, atunci urmează asta.”
11:10
If this, if that happens -- " I've got lots of methods like that,
223
670765
2355
Am multe metode ca acestea,
11:13
but it's very, very quick, and this is a third method.
224
673120
2631
dar e foarte rapid. Și iată a treia metodă.
11:15
They're starting it already, and this is a task-based method,
225
675751
2754
Deja o încep. Asta e o metodă bazată pe o temă
11:18
where they have the autonomy to make
226
678505
1681
în care au autonomia
11:20
all of the decisions for themselves.
227
680186
1806
tuturor deciziilor.
11:21
So I'd like us just to do, we're going to do a little
228
681992
1259
Aș dori să facem un mic dans mintal,
11:23
mental dance, a little, in this little one minute,
229
683251
3422
doar un minut,
11:26
so what I'd love you to do is imagine,
230
686673
1899
imaginați-vă,
11:28
you can do this with your eyes closed, or open, and if you
231
688572
2101
puteți face asta cu ochii închiși, sau deschiși,
11:30
don't want to do it you can watch them, it's up to you.
232
690673
2478
sau puteți să-i urmăriți, cum doriți.
11:33
Just for a second, think about that word "TED" in front of
233
693151
3740
O secundă, gândiți-vă la cuvântul TED în fața voastră,
11:36
you, so it's in mind, and it's there right in front of your mind.
234
696891
3301
chiar în fața minții.
11:40
What I'd like you to do is transplant that outside
235
700192
2237
Extrapolați în lumea reală.
11:42
into the real world, so just imagine that word "TED"
236
702429
3543
Imaginați-vă cuvântul TED
11:45
in the real world.
237
705972
2333
în lumea reală.
11:48
What I'd like you to do what that is take an aspect of it.
238
708305
2940
Surprindeți doar un instantaneu.
11:51
I'm going to zone in on the "E," and I'm going to
239
711245
3140
Mă voi axa pe „E” și-l voi mări
11:54
scale that "E" so it's absolutely massive,
240
714385
2647
încât să devină uriaș,
11:57
so I'm scaling that "E" so it's absolutely massive,
241
717032
2712
masiv,
11:59
and then I'm going to give it dimensionality.
242
719744
1171
și apoi îi dau dimensiuni.
12:00
I'm going to think about it in 3D space. So now,
243
720915
2252
Mi-l imaginez în 3D.
12:03
instead of it just being a letter that's in front of me,
244
723167
2473
În loc să fie doar o literă în fața mea,
12:05
it's a space that my body can go inside of.
245
725640
2881
e un spațiu pe care trupul meu îl poate pătrunde.
12:08
I now decide where I'm going to be in that space,
246
728521
2717
Acum decid unde voi fi în acel spațiu.
12:11
so I'm down on this small part of the bottom rib
247
731238
4471
Mă așez pe treapta de jos a literei „E”
12:15
of the letter "E," and I'm thinking about it, and I'm imagining
248
735709
2868
și mă gândesc la ea, îmi imaginez
12:18
this space that's really high and above. If I asked you to
249
738577
3454
acest spațiu de deasupra. Încercați să vă întindeți să-l
12:22
reach out — you don't have to literally do it, but in mind —
250
742031
2757
atingeți -- nu literalmente, ci în mintea voastră ---
12:24
reach out to the top of the "E," where would you reach?
251
744788
3050
întindeți-vă până la partea de sus a „E” -ului.
12:27
If you reach with your finger, where would it be?
252
747838
1978
Dacă întinzi degetul, cum ar fi?
12:29
If you reach with your elbow, where would it be?
253
749816
2892
Dacă întinzi cotul, unde ajungi?
12:32
If I already then said about that space that you're in,
254
752708
3897
Deci ești în acel spațiu,
12:36
let's infuse it with the color red, what does that do
255
756605
2359
să-l inundăm cu culoarea roșie, ce efect are asupra corpului?
12:38
to the body? If I then said to you, what happens if
256
758964
2726
Dar dacă un întreg perete lateral al literei „E”
12:41
that whole wall on the side of "E" collapses and you have to
257
761690
3274
cade, iar tu trebuie
12:44
use your weight to put it back up,
258
764964
1846
să-ți folosești greutatea să-l ridici,
12:46
what would you be able to do with it?
259
766810
2424
ce poți face cu ea?
12:49
So this is a mental picture, I'm describing a mental,
260
769234
1897
Asta-i o imagine mintală,
12:51
vivid picture that enables dancers to make choices
261
771131
4005
o imagine vie care ajută dansatorii să aleagă
12:55
for themselves about what to make.
262
775136
2381
ei înșiși cum să interpreteze.
12:57
Okay, you can open your eyes if you had them closed.
263
777517
1435
OK. Puteți deschide ochii dacă i-ați avut închiși.
12:58
So the dancers have been working on them.
264
778952
1374
Dansatorii au lucrat la imagine.
13:00
So just keep working on them for a little second.
265
780326
1856
Continuați încă o secundă.
13:02
So they've been working on those mental architectures in the here.
266
782182
3016
Lucrați la imaginea arhitecturală mentală.
13:05
I know, I think we should keep them as a surprise.
267
785198
2502
Ar trebui să-i păstrăm ca surpriză pentru premieră.
13:07
So here goes, world premiere dance. Yeah? Here we go.
268
787700
2580
Iată, în premieră. Da? Iată.
13:10
TED dance. Okay. Here it comes. I'm going to organize it quickly.
269
790280
3521
Dans TED. OK. Iată. Îl organizez rapid.
13:13
So, you're going to do the first solo that we made,
270
793801
3284
Executați primul solo pe care l-ați făcut.
13:17
yeah blah blah blah blah, we go into the duet, yeah,
271
797085
2799
Da, bla, bla, bla, în duet, da,
13:19
blah blah blah blah. The next solo, blah blah blah blah,
272
799884
3750
bla, bla, bla. Următorul solo, bla, bla, bla,
13:23
yeah, and both at the same time, you do the last solutions.
273
803634
3724
da, amândoi în același timp, alegeți voi ultima soluție.
13:27
Okay? Okay. Ladies and gentlemen, world premiere,
274
807358
2542
OK. Doamnelor și domnilor, premieră mondială.
13:29
TED dance, three versions of physical thinking. (Applause)
275
809900
2768
Dans TED, trei versiuni de gândire critică. (Aplauze)
13:32
Well, clap afterwards, let's see if it's any good, yeah? (Laughter)
276
812668
2696
Aplaudați la sfârșit, să vedem dacă iese bine. (Râsete)
13:35
So yeah, let's clap -- yeah, let's clap afterwards.
277
815364
2499
Așa. Să aplaudăm.
13:37
Here we go. Catarina, big moment, here we go, one.
278
817863
2162
Continuă. Catarina, acum, iată.
13:40
(Clicks metronome)
279
820025
25381
(Metronom)
14:05
Here it comes, Cat. (Clicks metronome)
280
845406
5211
Iată. Bine.
14:10
Paolo, go. (Clicks metronome) Last you solo.
281
850617
4436
Paolo, dă-i drumul. (Metronom) Ultimul solo.
14:15
The one you made. (Clicks metronome)
282
855053
3409
(Metronom)
14:18
(Clicks metronome)
283
858462
11802
(Metronom)
14:30
Well done. Okay, good. Super. So --
284
870264
1959
Minunat. OK, bine. Super.
14:32
(Applause)
285
872223
1881
(Aplauze)
14:34
So -- (Applause)
286
874104
2291
(Aplauze)
14:36
Thank you. (Applause)
287
876395
1791
Mulțumesc.
14:38
So -- three versions. (Applause) Oh. (Laughs)
288
878186
8985
(Aplauze)
14:47
(Applause) Three versions of physical thinking, yeah?
289
887171
2981
Trei versiuni de gândire critică.
14:50
Three versions of physical thinking. I'm hoping that today,
290
890152
2959
Trei versiuni de gândire fizică.
14:53
what you're going to do is go away and make a dance
291
893111
1574
Sper că azi veți încerca
14:54
for yourself, and if not that,
292
894685
1953
să alcătuiți un dans pentru voi, iar dacă nu,
14:56
at least misbehave more beautifully, more often.
293
896638
2227
cel puțin mișcați-vă mai frumos, mai des.
14:58
Thank you very much. (Applause)
294
898865
2618
Vă mulțumesc foarte mult.
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
295
901483
4730
Mulțumesc. Mulțumesc.
15:06
Here we go. (Applause)
296
906213
2311
(Aplauze)
15:08
(Applause)
297
908524
3996
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7