Kevin Kelly tells technology's epic story

92,526 views ・ 2010-02-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
أرغب في الحديث عن تحقيقاتي
00:16
I want to talk about my investigations
0
16273
2538
00:18
into what technology means in our lives --
1
18835
4544
حول ما تعنيه التكنولوجيا في حياتنا،
00:23
not just our immediate life, but in the cosmic sense,
2
23403
3208
ليس فقط الحياة الحالية، بل كذلك الحياة بمعناها الكوني،
00:26
in the kind of long history of the world
3
26635
3142
في نوع من التاريخ الطويل للعالم
00:29
and our place in the world.
4
29801
2579
ومكاننا في العالم،
00:32
What is this stuff?
5
32404
1874
ما هي هذه الاشياء؟
00:34
What is the significance?
6
34302
1460
ما هي أهميتها؟
00:35
And so, I want to kind of go through my little story
7
35786
3908
وهكذا، أريد نوعا ما أن أمر
على قصة قصيرة لما اكتشفته.
00:39
of what I found out.
8
39718
1246
00:40
One of the first things I started to investigate
9
40988
2287
وأحد أولى الأشياء التي بدأت في التحقيق فيها هو
تاريخ اسم تكنولوجيا.
00:43
was the history of the name of technology.
10
43299
2811
00:46
In the United States, there is a State of the Union address
11
46134
2954
وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد
ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
00:49
given by every president since 1790.
12
49112
2895
وكل واحدة منها-الخطب- هي حقا نوع من
00:52
And each one of those is kind of summing up the most important things
13
52031
5038
تلخيص لأكثر الأشياء أهمية
للولايات المتحدة في ذلك الوقت.
00:57
for the United States at that time.
14
57093
1706
00:58
If you search for the word "technology," it was not used until 1952.
15
58823
5286
إن بحثتم عن الكلمة "تكنولوجيا"
فإنه لم يتم استعمالها إلا بعد 1952.
01:04
So, technology was sort of absent from everybody's thinking until 1952,
16
64133
4098
إذن، التكنولوجيا كانت نوعا ما مغيبة
من فكر الجميع، حتى سنة 1952، والتي هي تاريخ ميلادي.
01:08
which happened to be the year of my birth.
17
68255
2051
ومن الواضح أن التكنولوجيا
01:10
And obviously, technology had existed before then,
18
70330
2993
قد كانت موجودة قبل ذلك، لكن لم نكن على وعي بها.
01:13
but we weren't aware of it.
19
73347
1405
01:14
And so it was sort of an awakening of this force in our life.
20
74776
4598
ولذلك كان في الأمر نوع من إيقاظ
هذه القوة في حياتنا.
01:19
I actually did research to find out the first use of the word "technology."
21
79398
4213
وفي الواقع فقد قمت ببحث عن أول
استعمال لكلمة "تكنولوجيا"
01:23
It was in 1829,
22
83635
1976
وقد كان ذلك سنة 1829.
01:25
and it was invented by a guy who was starting a curriculum --
23
85635
2976
وقد وضعه شخص كان يبدأ منهجا دراسيا.
01:28
a course, bringing together all the kinds of arts and crafts, and industry --
24
88635
4626
مقرر تعليمي يجمع جميع أنواع
الفنون والحرف والصناعات.
01:33
and he called it "Technology."
25
93285
1961
وسماها تكنولوجيا.
01:35
And that's the very first use of the word.
26
95270
2483
وذلك كان أول استخدام للكلمة.
01:37
So what is this stuff
27
97777
2166
إذن، ما هي هذه الأشياء
01:39
that we're all consumed by and bothered by?
28
99967
3800
التي تستهلكنا جميعا،
وتزعجنا؟
01:45
Alan Kay calls it, "Technology is anything that was invented
29
105278
2922
آلان كاي يسميها، "التكنولوجيا هي أي شيء
تم اختراعه بعد أن ولدت.
01:48
after you were born."
30
108224
1229
01:49
(Laughter)
31
109477
1008
(ضحك)
01:50
Which is sort of the idea we normally have about what technology is:
32
110509
4435
والذي هو نوعا ما الفكرة التي نكونها عموما حول ماهية التكنولوجيا.
01:54
it's all that new stuff.
33
114968
1643
إنها كل تلك الأشياء الجديدة.
01:56
It's not roads, or penicillin,
34
116635
2203
إنها ليست الطرق أو البنسلين،
01:58
or factory tires; it's the new stuff.
35
118862
3763
أو مصنع الإطارات. إنها الأشياء الجديدة.
02:02
My friend Danny Hillis says kind of a similar one,
36
122649
2523
يقول صديقي داني هيليس أمرا مشابها،
يقول، "التكنولوجيا هي أي شيء لا يشتغل بعد."
02:05
he says, "Technology is anything that doesn't work yet."
37
125196
2679
02:07
(Laughter)
38
127899
1015
(ضحك)
02:08
Which is, again, a sense that it's all new.
39
128938
2040
والذي هو، ومجددا، معنى أنها تعني الجديد.
لكننا نعرف أنها ليست فقط الجديد.
02:11
But we know that it's just not new.
40
131002
1708
02:12
It actually goes way back,
41
132734
1286
إنها في الواقع ضاربة في القدم. وما أريد اقتراحه
02:14
and what I want to suggest is, it goes a long way back.
42
134044
4101
أنها قديمة جدا.
02:18
So, another way to think about technology, what it means,
43
138169
2768
لذلك، طريقة أخرى للتفكير في التكنولوجيا وما تعنيه
02:20
is to imagine a world without technology.
44
140961
2024
هي تخيل العالم من دون تكنولوجيا.
إن كنا نستطيع استبعاد كل جزء من التكنولوجيا في العالم اليوم،
02:23
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today --
45
143009
3661
وأعني كل شيء،
02:26
and I mean everything, from blades to scrapers to cloth --
46
146694
4917
من الشفرة إلى الجرافات والملابس،
02:31
we, as a species, would not live very long.
47
151635
2735
فإننا نحن كصنف لن نعيش طويلا.
02:34
We would die by the billions, and very quickly:
48
154394
2977
سنموت بالمليارات وبسرعة كبيرة.
02:37
the wolves would get us, we would be defenseless,
49
157395
3305
الذئاب قد تقضي علينا. وسنكون عزّلا.
02:40
we would be unable to grow enough food or find enough food.
50
160724
3193
لن نكون قادرين على زراعة الطعام الكافي أو إيجاده.
02:43
Even the hunter-gatherers used some elementary tools.
51
163941
3436
حتى القناصون المجمعون استعملوا وسائل بدائية.
02:47
So, they had minimal technology,
52
167401
2332
ولذلك، كانت لديهم تكنولوجيا محدودة،
02:49
but they had some technology.
53
169757
1682
لكن كانت لديهم بعض التكنولوجيا.
02:51
And if we study those hunter-gatherer tribes
54
171463
3133
وإن قمنا بدراسة قبائل أولئك القناصون المجمعين
02:54
and the Neanderthal, which are very similar to early man,
55
174620
3652
والإنسان البدائي، والتي كانت مشابهة جدا للإنسان الأول.
02:58
we find out a very curious thing about this world without technology,
56
178296
3287
سنكتشف أشياء كثيرة ومثيرة حول هذا العالم من دون تكنولوجيا،
03:01
and this is a kind of a curve of their average age.
57
181607
2829
وهذا نوعا ما منحنى متوسط أعمارهم.
03:04
There are no Neanderthal fossils that are older than 40 years old
58
184460
4455
لم يكن هناك من هو أكبر من 40 سنة في العمر من البشر البدائيين
في الحفريات التي تم إيجادها.
03:08
that we've ever found,
59
188939
1611
ومتوسط أعمار معظم
03:10
and the average age of most of these hunter-gatherer tribes is 20 to 30.
60
190574
4230
قبائل القناصين المجمعين هو من 20 إلى 30 سنة.
03:14
There are very few young infants, because they die -- high mortality rate --
61
194828
4901
هناك عدد قليل جدا من الرضع
لأنهم يموتون، فمعدل الوفايات مرتفع، وهناك كذلك القليل فقط من المسنين.
03:19
and there's very few old people.
62
199753
1548
لذلك فالصورة هي نوعا ما هو حي عادي من سان فرانسيسكو.
03:21
So the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood:
63
201325
3580
03:24
a lot of young people.
64
204929
1405
الكثير من الشباب.
03:26
And if you go there, you say, "Hey, everybody's really healthy."
65
206358
3064
وإن ذهبت إلى هناك، تقول، "مهلا، الجميع هنا هم بالفعل في تمام الصحة والعافية."
حسنا، ذلك كله لأن الجميع شباب.
03:29
Well, that's because they're all young.
66
209446
1904
ونفس الشيء بالنسبة للقناصين المجمعين والإنسان البدائي
03:31
Same thing with the hunter-gatherer tribes and early man:
67
211374
2731
وهو أنك لن تعيش أكثر من 30 سنة.
03:34
you didn't live beyond the age of 30.
68
214129
1795
03:35
So it was a world without grandparents.
69
215948
1977
لذلك، فإنه كان عالما بدون أجداد.
03:37
And grandparents are very important,
70
217949
2033
والأجداد مهمون جدا،
لأنهم من ينقل التطور الثقافي والمعلومات.
03:40
because they are the transmitter of cultural evolution and information.
71
220006
3639
03:43
Imagine a world where basically everybody was 20 to 30 years old.
72
223669
3136
تخيلوا العالم، وأساسا الجميع ما بين 20 و30 سنة في أعمارهم،
03:46
How much learning can you do?
73
226829
1644
ما مقدار ما يمكن أن تتعلهم؟
03:48
You can't do very much learning in your own life,
74
228497
2335
لا تستطيع تعلم الكثير في حياتك الخاصة،
03:50
it's so short,
75
230856
1298
لأنها قصيرة.
03:52
and there's nobody to pass on what you do learn.
76
232178
2354
وليس هناك من تمرر له ما تعلمته.
03:54
So that's one aspect.
77
234556
2947
وهذا جانب من الأمر.
03:57
It was a very short life.
78
237527
1316
كانت حياة قصيرة. لكن في نفس الوقت فإن
03:58
But at the same time, anthropologists know
79
238867
2792
علماء الأنثروبولوجيا يعلمون
04:01
that most hunter-gatherer tribes of the world,
80
241683
2580
أن معظم قبائل القناصين المجمعين في العالم
04:04
with that very little technology,
81
244287
1662
ومع تكنولوجيا قليلة، لم تستغرق بالفعل
04:05
actually did not spend a very long time gathering the food they needed:
82
245973
3486
وقتا طويلا في تجميع الطعام الذي تحتاجه.
04:09
three to six hours a day.
83
249483
1583
مابين 3 و6 ساعات يوميا.
04:11
Some anthropologists call that the original affluent society,
84
251090
4021
بعض علماء الأنثروبولوجيا يسمون ذلك المجتمع الأصلي الموسر.
لأنه كانت لديهم أساسا ساعات عمل قليلة.
04:15
because they had bankers' hours, basically.
85
255135
2366
04:17
So it was possible to get enough food.
86
257525
2634
لذلك، كان من الممكن الحصول على الطعام الكافي.
04:20
But when the scarcity came,
87
260183
2501
لكن حين ظهر الإحتياج
04:22
when the highs and lows and the droughts came,
88
262708
2283
وحين ظهرت المحاسن والمساوئ وظهر الجفاف،
بعد ذلك بدأ الناس يموتون جوعا.
04:25
then people went into starvation.
89
265015
2533
04:27
And that's why they didn't live very long.
90
267572
2048
ولذلك لم يعيشوا طويلا.
04:29
So what technology brought,
91
269644
2415
وبالتالي، الذي جاءت به التكنولوجيا،
عن طريق أدوات جد بسيطة مثل هذه الأحجار هنا،
04:32
through the very simple tools like these stone tools here --
92
272083
3449
04:36
even something as small as this --
93
276683
1813
وحتى شيء صغير مثل هذا،
04:38
the early bands of humans were actually able to eliminate to extinction
94
278520
5405
العصابات البشرية البدائية كانوا بالفعل قادرين على
القضاء على والتسبب في انقراض
04:43
about 250 megafauna animals in North America
95
283949
5092
حوالي 250 من الحيوانات الضخمة
حين وصلوا شمال أمريكا لأول مرة قبل 10,000 سنة.
04:49
when they first arrived 10,000 years ago.
96
289065
2189
04:51
So, long before the industrial age,
97
291278
2641
إذن، قبل ازدهار الصناعة بمدة طويلة
04:53
we've been affecting the planet on a global scale
98
293943
2668
كنا نؤثر في الكوكب على نطاق عالمي،
04:56
with just a small amount of technology.
99
296635
2131
حتى مع قدر بسيط من التكنولوجيا.
04:58
The other thing that the early man invented was fire.
100
298790
3296
الأمر الآخر الذي اخترعه الإنسان البدائي هو النار.
والنار كانت تستعمل للتنظيف، ومجددا،
05:02
And fire was used to clear out, and again,
101
302110
2125
أثرت على إيكولوجيا العشب وجميع القارات،
05:04
affected the ecology of grass and whole continents,
102
304259
3648
05:07
and was used in cooking.
103
307931
2398
واستعملت كذلك في الطبخ.
05:10
It enabled us to actually eat all kinds of things.
104
310353
2455
وقد مكنتنا بالفعل من أكل جميع أنواع الأشياء.
05:12
It was, in a certain sense, in a McLuhan sense,
105
312832
2254
لقد كان ذلك نوعا ما، في مفهوم معين، في مفهوم ماكلوهان،
معدة خارجية.
05:15
an external stomach,
106
315110
2108
05:17
in the sense that it was cooking food that we could not eat otherwise.
107
317242
3495
بمعنى أنها كانت تطبخ الطعام الذي لا يمكننا أكله بطريقة أخرى.
05:20
And if we didn't have fire, we actually could not live.
108
320761
2744
وبدون نار، قد لا نستطيع بالفعل العيش.
05:23
Our bodies have adapted to these new diets.
109
323529
3142
أجسادنا قد تأقلمت مع هذه الوجبات الغذائية الجديدة.
05:26
Our bodies have changed in the last 10,000 years.
110
326695
2795
أجسادنا قد تغيرت في السنوات ال 10,000 الأخيرة.
05:29
So, with that little bit of technology,
111
329514
3056
لذلك، ومع تلك التكنولوجيا البسيطة،
05:32
humans went from a small band of 10,000 or so --
112
332594
2276
وانتقل البشر من عصبة من 10،000 أو نحو ذلك،
05:34
the same number as Neanderthals everywhere --
113
334894
2149
نفس عدد البشر البدائيين في كل مكان،
وعلى نحو فجائي انفجرنا، مع اختراع اللغة،
05:37
and we suddenly exploded.
114
337067
1238
05:38
With the invention of language around 50,000 years ago,
115
338329
2601
حوال 50,000 سنة خلت
05:40
the number of humans exploded,
116
340954
1493
عدد البشر تزايد بشكل هائل،
05:42
and very quickly became the dominant species on the planet.
117
342471
3124
وبسرعة كبيرة أصبحنا الصنف المهيمن في الكوكب.
05:45
And they migrated into the rest of the world
118
345619
2442
وهاجر البشر إلى باقي العالم بمعدل كيلومترين في السنة
05:48
at two kilometers per year
119
348085
1440
05:49
until, within several tens of thousands of years,
120
349549
2977
حتى قمنا بعد بضع عشرات ألوف من السنوات
05:52
we occupied every single watershed on the planet
121
352550
2275
باحتلال كل مستجمع أمطار في الكوكب
05:54
and became the most dominant species,
122
354849
1818
وأصبحنا النوع المهيمن،
05:56
with a very small amount of technology.
123
356691
2363
بقدر بسيط من التكنولوجيا.
وحتى في ذلك الوقت، مع إكتشاف الزراعة،
05:59
And even at that time, with the introduction of agriculture,
124
359078
3080
ومنذ حوال 8,000 إلى 10,000 سنوات خلت
06:02
8,000, 10,000 years ago,
125
362182
1710
06:03
we started to see climate change.
126
363916
1695
بدأنا نرى التغير المناخي.
06:05
So climate change is not a new thing; what's new is just the degree of it.
127
365635
3584
لذلك، فالتغير المناخي ليس بالأمر الجديد.
الجديد فقط هو درجته. وحتى خلال
06:09
Even during the agricultural age, there was climate change.
128
369243
3075
عصر الزراعة كان هناك تغير مناخي.
06:12
So already, small amounts of technology were transforming the world.
129
372342
3736
وبذلك، حتى التكنولوجيات البسيطة
كانت قد بدأت تغير العالم.
06:16
And what this means, and where I'm going,
130
376102
2661
وما يعنيه ذلك، وما أحاول الوصول إليه هو أن
06:18
is that technology has become the most powerful force in the world.
131
378787
3824
التكنولوجيا أصبحت أقوى قوة في العالم.
06:22
All the things we see today that are changing our lives,
132
382635
2927
وكل ما نراه اليوم
والذي يغير حياتنا، نستطيع تعقبه
06:25
we can always trace back
133
385586
1187
06:26
to the introduction of some new technology.
134
386797
2065
إلى بدايات بعض التكنولوجيات الجديدة.
06:28
So it's a force,
135
388886
1305
لذلك، إنها أقوى قوة
06:30
that is the most powerful force that has been unleashed on this planet,
136
390215
4071
تم إطلاقها في هذا الكوكب.
06:34
and in such a degree,
137
394310
1809
لدرجة أعتقد عندها
06:36
that I think it's become who we are.
138
396143
6221
أنها تحدد من نكون.
06:42
In fact, our humanity and everything that we think about ourselves,
139
402388
3255
وفي الواقع، إنسانيتنا وكل ما نعتقده حول أنفسنا
06:45
is something we've invented.
140
405667
1468
هو شيء اخترعناه.
06:47
So we've invented ourselves.
141
407159
1407
وبهذا، فإننا قد اخترعنا أنفسنا. ومن كل الحيوانات التي دجناها
06:48
Of all the animals that we've domesticated,
142
408590
2118
أكثر حيوان قمنا بتدجينه أهمية
06:50
the most important animal has been us.
143
410732
2115
هو نحن أنفسنا. أتوافقون؟
06:54
So humanity is our greatest invention,
144
414093
3518
لذلك فالإنسانية هي أعظم ما اخترعناه.
06:57
but of course, we're not done yet.
145
417635
1976
لكن بالطبع لم ننته بعد.
06:59
We're still inventing,
146
419635
1162
لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به.
07:00
and this is what technology is allowing us to do;
147
420821
2338
إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا.
07:03
it's continually to reinvent ourselves.
148
423183
2036
07:05
It's a very, very strong force.
149
425243
2423
وهي قوة قوية جدا جدا.
07:07
I call this entire thing -- us humans as our technology,
150
427690
3135
وأسمي الأمر كله، أنفسنا على أننا تكنولوجيا،
07:10
everything that we've made, gadgets in our lives --
151
430849
2762
كل ما صنعناه، الأدوات في حياتنا،
07:13
we call that the technium.
152
433635
1263
نسميها التكنيوم. أن هذا العالم.
07:14
That's this world.
153
434922
1160
تعريفي العملي للتكنولوجيا
07:16
My working definition of technology is:
154
436106
1905
هو أي شيء عملي صنعه الإنسان.
07:18
anything useful that a human mind makes.
155
438035
2373
07:20
It's not just hammers and gadgets, like laptops.
156
440432
2658
ليس فقط المطارق والأدوات كالحواسيب المحمولة.
هو كذلك القانون. وبالطبع المدن والطرق التي ننشئها
07:23
But it's also law.
157
443114
1421
07:24
And, of course, cities are ways to make things more useful to us.
158
444559
5143
أشياء أكثر عملية لنا.
07:29
While this is something that comes from our mind,
159
449726
2465
وبالرغم من أنها أشياء تأتي من عقولنا،
فإن لها أيضا جذورا عميقة
07:32
it also has its roots deeply into the cosmos.
160
452215
4293
في الكون.
07:36
It goes back.
161
456532
1163
تعود إلى القدم. أصول وجذور التكنولوجيا
07:37
The origins and roots of technology go back to the Big Bang,
162
457719
2863
تعود إلى الإنفجار الكبير،
07:40
in this way, in that they are part of this self-organizing thread
163
460606
4488
وبهذه الطريقة، بأنها جزء من
موضوع التنظيم الذاتي هذا
والذي بدأ مع الإنفجار الكبير
07:45
that starts at the Big Bang and goes through galaxies and stars,
164
465118
4555
ومر من خلال المجرات والنجوم
07:49
into life, into us.
165
469697
1558
إلى الحياة فينا.
07:51
And the three major phases of the early universe
166
471279
2628
والجوانب الثلاثة الأساسية في الكون الأول
07:53
was energy, when the dominant force was energy;
167
473931
2222
كانت الطاقة، حين كانت القوة السائدة هي الطاقة.
ثم أصبحت، القوة السائدة، مع برودها مادة.
07:56
then the dominant force, as it cooled, became matter;
168
476177
3040
ولذلك، ومع اختراع الحياة، قبل أربع مليارات سنة،
07:59
and then, with the invention of life four billion years ago,
169
479241
3370
08:02
the dominant force in our neighborhood became information.
170
482635
2786
القوة السائدة لدينا أصبحت هي المعلومة.
وهذا ما هي الحياة عليه. إنها معلومات عملية
08:05
That's what life is:
171
485445
1184
08:06
an information process that was restructuring
172
486653
2160
ذاك كان إعادة الهيكلة وإنشاء نظام جديد.
08:08
and making new order.
173
488837
1222
لذلك، مواضيع الطاقة تلك التي أظهرها آينشتاين
08:10
So, energy and matter, Einstein showed were equivalent,
174
490083
3617
كانت مكافئة، والآن العلوم الجديدة
08:13
and now new sciences of quantum computing show that entropy and information
175
493724
5620
المتعلقة بالحساب الكمي تظهر أن الانتروبيا
والمعلومات والمواد والطاقة
08:19
and matter and energy
176
499368
1450
08:20
are all interrelated.
177
500842
1164
كلها مترابطة، بحيث أنها كلها وحدة تواصلية طويلة.
08:22
So it's one long continuum.
178
502030
1537
08:24
You put energy into the right kind of system,
179
504464
3195
تضع الطاقة في النظام المناسب،
08:27
and out comes wasted heat, entropy,
180
507683
3074
تنبعث الانتروبيا الحرارية الضائعة،
08:30
and extropy, which is order.
181
510781
2830
والاكستروبيا، والذي هو ترتيب.
08:33
It's the increased order.
182
513635
1330
انها زيادة في النظام.
08:34
Where does this order come from?
183
514989
1553
إذن، من أين أتى هذا النظام؟ جذوره ضاربة في القدم.
08:36
Its roots go way back.
184
516566
1271
08:37
We actually don't know.
185
517861
1333
ونحن بالفعل لا نعرف.
08:39
But we do know
186
519218
1212
لكننا نعرف أن اتجاه التنظيم الذاتي
08:40
that the self-organization trend throughout the universe is long,
187
520454
4295
عبر الكون طويل،
08:44
and it began with things like galaxies;
188
524773
2223
وقد بدأ من خلال أشياء مثل المجرات.
حافظت على نظامها لمليارات السنين.
08:47
they maintained their order for billions of years.
189
527020
2494
08:49
Stars are basically nuclear fission machines
190
529538
3850
النجوم هي أساسا آلات اندماج نووي
08:53
that self-organize and self-sustain themselves for billions of years:
191
533412
3299
تنظم وتحافظ على ذاتها لملايير السنين.
08:56
order against the extropy of the world.
192
536735
2131
هذا النظام مقابل انتروبيا العالم.
08:58
And flowers and plants are the same thing, extended,
193
538890
4910
والأزهار والنباتات هي نفس الشيء، ممددا.
09:03
and technology is basically an extension of life.
194
543824
4747
والتكنولوجيا هي أساسا امتداد للحياة.
لذلك، الإتجاه الذي نلاحظه في جميع تلك الأشياء هو أن
09:09
One trend that we notice in all those things
195
549483
2978
09:12
is that the amount of energy per gram per second
196
552485
2572
قيمة الطاقة في الغرام، في الثانية
التي تمر عبر هذا، هي بالفعل في ارتفاع.
09:15
that flows through this
197
555081
1283
09:16
is actually increasing.
198
556388
1291
09:17
The amount of energy is increasing through this little sequence.
199
557703
4579
قيمة الطاقة تزداد عبر هذه المتتالية الصغيرة.
09:22
And the amount of energy per gram per second that flows through life
200
562306
3977
وقيمة الطاقة في الغرام، في الثانية التي تتدفق عبر الحياة
09:26
is actually greater than a star --
201
566307
1977
هي في الحقيقية أعظم من النجم،
09:28
because of the star's long lifespan,
202
568308
3303
بسبب عمر النجمة الطويل،
09:31
the energy density in life is actually higher than a star.
203
571635
3189
كثافة الطاقة في الحياة هي بالفعل أعلى من نجمة.
09:34
And the energy density that we see in the greatest amount
204
574848
2859
والكثافة الطاقية الأعظم،
09:37
anywhere in the universe
205
577731
1206
التي نراها في كل مكان في الكون هي في الحقيقة في رقاقة كمبيوتر شخصي.
09:38
is actually in a PC chip.
206
578961
1333
09:40
There is more energy flowing through, per gram per second,
207
580318
3150
هناك طاقة تتدفق عبرها في الغرام في الثانية، أكثر
09:43
than anything that we have any other experience with.
208
583492
3118
من أي شيء قد تسنت لنا تجربته.
09:46
And so, what I would suggest
209
586634
1629
لذلك، ما أود اقتراحه، هو أنه إن أرد أن ترى
09:48
is that if you want to see where technology is going,
210
588287
2941
إلى أين تذهب التكنولوجيا، نحن نواصل هذا المسار،
09:51
we continue that trajectory,
211
591252
1632
09:52
and we say, "Well, it's going to become more energy-dense,
212
592908
2853
ونقول، مالذي سيصبح أكثر كثافة طاقية،
09:55
that's where it's going."
213
595785
1217
وهذا هو إلى أين ستذهب. ولذلك الذي قمت به
09:57
And so what I've done is, I've taken the same kinds of things
214
597026
2968
هو، أنني أخذت نفس النوع من الأشياء
ونظرت إلى جوانب أخرى
10:00
and looked at other aspects of evolutionary life and say,
215
600018
3266
للحياة الثورية وقلت،
10:03
"What are the general trends in evolutionary life?"
216
603308
2606
ماهي عموما الاتجاهات في الحياة الثورية.
10:05
And there are things moving towards greater complexity,
217
605938
2722
وهناك أمور تتحرك نحو
تعقيد أعظم، تتحرك نحو تنوع أعظم،
10:08
moving towards greater diversity, moving towards greater specialization,
218
608684
3927
تتحرك نحو تخصيص أعظم،
10:12
sentience, ubiquity, and most important, evolvability.
219
612635
4242
إحساسية، انتشار، وبشكل أهم، تطورية.
10:16
Those very same things are also present in technology.
220
616901
3523
تلك الأشياء ذاتها هي أيضا حاضرة في التكنولوجيا.
10:20
That's where technology is going.
221
620448
1849
وهذا ما تتجه التكنولوجيا نحوه.
10:22
In fact, technology is accelerating all the aspects of life.
222
622321
4443
وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع
كل مناحي الحياة.
10:27
And we can see that happening;
223
627635
1498
ويمكننا أن نرى ذلك يحدث. فقط لأن هناك تنوعا في الحياة،
10:29
just as there's diversity in life, there's more diversity in things we make.
224
629157
4151
هناك تنوع أكثر في الأشياء التي نصنعها.
10:33
Things in life start off being general cells,
225
633332
2150
أشياء في الحياة تبدأ من كونها خلية عامة،
10:35
and they become specialized:
226
635506
1381
وتصبح مخصصة. هناك الخلايا النسيجية.
10:36
you have tissue cells, muscle, brain cells.
227
636911
2137
هناك العضلية، هناك الدماغية. ونفس الشيء يحدث مع
10:39
The same thing happens with, say, a hammer,
228
639072
2030
لنقل، مطرقة، والذي هو في البداية عام
10:41
which is general at first and becomes more specific.
229
641126
2485
ثم يصبح أكثر تحديدا.
10:43
So I would like to say that while there are six kingdoms of life,
230
643635
3096
لذلك، أود أن أقول أنه بما أنه هناك 6 ممالك للحياة،
10:46
we can think of technology basically as a seventh kingdom of life.
231
646755
3581
يمكننا التفكير في التكنولوجيا أساسا
كالمملكة السابعة للحياة.
10:50
It's a branching off from the human form.
232
650360
2331
وهي تتفرع من النموذج البشري.
10:52
But technology has its own agenda, like anything, like life itself.
233
652715
3896
لكن التكنولوجيا لها أجندتها الخاصة،
كأي شيء، كالحياة نفسها.
10:56
For instance, right now, three-quarters of the energy that we use
234
656635
3142
على سبيل المثال حاليا، 3 أرباع الطاقة التي نستعملها
10:59
is actually used to feed the technium itself.
235
659801
2132
هي في الواقع تستعمل لتغذية التكنيوم لذاته.
11:01
In transportation, it's not to move us;
236
661957
1892
في التنقل، ليس الهدف منه نقلنا نحن، بل نقل
11:03
it's to move the stuff we make or buy.
237
663873
1869
ما نصنعه أو نشتريه من أشياء.
11:05
I use the word "want." Technology wants.
238
665766
1977
أستعمل الكلمة "تريد". التكنولوجيا تريد.
11:07
This is a robot that wants to plug itself in to get more power.
239
667767
3002
هذا روبوت يريد أن يربط نفسه للحصول على المزيد من الطاقة.
11:10
Your cat wants more food.
240
670793
2579
قطتك تريد المزيد من الطعام.
الباكتيريا، والتي لا تمتلك إدراكا على الإطلاق
11:13
A bacterium, which has no consciousness at all,
241
673396
2563
11:15
wants to move towards light.
242
675983
1628
تريد أن تتحرك نحو النور.
11:17
It has an urge, and technology has an urge.
243
677635
2688
لديها دافع. والتكنولوجيا لديها دافع.
11:20
At the same time, it wants to give us things,
244
680347
2144
في نفس الوقت، تريد أن تعطينا أشياء.
11:22
and what it gives us is basically progress.
245
682515
2554
والذي تعطينا إياه هو أساسا التقدم.
11:25
You can take all kinds of curves, and they're all pointing up.
246
685093
3072
يمكنك أن تأخذ جميع أنواع المنحنيات، وكلها تشير إلى الأعلى.
ليس هناك بالفعل أي جدال حول التقدم،
11:28
There's really no dispute about progress,
247
688189
2422
11:30
if we discount the cost of that.
248
690635
2976
إن خصمنا كلفة ذلك.
11:33
And that's the thing that bothers most people,
249
693635
2191
وهو الأمر الذي يزعج معظم الناس،
11:35
is that progress is really real, but we wonder and question:
250
695850
3864
وهو أن التقدم هو واقع حقيقة،
لكن نتعجب ونتساءل حول الكلفة التي تدفعها البيئة.
11:39
What are the environmental costs of it?
251
699738
1873
11:41
I did a survey of the number of species of artifacts in my house,
252
701635
3827
أجريت استطلاعا حول أنواع القطع الأثرية في منزلي.
11:45
and there's 6,000.
253
705486
1158
وهناك 6,000. أشخاص آخرون قد وصلوا إلى 10,000
11:46
Other people have come up with 10,000.
254
706668
2069
11:48
When King Henry of England died,
255
708761
2440
حين توفي هنري ملك إنجلترا،
11:51
he had 18,000 things in his house,
256
711225
2054
كان لديه 18,000 شيئا في بيته.
11:53
but that was the entire wealth of England, so ...
257
713303
3477
لكن ذلك كان الثروة الكاملة لإنجلترا.
11:56
(Laughter)
258
716804
1210
وبتلك الثروة الكاملة لإنجلترا،
11:58
And with that entire wealth of England,
259
718038
2506
12:00
King Henry could not buy any antibiotics,
260
720568
2926
لم يستطع الملك هنري شراء أي من المضادات الحيوية.
12:03
he could not buy refrigeration,
261
723518
1550
لم يستطع توفير التبريد. لم يستطع شراء رحلة من آلاف الأميال.
12:05
he could not buy a trip of a thousand miles,
262
725092
2133
في حين أن جار العربة اليدوية في الهند
12:07
whereas this rickshaw wallah in India could save up and buy antibiotics
263
727249
4464
يستطيع أن يوفر ليشتري المضادات الحيوية.
12:11
and he could buy refrigeration.
264
731737
1743
ويمكنه شراء التبريد.
12:13
He could buy things that King Henry, in all his wealth, could never buy.
265
733504
3471
يمكنه شراء أشياء لم يستطع الملك هنري، بكل ثروته أبدا شراءها،
12:16
That's what progress is about.
266
736999
1667
هذا ما يعنيه التقدم.
12:18
So, technology is selfish; technology is generous.
267
738690
2921
وبالتالي، التكنولوجيا أنانية. التكنولوجيا معطاءة.
12:21
That conflict, that tension, will be with us forever:
268
741635
3196
ذاك التعارض، ذاك التوتر سيلازمنا إلى الأبد.
12:24
sometimes it wants to do what it wants to do,
269
744855
2198
في بعض الأحيان يريد أن يفعل ما يريد أن يفعله.
وأحيانا سيقوم بأشياء من أجلنا.
12:27
and sometimes it's going to do things for us.
270
747077
2120
لدينا لبس بخصوص ما يجب علينا أن نعتقده بخصوص تكنولوجيا جديدة.
12:29
We have confusion about what we should think
271
749221
2067
12:31
about a new technology.
272
751312
1299
12:32
Right now the default position when a new technology comes along,
273
752635
3830
حاليا الموقف الإفتراضي حول حين
تظهر تكنولوجيا جديدة، هو أننا
12:36
is people talk about the precautionary principle,
274
756489
2325
الناس نتكلم حول المبدئ الوقائي.
12:38
which is very common in Europe,
275
758838
1886
والذي هو شائع جدا في أوروبا.
12:40
which says, basically, "Don't do anything.
276
760748
2047
والذي يقول، أساسا، "لا تقوموا بأي شيء." حين تقابل
12:42
When you meet a new technology, stop,
277
762819
2614
تكنولوجيا جديدة، توقف،
12:45
until it can be proven that it does no harm."
278
765457
2529
حتى يتم إثبات أنه ليس هناك ضرر.
أعتقد أن هذا في الحقيقة لا يقود إلى شيء.
12:48
I think that really leads nowhere.
279
768010
2245
12:50
But a better way is what I call the proactionary principle,
280
770279
3001
لكن أعتقد أن أفضل طريقة، ما أسميه، المبدأ الإستباقي.
والذي هو، ان تنخرط مع التكنولوجيا.
12:53
which is, you engage with technology.
281
773304
2406
12:55
You try it out.
282
775734
1378
تجربها.
12:57
You obviously do what the precautionary principle suggests,
283
777136
4216
ومن الواضح تفعل ما يقترحه المبدأ الوقائي،
13:01
you try to anticipate it,
284
781376
1245
تحاول أن تتوقع. لكن بعد التوقع،
13:02
but after anticipating it,
285
782645
1427
تستمر في التقييم،
13:04
you constantly asses it,
286
784096
1515
13:05
not just once, but eternally.
287
785635
1563
ليس فقط مرة واحدة، بل إلى الأبد.
13:07
And when it diverts from what you want,
288
787222
3177
وحين يتحول عما تريده،
13:10
we prioritize risk, we evaluate not just the new stuff,
289
790423
3161
نعطي الأولوية للمجازفة، ونقيم ليس فقط
الأشياء الجديدة، بل القديمة كذلك.
13:13
but the old stuff.
290
793608
1159
13:14
We fix it; but most importantly,
291
794791
1870
نصلحها. لكن الأهم أن نغير مكانها.
13:16
we relocate it.
292
796685
1157
13:17
And what I mean by that is,
293
797866
1824
وما أقصده بذلك هو أن
13:19
we find a new job for it.
294
799714
1708
تجد لها شغلا جديدا.
13:21
Nuclear energy, fission, is a really bad idea for bombs.
295
801446
4010
الطاقة النووية، الإنصهار، هو بالفعل فكرة سيئة
للقنابل.
13:25
But it may be a pretty good idea relocated into sustainable nuclear energy
296
805480
5395
لكن يمكنها أن تكون فكرة جيدة، بتغيير مكانها
نستعملها في الطاقة النووية المتجددة بدل ذلك
13:30
for electricity, instead of burning coal.
297
810899
2318
للكهرباء، بدل إحراق الفحم.
13:33
When we have a bad idea,
298
813241
1715
حين تكون لدينا فكرة سيئة، تستجيب لفكرة سيئة
13:34
the response to a bad idea
299
814980
1564
13:36
is not no ideas, it's not to stop thinking.
300
816568
3320
ليس بلا أفكار، لا أن نتوقف عن التفكير.
13:39
The response to a bad idea --
301
819912
2153
الإستجابة لفكرة سيئة،
مثلا، لنقل، مصباح التنغستن،
13:42
like, say, a tungsten lightbulb --
302
822089
2128
13:44
is a better idea.
303
824241
2239
هو فكرة أحسن. حسنا؟
13:46
So, better ideas is really always the response
304
826973
3480
إذن، أفكار أحسن هي دائما الإستجابة
13:50
to technology we don't like;
305
830477
1365
للتكنولوجيا التي لا تعجبنا
13:51
it's basically better technology.
306
831866
2087
وأساسا، تكنولوجيا أفضل.
13:54
And actually, in a certain sense, technology is a kind of a method
307
834459
3820
في الواقع، وفي مفهوم معين، التكنولوجيا
هي نوع من الطريقة لتوليد أفكار أفضل،
13:58
for generating better ideas,
308
838303
1555
13:59
if you can think about it that way.
309
839882
1729
إن أمكنكم التفكير في الأمر بهذه الطريقة.
14:01
So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea.
310
841635
3095
إذن، ربما رش الجثث بالدي دي تي هو فعلا فكرة سيئة.
14:04
But DDT sprayed on local homes --
311
844754
2857
لكن رشه على المنازل،
14:07
there's nothing better to eliminate malaria,
312
847635
2976
هو أفضل طريقة للقضاء على الملاريا،
14:10
besides insect DDT-impregnated mosquito nets.
313
850635
3738
بالإضافة إلى أن حشرات الدي دي تي تخصب الناموسيات.
14:14
But that's a really good idea; that's a good job for technology.
314
854397
3331
لكن هذه بالفعل فكرة جيدة. ذاك عمل جيد للتكنولوجيا.
14:17
So our job as humans is to parent our mind children,
315
857752
3859
لذلك، فعملنا، كبشر، هو أن
نربي أدمغتنا الطفلة،
14:21
to find them good friends,
316
861635
1444
لإيجاد أصدقاء جيدين لهم،
14:23
to find them a good job.
317
863103
1392
لإيجاد عمل جيد لهم.
14:24
And so, every technology is sort of a creative force
318
864519
2808
وهكذا، كل تكنولوجيا هي نوع من قوة إبداعية
14:27
looking for the right job.
319
867351
2020
تبحث عن العمل المناسب.
14:29
That's actually my son, right here.
320
869395
2091
وذاك بالفعل ابني، هناك.
14:31
(Laughter)
321
871510
1323
(ضحك)
14:32
There are no bad technologies,
322
872857
2492
ليست هناك تكنولوجيا سيئة.
14:35
just as there are no bad children.
323
875373
1696
كما أنه ليس هناك أطفال سيئون.
14:37
We don't say children are neutral; children are positive.
324
877093
2882
لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون.
14:39
We just have to find them the right place.
325
879999
2327
لكن فقط يجب أن تجد لهم المكان المناسب.
14:42
And so, what technology gives us over the long term --
326
882350
3954
وهكذا، ما أعطته لنا التكنولوجيا،
على المدى البعيد، على مدى
14:46
over this sort of extended evolution from the beginning of time,
327
886328
3641
تطور ممتد، منذ بدء الزمان،
14:49
through the invention of the plants and animals,
328
889993
3618
عبر اختراع النباتات والحيوانات،
14:53
and the evolution of life, the evolution of brains --
329
893635
2976
وتطور الحياة، تطور الأدمغة،
14:56
what that is constantly giving us is increasing differences:
330
896635
3911
ما يعطينا هذا إياه باستمرار،
هو زيادة الفروق.
15:00
It's increasing diversity, it's increasing options,
331
900570
2455
إنها زيادة التنوع. إنها زيادة الخيارات.
إنها زيادة الإختيارات، الفرص،
15:03
it's increasing choices, opportunities, possibilities and freedoms.
332
903049
3978
الإمكانيات والحريات.
هذا ما اكتسبناه من التكنولوجيا
15:07
That's what we get from technology all the time.
333
907051
2924
15:09
That's why people leave villages and go into cities --
334
909999
2816
طوال الوقت. هذا سبب مغادرة الناس لقراهم
وذهابهم إلى المدن، دائما بسبب أن هناك
15:12
because they are always gravitating towards increased choices
335
912839
3649
انجذابا نحو الإختيارات والإمكانيات المتزايدة.
15:16
and possibilities.
336
916512
1237
15:17
And we are aware of the price;
337
917773
2629
ونحن واعون بالثمن.
15:20
we pay a price for that, but we're aware of it,
338
920426
2239
ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما
15:22
and generally, we will pay the price for increased freedoms,
339
922689
2955
سندفع ثمن الحريات المتزايدة،
الإختيارات والفرص.
15:25
choices and opportunities.
340
925668
1388
15:27
Even technology wants clean water.
341
927565
2708
وحتى التكنولوجيا تريد مياها نظيفة.
15:30
Is technology diametrically opposed to nature?
342
930297
4181
هل التكنولوجيا تتعارض تماما
مع الطبيعة؟
15:34
Because technology is an extension of life,
343
934502
2858
لأن التكنولوجيا هي امتداد للحياة،
15:37
it's in parallel and aligned with the same things
344
937384
2843
إنها في تواز، وانحياز إلى نفس الأشياء
التي تريدها الحياة.
15:40
that life wants.
345
940251
1303
15:42
So that I think technology loves biology,
346
942134
2175
لذلك أعتقد أن التكنولوجيا تحب الأحياء،
15:44
if we allow it to.
347
944333
1551
إن سمحنا لها بذلك.
15:46
Great movement starting billions of years ago
348
946491
4120
حركة عظيمة بدأت قبل مليارات السنين،
15:50
is moving through us and it continues to go,
349
950635
2304
تتحرك عبرنا، وتستمر في التحرك.
15:52
and our choice, so to speak, in technology,
350
952963
3413
والحديث عن خياراتنا،
في التكنولوجيا، هو أن نصطف بأنفسنا
15:56
is really to align ourselves with this force
351
956400
2071
مع القوة التي هي أعظم منا.
15:58
much greater than ourselves.
352
958495
1384
15:59
So, technology is more than just the stuff in your pocket;
353
959903
2808
لذلك، التكنولوجيا أكثر من أشياء تضعها في جيبك فقط.
16:02
it's more than just gadgets,
354
962735
1391
هي أكبر من أدوات فقط. هي أكبر من مجرد أشياء يخترعها الناس.
16:04
it's more than just things that people invent.
355
964150
2465
هي في الواقع جزء من قصة طويلة جدا،
16:06
It's actually part of a very long story -- a great story --
356
966639
3387
قصة عظيمة، بدأت منذ مليارات السنين،
16:10
that began billions of years ago.
357
970050
1633
16:11
It's moving through us, this self-organization,
358
971707
2307
وهي تتحرك عبرنا، هذا التنظيم الذاتي.
ونحن نمدد ونساره.
16:14
and we're extending and accelerating it,
359
974038
1977
ويمكننا أن نكون جزء منه بالإنحياز إلى التكنولوجيا
16:16
and we can be part of it by aligning the technology that we make with it.
360
976039
3764
التي نصنعها، بذلك.
16:19
And I really appreciate your attention today.
361
979827
2838
وأقدر بالفعل إنتباهم اليوم. شكرا لكم.
16:22
Thank you.
362
982689
1159
16:23
(Applause)
363
983872
3586
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7