A Choreographer's Creative Process in Real Time | Wayne McGregor | TED Talks
441,743 views ・ 2012-09-14
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Surie Lee
검토: Martin Jeong
00:15
As you might imagine, I'm absolutely passionate
1
15756
1493
여러분들이 생각하실 수 있듯이
00:17
about dance. I'm passionate about making it,
2
17249
2205
저는 춤에 매우 열정적입니다.
00:19
about watching it, about encouraging others
3
19454
2604
춤을 만들고, 춤을 보고, 다른 사람들을
00:22
to participate in it,
4
22058
1869
춤의 세계로 끌어들이는 것들 모두요.
00:23
and I'm also really passionate about creativity.
5
23927
2623
그리고 저는 창조에 대해서도
매우 열정적입니다.
00:26
Creativity for me is something that's absolutely critical,
6
26550
4117
저에게 독창성이란 것은
매우 중요한 것이며,
00:30
and I think it's something that you can teach.
7
30667
2385
가르칠 수 있는 것이라고
생각합니다.
00:33
I think the technicities of creativity can be taught
8
33052
2261
독창성의 기술들은 배울 수 있고,
00:35
and shared, and I think you can find out things
9
35313
2166
공유될 수 있으며,
00:37
about your own personal physical signature,
10
37479
2269
자신의 개인적인 신체적 특징이나
00:39
your own cognitive habits, and use that as
11
39748
1912
인지적 습관을 발견하고 사용하는 것이
00:41
a point of departure to misbehave beautifully.
12
41660
3452
아름다운 일탈을 위한
시작이 될 수 있다고 생각합니다
00:45
I was born in the 1970s, and John Travolta was big
13
45112
4403
저는 1970년대에 태어났습니다.
00:49
in those days: "Grease," "Saturday Night Fever,"
14
49515
2471
그땐 "그리스", "토요일 밤의 열기"의
존 트라볼타가 인기였죠.
00:51
and he provided a fantastic kind of male role model for me
15
51986
2677
그는 제게 아주 훌륭한 남성 롤 모델로
춤을 시작하게 해주었죠.
00:54
to start dancing. My parents were very up for me going.
16
54663
2780
부모님들은 저를 지지해주셨습니다.
00:57
They absolutely encouraged me to take risks, to go,
17
57443
2862
제가 위험을 감수하고 나아가도록,
또 계속 시도하도록 전적으로 격려해주셨습니다.
01:00
to try, to try. I had an opportunity, an access
18
60305
4225
저는 지역 댄스 스튜디오에 등록할 기회를 얻었고,
01:04
to a local dance studio, and I had an enlightened teacher
19
64530
3591
지혜로운 선생님을 만났어요.
01:08
who allowed me to make up my own and invent
20
68121
3105
선생님은 저만의 춤을 만드는 것을 허락하셨고
01:11
my own dances, so what she did was let me make up
21
71226
2994
그녀의 도움으로 저는,
01:14
my own ballroom and Latin American dances to teach
22
74220
2949
저만의 볼룸 댄스와
라틴 아메리카 댄스를 만들어
01:17
to my peers.
23
77169
1372
동료들에게 가르치게 되었죠.
01:18
And that was the very first time that I found an opportunity
24
78541
2769
이 일이 처음으로
01:21
to feel that I was able to express my own voice,
25
81310
2885
제 목소리를 표현할 수 있었던
기회였습니다.
01:24
and that's what's fueled me, then, to become a choreographer.
26
84195
2818
그렇게 마음의 불이 지펴져,
저는 안무가가 되었습니다.
01:27
I feel like I've got something to say and something to share.
27
87013
3016
얘기하고 나눌 수 있는
무언가를 얻은 것처럼 느낍니다.
01:30
And I guess what's interesting is, is that I am now obsessed
28
90029
3577
그리고 흥미로운 것은 제가 지금
01:33
with the technology of the body.
29
93606
1587
신체의 기술에 대해 강렬히 사로잡혀 있다는
점이라고 생각합니다.
01:35
I think it's the most technologically literate thing that we have,
30
95193
3296
저는 그것이 우리가 가진,
기술적으로 가장 해박한 것이라고 생각합니다.
01:38
and I'm absolutely obsessed with finding a way
31
98489
3099
그리고 저는
01:41
of communicating ideas through the body to audiences
32
101588
3298
신체를 통해 관객에게 아이디어를 전달하고,
01:44
that might move them, touch them,
33
104886
2153
그들의 마음을 변화시키고, 감동시키고,
01:47
help them think differently about things.
34
107039
3102
다르게 생각하도록 도와주는 방법을 찾는데
몰두하고 있습니다.
01:50
So for me, choreography is very much a process
35
110141
2602
그래서 제게 안무는 바로
육체적으로 사고하는 과정입니다.
01:52
of physical thinking. It's very much in mind,
36
112743
3409
신체와 아울러 정신의 사고 과정이고,
01:56
as well as in body, and it's a collaborative process.
37
116152
3263
협업의 과정입니다.
01:59
It's something that I have to do with other people.
38
119415
1826
다른 사람들과 함께 해야 하는 것입니다.
02:01
You know, it's a distributed cognitive process in a way.
39
121241
2754
협업은 분화된 인지 과정입니다.
02:03
I work often with designers and visual artists,
40
123995
2598
저는 종종 디자이너와 시각예술가들,
02:06
obviously dancers and other choreographers,
41
126593
2608
그리고 물론 무용수들 및
다른 안무가들과 일하지만,
02:09
but also, more and more, with economists,
42
129201
4371
점점 더 많은 사람들과 협력하게 되었습니다.
예를 들면 경제학자,
02:13
anthropologists, neuroscientists, cognitive scientists,
43
133572
4306
인류학자, 신경과학자,
인지과학자와 같이
02:17
people really who come from very different domains of
44
137878
2767
다른 종류의 창조적인 과정과
관련된 지식을 가진
02:20
expertise, where they bring their intelligence to bear
45
140645
2993
전문 분야에 일하는
02:23
on a different kind of creative process.
46
143638
2388
사람들과 함께 일을 합니다.
02:26
What I thought we would do today a little bit is
47
146026
3203
오늘 우리가 조금 해보려고 하는 것은
02:29
explore this idea of physical thinking,
48
149229
2261
이 육체적 사고라는 것을
탐구해보는 것입니다.
02:31
and we're all experts in physical thinking.
49
151490
1801
우리는 모두
육체적 사고의 전문가입니다.
02:33
Yeah, you all have a body, right?
50
153291
1378
모두 몸이 있잖아요, 그렇죠?
02:34
And we all know what that body is like in the real world,
51
154669
2191
그리고 우리는 모두 현실에서
우리 몸이 어떤 것인지 알고 있지요.
02:36
so one of the aspects of physical thinking
52
156860
1694
우리가 흔히 생각하는 육체적 사고의
02:38
that we think about a lot is this notion of proprioception,
53
158554
2914
측면 중 하나는 자기 수용 감각의 개념입니다.
02:41
the sense of my own body in the space in the real world.
54
161468
3065
현실 공간 속에 자신의 몸에 대한 감각을 말하죠.
02:44
So, we all understand what it feels like to know
55
164533
3386
자, 우리는 팔을 들었을 때
02:47
where the ends of your fingers are
56
167919
1353
손가락 끝이 어디 있는지 아는 것이
02:49
when you hold out your arms, yeah?
57
169272
1997
어떤 느낌인지 알고 있지요?
02:51
You absolutely know that when you're going to grab a cup,
58
171269
2815
여러분은 컵을 집을 때
손이 언제 컵을 잡게 되는지
02:54
or that cup moves and you have to renavigate it.
59
174084
1910
또는 컵이 움직이면 다시 찾아야 하는 것을
분명히 알고 있습니다.
02:55
So we're experts in physical thinking already.
60
175994
1958
즉 우리는 이미
육체적 사고의 전문가입니다.
02:57
We just don't think about our bodies very much.
61
177952
2036
단지 우리의 몸에 대해
많이 생각하지 않을 뿐입니다.
02:59
We only think about them when they go wrong, so, when
62
179988
3105
우리는 어딘가 이상이 있을 때만
몸에 대해 생각합니다.
03:03
there's a broken arm, or when you have a heart attack,
63
183093
2238
팔이 부러지거나, 심장마비가 왔을 때에야
03:05
then you become really very aware of your bodies.
64
185331
2465
몸에 대해 정말로 많이 의식하게 됩니다.
03:07
But how is it that we can start to think about using
65
187796
2287
하지만 안무적인 생각과
신체 감각적 지능을
03:10
choreographic thinking, kinesthetic intelligence, to arm
66
190083
3408
우리가 좀 더 일반적으로
생각하는 방식으로
03:13
the ways in which we think about things more generally?
67
193491
2358
팔에 적용시키기
시작한다면 어떨까요?
03:15
What I thought I'd do is, I'd make a TED premiere.
68
195849
2956
제가 해보고 싶은 것은,
최초의 TED 공연을 만들어 보는 거에요.
03:18
I'm not sure if this is going to be good or not.
69
198805
2303
잘될지 어떨지 모르겠지만
03:21
I'll just be doing it.
70
201108
1975
그냥 해보도록 할께요.
03:23
I thought what I'd do is, I'd use three versions
71
203083
2087
제가 하고 싶은게 뭐냐하면,
무엇인가를 만들기 위해
03:25
of physical thinking to make something.
72
205170
1644
세 종류의 육체적 사고를 사용할 겁니다.
03:26
I want to introduce you. This is Paolo. This is Catarina.
73
206814
3116
파올로와 카타리나를 소개합니다
03:29
(Applause)
74
209930
2848
(박수)
03:32
They have no idea what we're going to do.
75
212778
2604
이 두 명은 우리가 무엇을 할지
전혀 알지 못합니다.
03:35
So this is not the type of choreography where
76
215382
2344
즉 이것은 제가 이미 무엇을 만들지
03:37
I already have in mind what I'm going to make,
77
217726
2344
제 머릿속에서 과정을 고정시켜놓고
03:40
where I've fixed the routine in my head
78
220070
2541
안무를 짜놓은 것이 아닙니다.
03:42
and I'm just going to teach it to them,
79
222611
1590
저는 이들에게 이대로 안무를 가르치고
03:44
and these so-called empty vessels are just going to learn it.
80
224201
2309
이들은 백지 상태에서 그걸 익힐거에요.
03:46
That's not the methodology at all that we work with.
81
226510
2934
이건 우리가 보통 일하는 방식과는
전혀 다르지만
03:49
But what's important about it is how it is that they're
82
229444
4333
여기서 중요한 점은 이들이
03:53
grasping information, how they're taking information,
83
233777
2047
어떻게 정보를 이해하고, 또 받아들이고
03:55
how they're using it, and how they're thinking with it.
84
235824
2131
어떻게 이용하고 생각하는가 하는 것입니다.
03:57
I'm going to start really, really simply.
85
237955
1448
정말 간단하게 시작해 볼게요.
03:59
Usually, dance has a stimulus or stimuli, and I thought
86
239403
2977
대개 춤은 자극이 필요합니다.
04:02
I'd take something simple, TED logo, we can all see it,
87
242380
3104
간단한 걸 골라보죠.
TED 로고를 사용해 볼까요.
04:05
it's quite easy to work with, and I'm going to do something
88
245484
2349
우리 모두가 볼 수 있고,
매우 따라하기 쉽지요
04:07
very simply, where you take one idea from a body,
89
247833
2789
아주 단순하게, 몸에서
하나의 아이디어를 얻어,
04:10
and it happens to be my body, and translate that
90
250622
2004
여기서 그 한 몸은 제 몸이 되겠네요,
그 아이디어를
04:12
into somebody else's body,
91
252626
2192
다른 사람의 몸으로 전달하는 것입니다.
04:14
so it's a direct transfer, transformation of energy.
92
254818
3354
이건 직접적인 전달이며
에너지의 전환입니다.
04:18
And I'm going to imagine this, you can do this too if you like,
93
258172
2780
전 이걸 상상할 거에요,
여러분도 해보실 수 있습니다.
04:20
that I'm going to just take the letter "T" and I'm going
94
260952
2238
글자 T를 가지고 마음 속으로 상상하고
04:23
to imagine it in mind, and I'm going to place that outside in
95
263190
2875
그것을 현실로 꺼내 놓을 겁니다.
04:26
the real world. So I absolutely see a letter "T" in front of me.
96
266065
3904
제 눈 앞에 T를 확실히 봅니다.
04:29
Yeah? It's absolutely there.
97
269969
1405
그렇죠? 확실히 여기 있네요.
04:31
I can absolutely walk around it when I see it, yeah?
98
271374
2980
그것을 볼 수 있다면
그 주위를 분명히 돌 수도 있겠죠?
04:34
It has a kind of a grammar. I know what I'm going to do
99
274354
1925
문법같은 겁니다.
이 T자로 무엇을 할지 알고 있으니
04:36
with it, and I can start to describe it, so I can describe it
100
276279
2935
이걸 표현하는 것을
시작할 수 있습니다.
04:39
very simply. I can describe it in my arms, right?
101
279214
2971
단순하게 제 팔로
글자를 표현할 수 있습니다, 그렇죠?
04:42
So all I did was take my hand and then I move my hand.
102
282185
2678
제가 한 건 손을 가지고
움직인 것 뿐입니다.
04:44
I can describe it, whoa, in my head, you know? Whoa.
103
284863
2187
제 머리로도 묘사할 수 있죠, 그렇죠?
04:47
Okay. I can do also my shoulder. Yeah?
104
287050
2308
좋아요. 제 어깨로도 할 수 있네요.
04:49
It gives me something to do, something to work towards.
105
289358
3008
뭘 할지, 어떻게 방향을
잡아야 할지 알겠네요.
04:52
If I were to take that letter "T" and flatten it down
106
292366
2118
만약 T 자를 바닥에
평평하게 눕히면 어떨까요.
04:54
on the floor, here, maybe just off the floor,
107
294484
2936
여기요, 바닥에서 약간 떨어지게요.
04:57
all of a sudden I could do maybe something with my knee,
108
297420
1473
그럼 제 무릎을 가지고도 이렇게 해 볼 수 있네요.
04:58
yeah? Whoa. So If I put the knee and the arms together,
109
298893
2551
어때요? 이제 무릎과 팔을 동시에 하면,
05:01
I've got something physical, yeah? And I can start to build something.
110
301444
3560
몸으로 뭔가를 했습니다, 그렇죠?
이제 만들어 볼 수 있겠네요.
05:05
So what I'm going to do just for one and a half minutes or so
111
305004
2461
1분 30초 정도 여러분께 보여드릴 것은
05:07
is I'm going to take that concept, I'm going to make something,
112
307465
2600
그 개념을 가지고 제가 뭔가를 만들면
05:10
and the dancers behind me are going to interpret it,
113
310065
2878
제 뒤의 무용수들이 그걸 해석하고
05:12
they're going to snapshot it, they're going to take
114
312943
1644
그대로 복사해서
그런 모습을 취할 겁니다.
05:14
aspects of it, and it's almost like I'm offloading memory
115
314587
2979
이건 마치 제 머릿속 생각을 전송해서
05:17
and they're holding onto memory? Yeah?
116
317566
2116
이들의 머릿 속에 넣어주는 것과 같지요?
05:19
And we'll see what we come up with.
117
319682
1404
그리고 뭐가 만들어졌는지 볼겁니다.
05:21
So just have a little watch about how they're, how they're
118
321086
2155
이들이 어떻게 하는지,
05:23
accessing this and what they're doing,
119
323241
1308
어떻게 접근해서 무엇을 하는지
잠깐 보도록 하죠.
05:24
and I'm just going to take this letter "T," the letter "E,"
120
324549
1961
이제 T 자와 E 자,
그리고 D 자를 가지고
05:26
and the letter "D," to make something. Okay. Here goes.
121
326510
3031
한번 만들어 보지요.
자, 시작합니다.
05:29
So I have to get myself in the zone. Right.
122
329541
3384
일단 몸과 마음을 좀 가다듬고요.
05:47
It's a bit of a cross of my arm.
123
347137
2874
팔이 좀 꼬이네요.
05:55
So all I'm doing is exploring this space of "T"
124
355698
4651
저는 지금 T자의 공간을
탐험하는 중입니다.
06:00
and flashing through it with some action.
125
360349
5315
그리고 움직임을 통해
휙 지나쳐보고 있습니다.
06:05
I'm not remembering what I'm doing.
126
365664
2403
전 제가 하고 있는 걸
기억하지 않습니다.
06:08
I'm just working on my task. My task is this "T."
127
368067
2763
단지 제 일만 하고 있습니다
제 일은 이 T 입니다.
06:10
Going to watch it from the side, whoa.
128
370830
3608
이번엔 T자를 옆에서 바라봐 볼까요.
06:16
Strike moment.
129
376207
1870
이제 떠오르는군요.
06:18
That's it.
130
378077
3541
바로 이겁니다.
06:23
So we're starting to build a phrase.
131
383049
4326
자, 이제 문장을 만들기 시작할겁니다.
06:27
So what they're doing, let's see, something like that,
132
387391
1953
이들이 할 것은요, 자 봅시다, 이런 겁니다.
06:29
so what they're doing is grasping aspects of that movement
133
389344
3147
움직임의 모습을 붙잡는 것이죠.
06:32
and they're generating it into a phrase.
134
392491
1905
그리고 문장으로 생성하는 겁니다.
06:34
You can see the speed is extremely quick, yeah?
135
394396
2258
속도가 굉장히 빠른게 보이죠, 그렇죠?
06:36
I'm not asking them to copy exactly.
136
396654
2290
이들에게 저를 똑같이
따라하라는 게 아닙니다.
06:38
They're using the information that they receive
137
398944
2357
자신들이 받은 정보를 가지고
06:41
to generate the beginnings of a phrase.
138
401301
3316
문장의 시작을 만들어 낼거에요.
06:44
I can watch that and that can tell me something
139
404617
1921
그럼 저는 그걸 보고
이들이 어떻게 움직여서
06:46
about how it is that they're moving.
140
406538
2753
무엇을 말하는지를 볼 수 있습니다.
06:49
Yeah, they're super quick, right?
141
409291
3080
보세요, 아주 빠르죠, 그렇죠?
06:52
So I've taken this aspect of TED and translated it
142
412371
3784
TED의 모습을 가지고 해석해서
06:56
into something that's physical.
143
416155
2675
몸으로 표현해봤습니다.
07:00
Some dancers, when they're watching action,
144
420876
2584
어떤 무용수들은 동작을 볼 때
07:03
take the overall shape, the arc of the movement,
145
423460
2475
전체적인 모양, 움직임의 휘어진 정도와
07:05
the kinetic sense of the movement,
146
425935
2105
동적인 느낌을 잡아내서
07:08
and use that for memory.
147
428040
1595
기억합니다.
07:09
Some work very much in specific detail.
148
429635
2283
어떤 무용수들은
특정 세부적 요소를 이용하죠.
07:11
They start with small little units and build it up.
149
431918
3818
그들은 움직임을
작은 요소에서 시작해 키워나갑니다.
07:15
Okay, you've got something? One more thing.
150
435736
2028
자, 뭔가 만들어냈나요? 한 가지 더.
07:33
So they're solving this problem for me,
151
453272
3148
무용수들이 저의 문제를
풀어내고 있습니다.
07:36
having a little --
152
456420
3833
약간의 힌트를 가지고요.
07:40
They're constructing that phrase.
153
460253
1861
이들이 그 문장을
구성하고 있습니다.
07:42
They have something and they're going to hold on to it,
154
462114
1476
무엇인가를 가지고
그것을 이용할겁니다.
07:43
yeah? One way of making.
155
463590
2023
그렇죠? 창작하는 방법 중
하나입니다.
07:45
That's going to be my beginning in this world premiere.
156
465613
2356
이것이 이 안무의
세계 최초 공연의 시작이 될 것입니다.
07:47
Okay. From there I'm going to do a very different thing.
157
467969
1974
여기서부터
아주 다른 것을 한 번 해보겠습니다.
07:49
So basically I'm going to make a duet.
158
469943
2716
말하자면 듀엣 공연을 만들거에요.
07:52
I want you to think about them as architectural objects,
159
472659
3495
이들을 건축 요소와 같이 생각해 보세요.
07:56
so what they are, are just pure lines.
160
476154
2296
이들은 순수한 선입니다.
07:58
They're no longer people, just pure lines, and I'm going
161
478450
2556
사람으로 보지 말고,
순수한 선으로 보세요.
08:01
to work with them almost as objects to think with, yeah?
162
481006
4225
그리고 저는 이들을 제가 생각하는데
도구처럼 사용할 겁니다.
08:05
So what I'm thinking about is taking
163
485231
2477
제가 생각하는 것은
08:07
a few physical extensions from the body as I move, and
164
487708
3925
제가 움직이는대로
약간의 신체적 연장을 이용해서
08:11
I move them, and I do that by suggesting things to them:
165
491633
2298
이들을 움직일겁니다,
그리고 어떻게 할지를 제안할겁니다.
08:13
If, then; if, then. Okay, so here we go.
166
493931
3177
이렇게 하면 이렇게, 저렇게 하면 저렇게,
자 시작해 봅시다.
08:17
Just grab this arm.
167
497108
1176
이 팔을 이렇게 잡고서,
08:18
Can you place that down into the floor?
168
498284
3025
팔을 좀 더 바닥쪽으로
내려보겠어요?
08:21
Yeah, down to the floor. Can you go underneath?
169
501309
2206
좋아요, 바닥쪽으로 더,
그 밑으로 지나가 볼래요?
08:23
Yeah. Cat, can you put leg over that side? Yeah.
170
503515
3817
좋습니다. 캐서린,
다리를 저 쪽으로 놓아봐요. 좋아요.
08:27
Can you rotate?
171
507332
1449
돌아보세요.
08:28
Whoom, just go back to the beginning.
172
508781
1116
음, 처음으로 다시 돌아가봅시다.
08:29
Here we go, ready? And ... bam, bake ... (clicks metronome)
173
509897
6348
자, 갑시다. 준비되었나요?
하나 둘, (박자)
08:36
Great. Okay, from there, you're both getting up.
174
516245
1924
좋습니다. 저기서부터,
둘 다 일어나세요.
08:38
You're both getting up. Here we go. Good, now? Them.
175
518169
3525
둘 다 일어나는 거에요,
다시 갑시다, 좋습니다.
08:41
(Applause)
176
521709
1569
(박수)
08:43
So from there, from there, we're both getting up,
177
523278
2701
거기서부터, 그래요
거기서부터, 함께 일어나는 거에요.
08:45
we're both getting up, going in this direction,
178
525979
1243
함께 일어나서
이 방향으로 가서,
08:47
going underneath. Whoa, whoa, underneath.
179
527222
2338
아래로 지나가서,
좋아요, 아래로,
08:49
Whoa, underneath, whoo-um. Yeah? Underneath. Jump.
180
529560
3964
아래로, 아래로, 점프!
08:53
Underneath. Jump. Paolo, kick. Don't care where. Kick.
181
533524
4182
아래로, 점프! 파올로,
발을 차주고, 어디든 상관없어요. 킥!
08:57
Kick, replace, change a leg. Kick, replace, change the leg.
182
537706
3419
킥, 바꿔요. 발을 발꿔서,
킥, 바꾸고, 발을 바꾸고.
09:01
Yeah? Okay? Cat, almost get his head. Almost get his head.
183
541125
3709
좋아요. 알겠죠? 캐서린,
파올로 머리를 붙잡듯이, 그렇게,
09:04
Whoaa. Just after it, maybe. Whoaa, whaaay, ooh.
184
544834
4865
자, 바로 다음에,
음 이렇게, 오 좋아요.
09:09
Grab her waist, come up back into her first, whoom, spin,
185
549699
4318
허리를 감싸세요.
처음에 그녀 뒤로 다가서서, 돌고,
09:14
turn her, whoo-aa. (Snaps) Great.
186
554017
1606
그녀를 돌려요,
(박수) 좋아요.
09:15
Okay, let's have a little go from the beginning of that.
187
555623
2359
자, 처음부터 어디 한 번 해봅시다.
09:17
Just, let me slow down here. Fancy having eight -- (Laughter)
188
557982
5509
자, 여기서부터 천천히,
8시간 동안 (웃음)
09:23
Fancy having eight hours with me in a day.
189
563491
2802
하루 중 8시간 동안
저와 같이 있었다고 생각해봐요.
09:26
So, maybe too much. So, here we go, ready, and -- (Clicks metronome)
190
566293
4506
아마도 너무 많겠죠.
자, 갑시다, 준비, 시작 (박자)
09:30
(Clicks metronome)
191
570799
7583
(박자)
09:38
Nice, good job. Yeah? Okay. (Applause)
192
578382
3141
훌륭합니다. 좋아요. (박수)
09:41
Okay, not bad. (Applause) A little bit more?
193
581523
2998
좋아요, 나쁘지 않네요.
(박수) 조금 더 해볼까요?
09:44
Yeah. Just a little bit more, here we go, from that place.
194
584521
2792
좋아요, 조금만 더,
자 다시, 거기서부터,
09:47
Separate. Face the front. Separate. Face the front.
195
587313
2473
떨어지고, 정면을 마주보고,
떨어지고, 정면을 보고,
09:49
Imagine that there's a circle in front of you, yeah?
196
589786
2225
앞에 원이 있다고 상상해봐요.
09:52
Avoid it. Avoid it. Whoom. Kick it out of the way.
197
592011
4895
그걸 피하고, 피해요,
그걸 발로 차버려요.
09:56
Kick it out of the way. Throw it into the audience. Whoom.
198
596906
4089
발로 차서 치우고,
관객을 향해 던져요.
10:00
Throw it into the audience again.
199
600995
1043
다시 한 번 관중석으로 던지고,
10:02
We've got mental architecture, we're sharing it,
200
602038
1882
정신적 건축가가 여기 있어요.
서로 나누고 있습니다.
10:03
therefore solving a problem. They're enacting it.
201
603920
1892
문제를 풀어나가고 있지요.
그걸 연기하고 있는 거에요.
10:05
Let me just see that a little bit. Ready, and go.
202
605812
2183
조금 더 해보도록 하지요.
준비, 시작.
10:07
(Clicks metronome)
203
607995
4503
(박자)
10:12
Okay, brilliant. Okay, here we go. From the beginning,
204
612498
1665
아주 좋아요, 좋습니다.
자, 처음부터 해볼까요.
10:14
can we do our phrases first? And then that.
205
614163
2938
문장의 시작부터 해볼까요?
그리고 그 다음,
10:17
And we're going to build something now, organize it,
206
617101
1689
우리는 지금 무언가를 만들고
정리하고 있습니다.
10:18
the phrases. Here we go. Nice and slow?
207
618790
1649
바로 문장이죠. 자 다시,
천천히 잘 해봅시다.
10:20
Ready and go ... um. (Clicks metronome)
208
620439
3402
준비, 시작 (박자)
10:23
(Clicks metronome)
209
623841
4396
(박자)
10:28
The duet starts. (Clicks metronome)
210
628237
3684
듀엣부분 시작하고요. (박자)
10:31
(Clicks metronome)
211
631921
13326
(박자)
10:45
So yeah, okay, good. Okay, nice, very nice. (Applause)
212
645247
3437
자, 좋습니다, 아주 좋아요, (박수)
10:48
So good. So -- (Applause)
213
648684
1710
아주 훌륭해요. (박수)
10:50
Okay. So that was -- (Applause)
214
650394
3247
자, 아주 (박수)
10:53
Well done. (Applause)
215
653641
1894
잘 되었어요. (박수)
10:55
That was the second way of working.
216
655535
1559
이것이 작업의 두번째 방법입니다.
10:57
The first one, body-to-body transfer, yeah,
217
657094
2372
첫번째는 몸에서 몸으로
전해지는 것이고요,
10:59
with an outside mental architecture that I work with
218
659466
2748
제가 작업한 외부의
정신적 건축물을 가지고
11:02
that they hold memory with for me.
219
662214
2072
이들이 기억하고 있었던 것이죠
11:04
The second one, which is using them as objects to think
220
664286
2238
두번째는 이들을 생각의 도구로 사용해서
11:06
with their architectural objects, I do a series of
221
666524
1768
그들의 건축 도구를 사용해서 말이죠
11:08
provocations, I say, "If this happens, then that.
222
668292
2473
"이렇게 하면 이렇고,
저렇게 하면 저렇다"는 식의
11:10
If this, if that happens -- " I've got lots of methods like that,
223
670765
2355
순차적 자극을 주었습니다.
이런 여러가지 방법이 있지요.
11:13
but it's very, very quick, and this is a third method.
224
673120
2631
하지만 이 방법은 매우 빠르죠, 매우 신속합니다
그리고 다음이 세번째 방법입니다.
11:15
They're starting it already, and this is a task-based method,
225
675751
2754
이미 시작했네요, 이 방법은
과제 중심의 방법입니다.
11:18
where they have the autonomy to make
226
678505
1681
이 방법에서는 무용수들 자신이 스스로
11:20
all of the decisions for themselves.
227
680186
1806
모든 결정을 할 수 있는 자율성이 있지요.
11:21
So I'd like us just to do, we're going to do a little
228
681992
1259
우리가 하려고 하는 것은
11:23
mental dance, a little, in this little one minute,
229
683251
3422
아주 짧게 일 분 정도만
머릿속에서 춤을 추는 것입니다.
11:26
so what I'd love you to do is imagine,
230
686673
1899
여러분도 한번 상상해보세요.
11:28
you can do this with your eyes closed, or open, and if you
231
688572
2101
눈을 감고서, 아니면 뜨고서 해보세요.
11:30
don't want to do it you can watch them, it's up to you.
232
690673
2478
아니면 그냥 이들이 하는 걸 보셔도 됩니다.
마음 가는대로 하세요.
11:33
Just for a second, think about that word "TED" in front of
233
693151
3740
잠깐만 여러분 앞에 TED 라는 단어가 있다고
생각해보세요.
11:36
you, so it's in mind, and it's there right in front of your mind.
234
696891
3301
이제 그것은 마음 속에 있는거에요,
여러분 마음 바로 앞에 있습니다
11:40
What I'd like you to do is transplant that outside
235
700192
2237
여러분들에게 요청드릴 것은
이 단어를 밖으로 꺼내어
11:42
into the real world, so just imagine that word "TED"
236
702429
3543
현실에 이식하는 겁니다,
즉, TED 라는 단어를
11:45
in the real world.
237
705972
2333
현실에서 상상해보세요.
11:48
What I'd like you to do what that is take an aspect of it.
238
708305
2940
여러분들이 할 일은
그 모습을 잡아내는 겁니다
11:51
I'm going to zone in on the "E," and I'm going to
239
711245
3140
저는 E 자리로 가서, E의 크기를 잴 겁니다.
11:54
scale that "E" so it's absolutely massive,
240
714385
2647
어마어마하게 크네요.
11:57
so I'm scaling that "E" so it's absolutely massive,
241
717032
2712
이렇게 E의 크기를 재는거죠.
엄청나게 큽니다.
11:59
and then I'm going to give it dimensionality.
242
719744
1171
그 글자에 입체감을 줄거에요.
12:00
I'm going to think about it in 3D space. So now,
243
720915
2252
3차원 입체 형상으로 생각하면,
12:03
instead of it just being a letter that's in front of me,
244
723167
2473
E는 단순히 내 앞에 있는 글자가 아니라
12:05
it's a space that my body can go inside of.
245
725640
2881
내 몸이 들어갈 수 있는
공간이 되는 겁니다.
12:08
I now decide where I'm going to be in that space,
246
728521
2717
이제 제가 이 공간의
어디에 있을건지 정할 겁니다.
12:11
so I'm down on this small part of the bottom rib
247
731238
4471
여기 E자의 아랫 수평선의
작은 부분에 있는거에요.
12:15
of the letter "E," and I'm thinking about it, and I'm imagining
248
735709
2868
지금 그것을 생각하고 있어요, 그리고
12:18
this space that's really high and above. If I asked you to
249
738577
3454
이 공간이 매우 높다고 상상하고 있어요.
12:22
reach out — you don't have to literally do it, but in mind —
250
742031
2757
만약, 실제로 하실 필요는 없지만, 상상 속에서
12:24
reach out to the top of the "E," where would you reach?
251
744788
3050
E자의 꼭대기에 닿으려면,
어디까지 가 닿을까요?
12:27
If you reach with your finger, where would it be?
252
747838
1978
손가락으로 가리키려면 어디쯤일까요?
12:29
If you reach with your elbow, where would it be?
253
749816
2892
팔꿈치로 가리키면요?
12:32
If I already then said about that space that you're in,
254
752708
3897
이미 여러분이 있는 공간에 대해
말씀드렸다면
12:36
let's infuse it with the color red, what does that do
255
756605
2359
그곳을 붉은 색으로 물들여 보세요
12:38
to the body? If I then said to you, what happens if
256
758964
2726
몸에는 어떤 일이 일어날까요?
12:41
that whole wall on the side of "E" collapses and you have to
257
761690
3274
그리고 이제 제가 여러분에게
E자 옆부분인 수직선이 무너지고 있어서
12:44
use your weight to put it back up,
258
764964
1846
당신의 몸을 이용해
제자리로 돌려 놓아야 한다고 하면
12:46
what would you be able to do with it?
259
766810
2424
어떻게 하는게 좋을까요?
12:49
So this is a mental picture, I'm describing a mental,
260
769234
1897
이것이 정신적 그림입니다.
제가 묘사한 것은 정신적으로
12:51
vivid picture that enables dancers to make choices
261
771131
4005
선명한 그림을 그려
무용수들이 무엇을 만들지
12:55
for themselves about what to make.
262
775136
2381
선택을 할 수 있도록 하는 것입니다.
12:57
Okay, you can open your eyes if you had them closed.
263
777517
1435
자, 눈을 감으셨던 분들은
이제 떠주시고요.
12:58
So the dancers have been working on them.
264
778952
1374
무용수들이 작업을 했었죠.
13:00
So just keep working on them for a little second.
265
780326
1856
조금만 시간을 더 줍시다.
13:02
So they've been working on those mental architectures in the here.
266
782182
3016
바로 여기서 이들이
머리 속에서 설계를 한 것입니다.
13:05
I know, I think we should keep them as a surprise.
267
785198
2502
네, 맞아요.
깜짝 놀라도록 그대로 두어야죠
13:07
So here goes, world premiere dance. Yeah? Here we go.
268
787700
2580
자, 이제 갑니다.
세계 최초 공연을 시작합니다.
13:10
TED dance. Okay. Here it comes. I'm going to organize it quickly.
269
790280
3521
TED 댄스를 공개합니다.
빠르게 정리해볼께요.
13:13
So, you're going to do the first solo that we made,
270
793801
3284
먼저 같이 만들었던
솔로 부분을 하고,
13:17
yeah blah blah blah blah, we go into the duet, yeah,
271
797085
2799
좋아요, 이렇게 이렇게,
이제 듀엣 부분입니다
13:19
blah blah blah blah. The next solo, blah blah blah blah,
272
799884
3750
이렇게 이렇게, 그 다음 솔로,
이렇게 이렇게
13:23
yeah, and both at the same time, you do the last solutions.
273
803634
3724
좋아요, 둘 다 동시에,
마지막 결말 부분을 하고요.
13:27
Okay? Okay. Ladies and gentlemen, world premiere,
274
807358
2542
잘 됐죠? 좋습니다,
신사숙녀 여러분, 세계 최초의
13:29
TED dance, three versions of physical thinking. (Applause)
275
809900
2768
세 가지 방식의 육체적 사고를 통한
TED 댄스를 공개합니다. (박수)
13:32
Well, clap afterwards, let's see if it's any good, yeah? (Laughter)
276
812668
2696
자, 박수는 나중에 부탁합니다.
어디 괜찮은지 한 번 보지요. (웃음)
13:35
So yeah, let's clap -- yeah, let's clap afterwards.
277
815364
2499
박수, 아니요, 박수는
나중에 치도록 하세요.
13:37
Here we go. Catarina, big moment, here we go, one.
278
817863
2162
자 시작합니다, 카타리나,
중요한 순간이에요. 자 갑시다, 하나
13:40
(Clicks metronome)
279
820025
25381
(박자)
14:05
Here it comes, Cat. (Clicks metronome)
280
845406
5211
자 이제 카타리나 (박자)
14:10
Paolo, go. (Clicks metronome) Last you solo.
281
850617
4436
파올로, 시작 (박자) 마지막 솔로
14:15
The one you made. (Clicks metronome)
282
855053
3409
직접 만든 부분이죠. (박자)
14:18
(Clicks metronome)
283
858462
11802
(박자)
14:30
Well done. Okay, good. Super. So --
284
870264
1959
아주 좋아요. 잘했습니다.
14:32
(Applause)
285
872223
1881
(박수)
14:34
So -- (Applause)
286
874104
2291
자, (박수)
14:36
Thank you. (Applause)
287
876395
1791
고맙습니다. (박수)
14:38
So -- three versions. (Applause) Oh. (Laughs)
288
878186
8985
자, 세가지 방식의 (박수) 오 (웃음)
14:47
(Applause) Three versions of physical thinking, yeah?
289
887171
2981
(박수) 세 가지 방식의 육체적 사고,
14:50
Three versions of physical thinking. I'm hoping that today,
290
890152
2959
세 가지 방식의
육체적 사고를 보셨습니다.
14:53
what you're going to do is go away and make a dance
291
893111
1574
오늘 여러분이 하실 일은
집에 가셔서
14:54
for yourself, and if not that,
292
894685
1953
여러분 스스로 춤을
만들어 보는 거에요.
14:56
at least misbehave more beautifully, more often.
293
896638
2227
그게 아니라면, 최소한 더 아름다운 일탈을
더 자주 해보세요.
14:58
Thank you very much. (Applause)
294
898865
2618
정말 고맙습니다.
(박수)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
295
901483
4730
고맙습니다. 고맙습니다.
(박수)
15:06
Here we go. (Applause)
296
906213
2311
자, 갑시다. (박수)
15:08
(Applause)
297
908524
3996
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.