Kevin Kelly tells technology's epic story

92,487 views ・ 2010-02-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Roi Kazzaz מבקר: Sigal Tifferet
אני רוצה לדבר על החיפוש שלי
00:16
I want to talk about my investigations
0
16273
2538
00:18
into what technology means in our lives --
1
18835
4544
אחר משמעות הטכנולוגיה בחיים שלנו,
00:23
not just our immediate life, but in the cosmic sense,
2
23403
3208
לא רק לשימוש בחיינו הפרטיים, אלא במובן הקוסמי
00:26
in the kind of long history of the world
3
26635
3142
במובן של ההיסטוריה הארוכה של העולם
00:29
and our place in the world.
4
29801
2579
ומקומנו בעולם הזה,
00:32
What is this stuff?
5
32404
1874
מה זה הדבר הזה?
00:34
What is the significance?
6
34302
1460
מה הייחוד?
00:35
And so, I want to kind of go through my little story
7
35786
3908
וכך אני רוצה לעבור על
הסיפור של מה שגיליתי.
00:39
of what I found out.
8
39718
1246
00:40
One of the first things I started to investigate
9
40988
2287
ואחד הדברים הראשונים שהתחלתי לחקור היה
ההיסטוריה של המילה טכנולוגיה.
00:43
was the history of the name of technology.
10
43299
2811
00:46
In the United States, there is a State of the Union address
11
46134
2954
בארצות הברית ישנו נאום "מצב האומה" של הנשיא
שניתן על-ידי כל נשיא החל משנת 1790.
00:49
given by every president since 1790.
12
49112
2895
וכל אחד מאלה הוא באמת סוג של
00:52
And each one of those is kind of summing up the most important things
13
52031
5038
סיכום של הדברים החשובים ביותר
עבור ארצות הברית באותה התקופה שבה הוא נכתב.
00:57
for the United States at that time.
14
57093
1706
00:58
If you search for the word "technology," it was not used until 1952.
15
58823
5286
אם אתם מחפשים את המילה טכנולוגיה
היא לא נכנסה לשימוש עד 1952.
01:04
So, technology was sort of absent from everybody's thinking until 1952,
16
64133
4098
אז טכנולוגיה הייתה במידה מסויימת נעדרת
מהמחשבה של כולם עד 1952, מה שהייתה במקרה שנת הלידה שלי.
01:08
which happened to be the year of my birth.
17
68255
2051
וברור, טכנולוגיה
01:10
And obviously, technology had existed before then,
18
70330
2993
הייתה קיימת קודם, אך לא היינו מודעים אליה.
01:13
but we weren't aware of it.
19
73347
1405
01:14
And so it was sort of an awakening of this force in our life.
20
74776
4598
ולכן זה היה סוג של התעוררות
של הכוח הזה בחיינו.
01:19
I actually did research to find out the first use of the word "technology."
21
79398
4213
אני באמת חקרתי כדי למצוא את הפעם הראשונה
שבה מופיעה המילה טכנולוגיה
01:23
It was in 1829,
22
83635
1976
וזה היה ב 1829.
01:25
and it was invented by a guy who was starting a curriculum --
23
85635
2976
והיא הומצאה על-ידי בחור שהכין תכנית לימודים,
01:28
a course, bringing together all the kinds of arts and crafts, and industry --
24
88635
4626
בקורס שמאחד תחתיו את כל סוגי
האמנות, המלאכה והתעשייה.
01:33
and he called it "Technology."
25
93285
1961
והוא קרא לזה טכנולוגיה.
01:35
And that's the very first use of the word.
26
95270
2483
וזה היה השימוש הראשון של המלה
01:37
So what is this stuff
27
97777
2166
ובכן מה זה הדבר הזה
01:39
that we're all consumed by and bothered by?
28
99967
3800
שאנחנו נשאבים לתוכו,
ומוטרדים ממנו?
01:45
Alan Kay calls it, "Technology is anything that was invented
29
105278
2922
אלן קיי אומר : "טכנולוגיה זה כל מה
שהומצא אחרי לידתך "
01:48
after you were born."
30
108224
1229
01:49
(Laughter)
31
109477
1008
(צחוק)
01:50
Which is sort of the idea we normally have about what technology is:
32
110509
4435
זה בערך הרעיון שלנו לגבי מה זה טכנולוגיה.
01:54
it's all that new stuff.
33
114968
1643
זה כל הדברים החדשים האלו.
01:56
It's not roads, or penicillin,
34
116635
2203
זה לא דרכים או פנצילין
01:58
or factory tires; it's the new stuff.
35
118862
3763
או צמיגים במפעל. זה הדברים החדשים.
02:02
My friend Danny Hillis says kind of a similar one,
36
122649
2523
חבר שלי דני היליס אומר בערך משהו דומה
הוא אומר :"טכנולוגיה זה כל מה שעדיין לא עובד".
02:05
he says, "Technology is anything that doesn't work yet."
37
125196
2679
02:07
(Laughter)
38
127899
1015
(צחוק)
02:08
Which is, again, a sense that it's all new.
39
128938
2040
מה שנותן תחושה שבאמת הכל חדש,
אבל אנחנו יודעים שזה לא חדש.
02:11
But we know that it's just not new.
40
131002
1708
02:12
It actually goes way back,
41
132734
1286
למעשה זה התחיל לפני הרבה זמן. ומה שאני טוען
02:14
and what I want to suggest is, it goes a long way back.
42
134044
4101
זה שזה התחיל לפני המון המון זמן.
02:18
So, another way to think about technology, what it means,
43
138169
2768
אז, דרך אחרת לחשוב על טכנולוגיה ומשמעותה,
02:20
is to imagine a world without technology.
44
140961
2024
תהיה לדמיין עולם בלעדייה.
אם היינו מחסלים כל טיפה של טכנולוגיה בחיינו,
02:23
If we were to eliminate every single bit of technology in the world today --
45
143009
3661
ואני מתכוון הכל,
02:26
and I mean everything, from blades to scrapers to cloth --
46
146694
4917
מלהב למרית ועד ביגוד,
02:31
we, as a species, would not live very long.
47
151635
2735
אנחנו כגזע לא היינו חיים הרבה זמן.
02:34
We would die by the billions, and very quickly:
48
154394
2977
היינו מתים במיליונים ובמהירות.
02:37
the wolves would get us, we would be defenseless,
49
157395
3305
הזאבים יאכלו אותנו. אנחנו נהיה חסרי הגנה.
02:40
we would be unable to grow enough food or find enough food.
50
160724
3193
לא נוכל לגדל מספיק מזון או למצוא מספיק מזון.
02:43
Even the hunter-gatherers used some elementary tools.
51
163941
3436
אפילו ציידים-מלקטים השתמשו בכמה כלים בסיסיים.
02:47
So, they had minimal technology,
52
167401
2332
ובכן להם הייתה טכנולוגיה מינימלית
02:49
but they had some technology.
53
169757
1682
אבל היתה להם קצת טכנולוגיה.
02:51
And if we study those hunter-gatherer tribes
54
171463
3133
ואם אנחנו חוקרים את השבטים הקדומים הללו
02:54
and the Neanderthal, which are very similar to early man,
55
174620
3652
ואת הניאנדרטלים שהם מאוד דומים לאדם הקדמון,
02:58
we find out a very curious thing about this world without technology,
56
178296
3287
נגלה דבר מאוד מסקרן לגבי העולם הזה בלי טכנולוגיה,
03:01
and this is a kind of a curve of their average age.
57
181607
2829
וזה עקומת הגיל הממוצע שלהם.
03:04
There are no Neanderthal fossils that are older than 40 years old
58
184460
4455
אין מאובנים ניאנדרטלים שהם יותר מבוגרים מגיל 40
שמצאנו עד היום
03:08
that we've ever found,
59
188939
1611
והגיל הממוצע ברוב
03:10
and the average age of most of these hunter-gatherer tribes is 20 to 30.
60
190574
4230
השבטים הציידים-מלקטים הללו היה בין 20 ל 30.
03:14
There are very few young infants, because they die -- high mortality rate --
61
194828
4901
יש מעט מאוד תינוקות
כי הם מתו בשיעור גבוה, ויש מעט מאוד זקנים.
03:19
and there's very few old people.
62
199753
1548
וכך הפרופיל הוא בערך זה של שכונה ממוצעת בסן-פרנסיסקו.
03:21
So the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood:
63
201325
3580
03:24
a lot of young people.
64
204929
1405
הרבה חבר'ה צעירים
03:26
And if you go there, you say, "Hey, everybody's really healthy."
65
206358
3064
ואם אתה הולך לשם, אתה אומר, "היי, כולם פה באמת בריאים."
ובכן זה משום שכולם צעירים.
03:29
Well, that's because they're all young.
66
209446
1904
וכך גם עם השבטים הקדומים והאדם הקדמון
03:31
Same thing with the hunter-gatherer tribes and early man:
67
211374
2731
אתה לא חי מעבר לגיל 30
03:34
you didn't live beyond the age of 30.
68
214129
1795
03:35
So it was a world without grandparents.
69
215948
1977
אז זה היה עולם ללא סבים וסבתות.
03:37
And grandparents are very important,
70
217949
2033
סבים וסבתות חשובים מאוד,
כי הם המעבירים של המידע האבולוציוני והתרבותי.
03:40
because they are the transmitter of cultural evolution and information.
71
220006
3639
03:43
Imagine a world where basically everybody was 20 to 30 years old.
72
223669
3136
דמיינו עולם שכולם בני 20 עד 30
03:46
How much learning can you do?
73
226829
1644
כמה מידע ולמידה ניתן לקבל
03:48
You can't do very much learning in your own life,
74
228497
2335
אתה לא יכול לעשות הרבה למידה בחיים שלך,
03:50
it's so short,
75
230856
1298
הם כל-כך קצרים
03:52
and there's nobody to pass on what you do learn.
76
232178
2354
ואין לך למי להעביר את מה שכן הספקת למדת
03:54
So that's one aspect.
77
234556
2947
ובכן זה רק היבט אחד
03:57
It was a very short life.
78
237527
1316
אלה היו בהחלט חיים קצרים אך באותו זמן
03:58
But at the same time, anthropologists know
79
238867
2792
אנתרופולוגים יודעים כי
04:01
that most hunter-gatherer tribes of the world,
80
241683
2580
רוב השבטים הציידים - מלקטים בעולם
04:04
with that very little technology,
81
244287
1662
עם מעט הטכנולוגיה לא באמת בזבזו
04:05
actually did not spend a very long time gathering the food they needed:
82
245973
3486
הרבה זמן על איסוף אוכל עבור צורכיהם
04:09
three to six hours a day.
83
249483
1583
3 עד 6 שעות ביום.
04:11
Some anthropologists call that the original affluent society,
84
251090
4021
כמה מהאנתרופולוגים קוראים לזה חברת השפע המקורית.
בגלל שהם עבדו כמו בבנק (אותם שעות).
04:15
because they had bankers' hours, basically.
85
255135
2366
04:17
So it was possible to get enough food.
86
257525
2634
ובכן, היה ניתן להשיג מספיק מזון
04:20
But when the scarcity came,
87
260183
2501
אבל כאשר הגיע מחסור
04:22
when the highs and lows and the droughts came,
88
262708
2283
כשהעליות והמורדות והבצורות למיניהם,
אז אנשים נכנסו למצב של רעב.
04:25
then people went into starvation.
89
265015
2533
04:27
And that's why they didn't live very long.
90
267572
2048
ולכן הם לא חיו הרבה זמן.
04:29
So what technology brought,
91
269644
2415
ובכן מה שטכנולוגיה הביאה
באמצעות הכלים הפשוטים כגון כלי האבן הללו,
04:32
through the very simple tools like these stone tools here --
92
272083
3449
04:36
even something as small as this --
93
276683
1813
אפילו משהו קטן כמו זה,
04:38
the early bands of humans were actually able to eliminate to extinction
94
278520
5405
איפשר למעשה לאנשים הראשונים
לחסל, עד כדי השמדה,
04:43
about 250 megafauna animals in North America
95
283949
5092
בערך 250 חיות ענקיות
בצפון אמריקה, כאשר הם הגיעו לראשונה לפני 10,000 שנים.
04:49
when they first arrived 10,000 years ago.
96
289065
2189
04:51
So, long before the industrial age,
97
291278
2641
הרבה לפני המהפכה התעשייתית
04:53
we've been affecting the planet on a global scale
98
293943
2668
אנחנו השפענו על כדור הארץ בקנה מידה עולמי,
04:56
with just a small amount of technology.
99
296635
2131
עם כמות מזערית של טכנולוגיה
04:58
The other thing that the early man invented was fire.
100
298790
3296
אחד הדברים הראשונים שהאדם המציא זה האש
והאש הייתה בשימוש על מנת לנקות שטחים ושוב
05:02
And fire was used to clear out, and again,
101
302110
2125
השפיעה על האקולוגיה של העשב ביבשות שלמות
05:04
affected the ecology of grass and whole continents,
102
304259
3648
05:07
and was used in cooking.
103
307931
2398
והאש הייתה בשימוש לבישול
05:10
It enabled us to actually eat all kinds of things.
104
310353
2455
היא אפשרה לנו למעשה לאכול כל מיני דברים
05:12
It was, in a certain sense, in a McLuhan sense,
105
312832
2254
זה היה במובן מסוים
סוג של קיבה חיצונית,
05:15
an external stomach,
106
315110
2108
05:17
in the sense that it was cooking food that we could not eat otherwise.
107
317242
3495
במובן זה שיכולנו לראשונה לבשל אוכל שאחרת לא ניתן לאכול אותו.
05:20
And if we didn't have fire, we actually could not live.
108
320761
2744
ואם לא הייתה לנו אש לא יכולנו לחיות.
05:23
Our bodies have adapted to these new diets.
109
323529
3142
הגוף שלנו התאים את עצמו לתזונה החדשה
05:26
Our bodies have changed in the last 10,000 years.
110
326695
2795
הגוף שלנו השתנה ב -10,000 השנים האחרונות.
05:29
So, with that little bit of technology,
111
329514
3056
לכן עם מעט טכנולוגיה,
05:32
humans went from a small band of 10,000 or so --
112
332594
2276
הגזע האנושי שהתחיל כקבוצה קטנה של 10,000 בערך,
05:34
the same number as Neanderthals everywhere --
113
334894
2149
גדל למספר של כל הניאנדרטלים יחד.
ופתאום פרצנו, עם המצאתה של השפה
05:37
and we suddenly exploded.
114
337067
1238
05:38
With the invention of language around 50,000 years ago,
115
338329
2601
לפני כ 50,000 שנים
05:40
the number of humans exploded,
116
340954
1493
מספר האנשים פרץ.
05:42
and very quickly became the dominant species on the planet.
117
342471
3124
מהר מאוד נהפכנו להיות הגזע הדומיננטי על הארץ.
05:45
And they migrated into the rest of the world
118
345619
2442
הם היגרו לשאר העולם במהירות של 2 ק"מ לשנה,
05:48
at two kilometers per year
119
348085
1440
05:49
until, within several tens of thousands of years,
120
349549
2977
עד שבתוך כמה עשרות אלפי שנים
05:52
we occupied every single watershed on the planet
121
352550
2275
אנחנו כבשנו כל מאגר מים בכוכב הזה.
05:54
and became the most dominant species,
122
354849
1818
הפכנו להיות הגזע השליט,
05:56
with a very small amount of technology.
123
356691
2363
עם עזרה קטנה מאוד של טכנולוגיה.
ואפילו באותו זמן, עם בואה של החקלאות,
05:59
And even at that time, with the introduction of agriculture,
124
359078
3080
לפני 8,000-10,000 שנים
06:02
8,000, 10,000 years ago,
125
362182
1710
06:03
we started to see climate change.
126
363916
1695
התחלנו לראות שינוי באקלים.
06:05
So climate change is not a new thing; what's new is just the degree of it.
127
365635
3584
לכן שינוי אקלימי הוא לא דבר חדש
מה שחדש הוא רק שיעור השינוי. אפילו
06:09
Even during the agricultural age, there was climate change.
128
369243
3075
בתקופת החקלאות היה שינוי אקלימי.
06:12
So already, small amounts of technology were transforming the world.
129
372342
3736
וגם אז כמויות קטנות של טכנולוגיה
שינו את העולם.
06:16
And what this means, and where I'm going,
130
376102
2661
ומה שזה אומר, ולאן שאני חותר זה בעצם
06:18
is that technology has become the most powerful force in the world.
131
378787
3824
שטכנולוגיה הפכה להיות הכוח הכי חזק בעולם.
06:22
All the things we see today that are changing our lives,
132
382635
2927
כל הדברים שאנו רואים היום,
שמשנים את חיינו, תמיד נוכל לשייך
06:25
we can always trace back
133
385586
1187
06:26
to the introduction of some new technology.
134
386797
2065
להכנסתה של טכנולוגיה חדשה
06:28
So it's a force,
135
388886
1305
ובכן, זה כוח, זה הכוח החזק ביותר
06:30
that is the most powerful force that has been unleashed on this planet,
136
390215
4071
ששוחרר על כדור הארץ.
06:34
and in such a degree,
137
394310
1809
ובכזו עצמה אדירה שאני חושב
06:36
that I think it's become who we are.
138
396143
6221
שזה הפך להיות - מי שאנחנו.
06:42
In fact, our humanity and everything that we think about ourselves,
139
402388
3255
למעשה כל האנושיות שלנו, וכל מה שאנחנו חושבים על עצמנו
06:45
is something we've invented.
140
405667
1468
זה משהו שאנחנו המצאנו.
06:47
So we've invented ourselves.
141
407159
1407
אז, המצאנו את עצמנו. מכל החיות שאנחנו בייתנו
06:48
Of all the animals that we've domesticated,
142
408590
2118
החיה הכי חשובה שבויתה היא
06:50
the most important animal has been us.
143
410732
2115
אנחנו. אוקיי?
06:54
So humanity is our greatest invention,
144
414093
3518
ובכן, האנושות היא ההמצאה הגדולה ביותר שלנו.
06:57
but of course, we're not done yet.
145
417635
1976
אבל בוודאי שעדין לא סיימנו
06:59
We're still inventing,
146
419635
1162
אנחנו עדיין ממציאים וזה מה שטכנולוגיה מאפשרת לנו לעשות -
07:00
and this is what technology is allowing us to do;
147
420821
2338
להמשיך ולהמציא את עצמנו מחדש ללא הרף.
07:03
it's continually to reinvent ourselves.
148
423183
2036
07:05
It's a very, very strong force.
149
425243
2423
זהו כוח חזק מאוד
07:07
I call this entire thing -- us humans as our technology,
150
427690
3135
אני קורא לכל הדבר הזה, לנו כבני אדם, הטכנולוגיה שלנו
07:10
everything that we've made, gadgets in our lives --
151
430849
2762
כל דבר שעשינו, גאדג'טים בחיינו
07:13
we call that the technium.
152
433635
1263
אנחנו קוראים לזה הטכניום. זה העולם הזה.
07:14
That's this world.
153
434922
1160
הגדרת העבודה שלי לטכנולוגיה
07:16
My working definition of technology is:
154
436106
1905
היא כל דבר שימושי שהגזע האנושי המציא.
07:18
anything useful that a human mind makes.
155
438035
2373
07:20
It's not just hammers and gadgets, like laptops.
156
440432
2658
זה לא רק פטישים וגאד'גטים כמו מחשבים ניידים,
גם חוקים וכמובן ערים הן דרכים להפוך
07:23
But it's also law.
157
443114
1421
07:24
And, of course, cities are ways to make things more useful to us.
158
444559
5143
דברים ליותר שימושיים עבורנו.
07:29
While this is something that comes from our mind,
159
449726
2465
אמנם זה משהו שנובע מתוך המוח שלנו,
אך יש לזה שורשים עמוקים
07:32
it also has its roots deeply into the cosmos.
160
452215
4293
בתוך הקוסמוס.
07:36
It goes back.
161
456532
1163
זה הולך אחורה. המקור והשורשים של טכנולוגיה
07:37
The origins and roots of technology go back to the Big Bang,
162
457719
2863
מגיעים אחורה עד המפץ הגדול
07:40
in this way, in that they are part of this self-organizing thread
163
460606
4488
בדרך זו, בכך שהם חלק
משרשור מאורגן באופן עצמאי
שהתחיל במפץ הגדול
07:45
that starts at the Big Bang and goes through galaxies and stars,
164
465118
4555
ועובר דרך גלקסיות וכוכבים
07:49
into life, into us.
165
469697
1558
לתוך החיים, לתוכנו.
07:51
And the three major phases of the early universe
166
471279
2628
ושלושת החלקים הגדולים של ראשית הייקום
07:53
was energy, when the dominant force was energy;
167
473931
2222
היו אנרגיה כאשר הכוח המרכזי היה אנרגיה טהורה
וכאשר הכוח הדומיננטי הזה התקרר הוא נהפך לחומר
07:56
then the dominant force, as it cooled, became matter;
168
476177
3040
ואז עם היווצרות החיים לפני ארבעה מיליארד שנים
07:59
and then, with the invention of life four billion years ago,
169
479241
3370
08:02
the dominant force in our neighborhood became information.
170
482635
2786
הכוח המרכזי בשכונה שלנו היה מידע.
זו בעצם מהות החיים. זהו תהליך העברת מידע
08:05
That's what life is:
171
485445
1184
08:06
an information process that was restructuring
172
486653
2160
שבנה מחדש וייצר סדר חדש.
08:08
and making new order.
173
488837
1222
אז גופי האנרגיה שאיינשטין הציג
08:10
So, energy and matter, Einstein showed were equivalent,
174
490083
3617
היו שוות ערך ועכשיו מדענים חדשים
08:13
and now new sciences of quantum computing show that entropy and information
175
493724
5620
במדעי המיחשוב הקוונטי מראים לנו שאנטרופיה
מידע, חומר ואנרגיה
08:19
and matter and energy
176
499368
1450
08:20
are all interrelated.
177
500842
1164
הם כולם מעורבבים לכן זוהי המשכיות ארוכה
08:22
So it's one long continuum.
178
502030
1537
08:24
You put energy into the right kind of system,
179
504464
3195
אתה מכניס אנרגיה לתוך המכונה הנכונה
08:27
and out comes wasted heat, entropy,
180
507683
3074
ומיד יוצא החוצה חום מיותר, אנטרופיה
08:30
and extropy, which is order.
181
510781
2830
ואקסוטרופיה שזה סדר.
08:33
It's the increased order.
182
513635
1330
זוהי ההגברה בסדר.
08:34
Where does this order come from?
183
514989
1553
אז מאיפה מגיע הסדר הזה ? שורשיו הולכים אחורה זמן ארוך
08:36
Its roots go way back.
184
516566
1271
08:37
We actually don't know.
185
517861
1333
אנחנו בעצם לא יודעים
08:39
But we do know
186
519218
1212
אבל אנחנו כן יודעים כי מגמת הארגון העצמי
08:40
that the self-organization trend throughout the universe is long,
187
520454
4295
ברחבי היקום הוא ארוך
08:44
and it began with things like galaxies;
188
524773
2223
וזה התחיל עם דברים כמו גלקסיות.
הם שמרו על הסדר שלהם כבר מיליארדי שנים
08:47
they maintained their order for billions of years.
189
527020
2494
08:49
Stars are basically nuclear fission machines
190
529538
3850
כוכבים הם בעצם מכונות מיזוג גרעיני
08:53
that self-organize and self-sustain themselves for billions of years:
191
533412
3299
שמארגנות את עצמם ומקיימות את עצמם כבר מיליארדי שנים
08:56
order against the extropy of the world.
192
536735
2131
סדר זה נגד האקסטרופיה של העולם.
08:58
And flowers and plants are the same thing, extended,
193
538890
4910
וגם פרחים וצמחים הם אותו הדבר, בהרחבה.
09:03
and technology is basically an extension of life.
194
543824
4747
וטכנולוגיה היא בעצם ההרחבה של החיים.
אז, אחת המגמות שאנו מבחינים בכל הדברים האלה היא כי
09:09
One trend that we notice in all those things
195
549483
2978
09:12
is that the amount of energy per gram per second
196
552485
2572
כמות האנרגיה עבור גרם עבור שנייה
שזורם דרך זה גדלה.
09:15
that flows through this
197
555081
1283
09:16
is actually increasing.
198
556388
1291
09:17
The amount of energy is increasing through this little sequence.
199
557703
4579
כמות האנרגיה גדלה דרך הרצף הקטן הזה
09:22
And the amount of energy per gram per second that flows through life
200
562306
3977
וכמות האנרגיה עבור גרם אחד עבור שנייה שזורמת דרך החיים
09:26
is actually greater than a star --
201
566307
1977
גדולה יותר מכוכב,
09:28
because of the star's long lifespan,
202
568308
3303
בגלל תוחלת החיים הארוכה של הכוכב,
09:31
the energy density in life is actually higher than a star.
203
571635
3189
צפיפות האנרגיה בחיים היא למעשה גבוהה יותר מאשר בכוכב.
09:34
And the energy density that we see in the greatest amount
204
574848
2859
וצפיפות האנרגיה הגדולה ביותר שאנו רואים
09:37
anywhere in the universe
205
577731
1206
ואנו רואים אותו בכול מקום זה בעצם שבב מחשב
09:38
is actually in a PC chip.
206
578961
1333
09:40
There is more energy flowing through, per gram per second,
207
580318
3150
יש יותר זרימת אנרגיה עבור שנייה אחת ועבור גרם אחד
09:43
than anything that we have any other experience with.
208
583492
3118
מאשר כל דבר אחר שחווינו והכרנו עד היום.
09:46
And so, what I would suggest
209
586634
1629
אז מה שאני מציע זה שאם ברצונכם לראות
09:48
is that if you want to see where technology is going,
210
588287
2941
לאן פני הטכנולוגיה מועדות אז אנחנו ממשיכים במסלול הזה
09:51
we continue that trajectory,
211
591252
1632
09:52
and we say, "Well, it's going to become more energy-dense,
212
592908
2853
ואנחנו אומרים גם מה שהולך להיות צפוף יותר באנרגיה
09:55
that's where it's going."
213
595785
1217
לשם זה הולך לכן מה שעשיתי
09:57
And so what I've done is, I've taken the same kinds of things
214
597026
2968
זה שלקחתי את אותם הדברים
והבטתי על צדדים אחרים
10:00
and looked at other aspects of evolutionary life and say,
215
600018
3266
של חיים אבולוציוניים ולומר
10:03
"What are the general trends in evolutionary life?"
216
603308
2606
מה הם המגמות הכלליות בחיים אבולוציוניים.
10:05
And there are things moving towards greater complexity,
217
605938
2722
וישנם דברים שזזים קדימה לכוון
מורכבות גדולה יותר, לכוון גוון גדול יותר
10:08
moving towards greater diversity, moving towards greater specialization,
218
608684
3927
זזים לכוון ההתמחות,
10:12
sentience, ubiquity, and most important, evolvability.
219
612635
4242
לעבר תודעה, תודעה גדולה יותר והכי חשוב היכולת להתפתח הלאה
10:16
Those very same things are also present in technology.
220
616901
3523
אותם דברים מופיעים גם בטכנולוגיה.
10:20
That's where technology is going.
221
620448
1849
לשם הטכנולוגיה הולכת
10:22
In fact, technology is accelerating all the aspects of life.
222
622321
4443
למען האמת הטכנולוגיה מאיצה
את כל היבטי החיים
10:27
And we can see that happening;
223
627635
1498
ואנו יכולים לראות את זה קורה. כמו שיש גיוון בחיים,
10:29
just as there's diversity in life, there's more diversity in things we make.
224
629157
4151
יש יותר גיוון בדברים שאנו מייצרים
10:33
Things in life start off being general cells,
225
633332
2150
הדברים בחיים מתחילים כתאים כללים
10:35
and they become specialized:
226
635506
1381
ואז מקבלים את ייחודם. ישנם תאי עור
10:36
you have tissue cells, muscle, brain cells.
227
636911
2137
ישנם שרירים, תאי מוח. ואותו הדבר קורה גם עם
10:39
The same thing happens with, say, a hammer,
228
639072
2030
בוא נאמר פטיש, שבהתחלה היה כללי
10:41
which is general at first and becomes more specific.
229
641126
2485
ואז נהפך להיות יותר ממוקד
10:43
So I would like to say that while there are six kingdoms of life,
230
643635
3096
לכן, אני רוצה לומר כי אמנם ישנם שש ממלכות החיים,
10:46
we can think of technology basically as a seventh kingdom of life.
231
646755
3581
אנו יכולים לחשוב על טכנולוגיה
כממלכה השביעית של החיים.
10:50
It's a branching off from the human form.
232
650360
2331
זו הסתעפות מן הצורה האנושית.
10:52
But technology has its own agenda, like anything, like life itself.
233
652715
3896
אבל לטכנולוגיה יש סדר יום משלה
כמו לכל דבר, כמו החיים עצמם.
10:56
For instance, right now, three-quarters of the energy that we use
234
656635
3142
למשל עכשיו שלושת רבעים מהאנרגיה שאנו משתמשים בה
10:59
is actually used to feed the technium itself.
235
659801
2132
משמשת למעשה כדי להזין העולם הטכנולוגי.
11:01
In transportation, it's not to move us;
236
661957
1892
בתחבורה לדוגמה זה לא להעביר אותנו אלא זה להעביר
11:03
it's to move the stuff we make or buy.
237
663873
1869
את הדברים שאנחנו עושים או קונים.
11:05
I use the word "want." Technology wants.
238
665766
1977
אני משתמש במילה רוצה. הטכנולוגיה רוצה.
11:07
This is a robot that wants to plug itself in to get more power.
239
667767
3002
זהו רובוט אשר רוצה לחבר את עצמו כדי לקבל יותר כוח.
11:10
Your cat wants more food.
240
670793
2579
החתול שלכם רוצה עוד אוכל
חיידק אשר אין לו תודעה בכלל
11:13
A bacterium, which has no consciousness at all,
241
673396
2563
11:15
wants to move towards light.
242
675983
1628
רוצה לזוז לעבר האור
11:17
It has an urge, and technology has an urge.
243
677635
2688
זהו דחף, וגם לטכנולוגיה יש דחפים.
11:20
At the same time, it wants to give us things,
244
680347
2144
במקביל היא רוצה לתת לנו דברים.
11:22
and what it gives us is basically progress.
245
682515
2554
ומה שהיא בעצם נותנת זו קידמה.
11:25
You can take all kinds of curves, and they're all pointing up.
246
685093
3072
אתה יכול לקחת כל מיני סוגי עקומות הם תמיד מצביעות מעלה
אין באמת מחלוקת על קידמה,
11:28
There's really no dispute about progress,
247
688189
2422
11:30
if we discount the cost of that.
248
690635
2976
אם אנו מניחים לעלות שלה.
11:33
And that's the thing that bothers most people,
249
693635
2191
וזהו הדבר שמטריד את רוב האנשים
11:35
is that progress is really real, but we wonder and question:
250
695850
3864
שהקדמה היא באמת אמתית
אבל אנחנו שואלים מה הן העלויות הסביבתיות של זה.
11:39
What are the environmental costs of it?
251
699738
1873
11:41
I did a survey of the number of species of artifacts in my house,
252
701635
3827
סקרתי את מספר מיני החפצים בבית שלי.
11:45
and there's 6,000.
253
705486
1158
ויש 6,000. לאנשים אחרים יש 10,000.
11:46
Other people have come up with 10,000.
254
706668
2069
11:48
When King Henry of England died,
255
708761
2440
כאשר המלך הנרי מאנגליה מת
11:51
he had 18,000 things in his house,
256
711225
2054
היו לו 18,000 דברים בביתו
11:53
but that was the entire wealth of England, so ...
257
713303
3477
אבל זה היה כל העושר של אנגליה.
11:56
(Laughter)
258
716804
1210
ועם כל העושר הזה של אנגליה אצלו
11:58
And with that entire wealth of England,
259
718038
2506
12:00
King Henry could not buy any antibiotics,
260
720568
2926
המלך הנרי לא יכול לקנות אנטיביוטיקה
12:03
he could not buy refrigeration,
261
723518
1550
הוא לא יכול לקנות קירור הוא לא יכול לקנות נסיעה של אלפי קילומטרים.
12:05
he could not buy a trip of a thousand miles,
262
725092
2133
בעוד נהג ריקשה מהודו
12:07
whereas this rickshaw wallah in India could save up and buy antibiotics
263
727249
4464
יכול לחסוך כדי לקנות אנטיביוטיקה.
12:11
and he could buy refrigeration.
264
731737
1743
הוא יכול לקנות קירור.
12:13
He could buy things that King Henry, in all his wealth, could never buy.
265
733504
3471
הוא יכול לקנות דברים שהמלך הנרי עם כל עושרו לא יכול היה לקנות,
12:16
That's what progress is about.
266
736999
1667
זו משמעות הקידמה.
12:18
So, technology is selfish; technology is generous.
267
738690
2921
לכן הטכנולוגיה היא אנוכית טכנולוגיה היא נדיבה
12:21
That conflict, that tension, will be with us forever:
268
741635
3196
הסכסוך הזה והמתח יהיה איתנו לנצח.
12:24
sometimes it wants to do what it wants to do,
269
744855
2198
שלפעמים רוצה לעשות מה שהוא רוצה לעשות.
ולפעמים הוא הולך לעשות דברים עבורנו
12:27
and sometimes it's going to do things for us.
270
747077
2120
יש לנו אי הבנה לגבי מה אנו צריכים לחשוב על טכנולוגיה חדשה.
12:29
We have confusion about what we should think
271
749221
2067
12:31
about a new technology.
272
751312
1299
12:32
Right now the default position when a new technology comes along,
273
752635
3830
כרגע העמדה שהיא ברירת המחדל
כאשר טכנולוגיה חדשה מגיעה
12:36
is people talk about the precautionary principle,
274
756489
2325
אנשים מדברים על עיקרון הזהירות
12:38
which is very common in Europe,
275
758838
1886
מה שמאוד נפוץ באירופה
12:40
which says, basically, "Don't do anything.
276
760748
2047
וזה אומר, בעצם אל תעשה שום דבר כשאתה פוגש
12:42
When you meet a new technology, stop,
277
762819
2614
טכנולוגיה חדשה - תעצור
12:45
until it can be proven that it does no harm."
278
765457
2529
עד שיוכח שהיא לא עושה נזק
אני מאמין שזה לא מוביל לשום מקום
12:48
I think that really leads nowhere.
279
768010
2245
12:50
But a better way is what I call the proactionary principle,
280
770279
3001
אני חושב שישנה דרך טובה יותר שאני קורא לה עקרון פעלתני.
שזה בעצם אתה יוצר מגע עם טכנולוגיה
12:53
which is, you engage with technology.
281
773304
2406
12:55
You try it out.
282
775734
1378
אתה מנסה את זה.
12:57
You obviously do what the precautionary principle suggests,
283
777136
4216
כמובן שאתה עושה מה שעקרון הזהירות מציע,
13:01
you try to anticipate it,
284
781376
1245
אתה מנסה לצפות אותה. אבל אחרי שצפית אותה
13:02
but after anticipating it,
285
782645
1427
אתה מעריך אותה שוב ושוב,
13:04
you constantly asses it,
286
784096
1515
13:05
not just once, but eternally.
287
785635
1563
לא רק באופן חד פעמי אלא לנצח
13:07
And when it diverts from what you want,
288
787222
3177
וכשהיא סוטה ממה שאתה רוצה,
13:10
we prioritize risk, we evaluate not just the new stuff,
289
790423
3161
אנחנו מעריכים את הסיכון - אנחנו מעריכים לא רק
את הדברים החדשים אלא גם ישנים
13:13
but the old stuff.
290
793608
1159
13:14
We fix it; but most importantly,
291
794791
1870
אנחנו מתקנים אותם אבל יותר חשוב אנחנו משנים להם את המיקום
13:16
we relocate it.
292
796685
1157
13:17
And what I mean by that is,
293
797866
1824
ואני מתכוון בכך
13:19
we find a new job for it.
294
799714
1708
שאנו מוצאים עבורה עבודה חדשה.
13:21
Nuclear energy, fission, is a really bad idea for bombs.
295
801446
4010
אנרגיה אטומית וביקוע גרעיני הם רעיון ממש גרוע
עבור פצצות
13:25
But it may be a pretty good idea relocated into sustainable nuclear energy
296
805480
5395
אבל יכולים להיות רעיון טוב אחרי שינוי מקום
לאנרגיה אטומית ברת קיימא
13:30
for electricity, instead of burning coal.
297
810899
2318
עבור ייצור חשמל במקום לשרוף פחם.
13:33
When we have a bad idea,
298
813241
1715
כאשר יש לנו רעיון גרוע התגובה שלנו
13:34
the response to a bad idea
299
814980
1564
13:36
is not no ideas, it's not to stop thinking.
300
816568
3320
זה לא חוסר רעיונות, זה לא להפסיק לחשוב.
13:39
The response to a bad idea --
301
819912
2153
התשובה לרעיון רע
לדוגמא ניקח נורת טונגסטון -(להט)
13:42
like, say, a tungsten lightbulb --
302
822089
2128
13:44
is a better idea.
303
824241
2239
זהו רעיון יותר טוב או-קי?
13:46
So, better ideas is really always the response
304
826973
3480
לכן רעיונות טובים יותר הם בעצם התשובה
13:50
to technology we don't like;
305
830477
1365
לטכנולוגיה שאנחנו לא אוהבים
13:51
it's basically better technology.
306
831866
2087
זוהי בעצם טכנולוגיה טובה יותר
13:54
And actually, in a certain sense, technology is a kind of a method
307
834459
3820
למעשה במובן מסוים טכנולוגיה
היא סוג של שיטה ליצירת רעיונות טובים יותר
13:58
for generating better ideas,
308
838303
1555
13:59
if you can think about it that way.
309
839882
1729
אם אתה יכול לחשוב על זה באופן הזה
14:01
So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea.
310
841635
3095
אז אולי ריסוס יבולים בדי די טי זה רעיון ממש רע
14:04
But DDT sprayed on local homes --
311
844754
2857
אבל ריסוס די די טי על בתים
14:07
there's nothing better to eliminate malaria,
312
847635
2976
אין יותר טוב מזה לחיסול המלריה
14:10
besides insect DDT-impregnated mosquito nets.
313
850635
3738
חוץ משמוש של די די טי ברשתות לזבובים.
14:14
But that's a really good idea; that's a good job for technology.
314
854397
3331
זהו רעיון ממש טוב זוהי עבודה טובה עבור הטכנולוגיה
14:17
So our job as humans is to parent our mind children,
315
857752
3859
לכן העבודה שלנו כבני אדם היא
להיות הורים לילדנו הרוחניים,
14:21
to find them good friends,
316
861635
1444
למצוא עבורם חברים טובים
14:23
to find them a good job.
317
863103
1392
למצוא להם עבודה טובה.
14:24
And so, every technology is sort of a creative force
318
864519
2808
ולכן כל טכנולוגיה היא סוג של כוח יוצר
14:27
looking for the right job.
319
867351
2020
למצוא את העבודה הנכונה
14:29
That's actually my son, right here.
320
869395
2091
זה בעצם הבן שלי כאן
14:31
(Laughter)
321
871510
1323
(צחוק)
14:32
There are no bad technologies,
322
872857
2492
אין טכנולוגיות רעות
14:35
just as there are no bad children.
323
875373
1696
כשם שאין ילדים רעים
14:37
We don't say children are neutral; children are positive.
324
877093
2882
אנחנו לא אומרים שילדים הם נייטרליים או ילדים הם חיוביים
14:39
We just have to find them the right place.
325
879999
2327
אנחנו רק צריכים למצוא להם את המקום הנכון.
14:42
And so, what technology gives us over the long term --
326
882350
3954
ובכן מה שטכנולוגיה נותנת לנו
בטווח הארוך דרך סוג של
14:46
over this sort of extended evolution from the beginning of time,
327
886328
3641
אבולוציה מורחבת מההתחלה של הזמן
14:49
through the invention of the plants and animals,
328
889993
3618
דרך ההמצאה של צמחים ובעלי חיים
14:53
and the evolution of life, the evolution of brains --
329
893635
2976
ודרך האבולוציה של החיים האבולוציה של המוח
14:56
what that is constantly giving us is increasing differences:
330
896635
3911
מה שזה כל הזמן נותן לנו
זה להגביר את ההבדלים
15:00
It's increasing diversity, it's increasing options,
331
900570
2455
זה להגדיל את המגוון וזה הגדלת אפשרויות
זה מגדיל את הבחירה וההזדמנויות
15:03
it's increasing choices, opportunities, possibilities and freedoms.
332
903049
3978
האפשרויות והחופש
זה מה שאנו מקבלים מטכנולוגיה
15:07
That's what we get from technology all the time.
333
907051
2924
15:09
That's why people leave villages and go into cities --
334
909999
2816
כל הזמן ולכן אנשים עוזבים את הכפרים
והולכים לערים זה בגלל שהם כל הזמן
15:12
because they are always gravitating towards increased choices
335
912839
3649
נמשכים לעבר אפשרויות הבחירה הגדולות יותר.
15:16
and possibilities.
336
916512
1237
15:17
And we are aware of the price;
337
917773
2629
ואנו מודעים למחיר של זה.
15:20
we pay a price for that, but we're aware of it,
338
920426
2239
אנחנו משלמים את המחיר עבור זה אבל אנו מודעים לו ובכלליות
15:22
and generally, we will pay the price for increased freedoms,
339
922689
2955
אנחנו משלמים מחיר על הגברת החופש
האפשרויות והבחירות
15:25
choices and opportunities.
340
925668
1388
15:27
Even technology wants clean water.
341
927565
2708
אפילו טכנולוגיה רוצה מים נקיים
15:30
Is technology diametrically opposed to nature?
342
930297
4181
האם הטכנולוגיה מנוגדת
אל הטבע ?
15:34
Because technology is an extension of life,
343
934502
2858
בגלל שטכנולוגיה היא שלוחה של החיים
15:37
it's in parallel and aligned with the same things
344
937384
2843
זה מקביל ומיושר עם אותם דברים
שהחיים רוצים
15:40
that life wants.
345
940251
1303
15:42
So that I think technology loves biology,
346
942134
2175
לכן אני חושב שטכנולוגיה אוהבת ביולוגיה
15:44
if we allow it to.
347
944333
1551
אם אנחנו מאפשרים לה את זה
15:46
Great movement starting billions of years ago
348
946491
4120
תנועה נהדרת שהחלה לפני מיליוני שנים
15:50
is moving through us and it continues to go,
349
950635
2304
היא ממשיכה דרכנו והיא ממשיכה להתקדם.
15:52
and our choice, so to speak, in technology,
350
952963
3413
והבחירות שלנו
בטכנולוגיה הן בעצם להתיישר
15:56
is really to align ourselves with this force
351
956400
2071
עם כוח שחזק בהרבה מאיתנו
15:58
much greater than ourselves.
352
958495
1384
15:59
So, technology is more than just the stuff in your pocket;
353
959903
2808
לכן טכנולוגיה היא יותר מאשר משהו בכיס שלך.
16:02
it's more than just gadgets,
354
962735
1391
זה יותר מגאדג'ט זה יותר מדברים שאנשים ממציאים.
16:04
it's more than just things that people invent.
355
964150
2465
זה בעצם חלק בסיפור מאוד ארוך
16:06
It's actually part of a very long story -- a great story --
356
966639
3387
סיפור נפלא שהחל לפני מיליוני שנים
16:10
that began billions of years ago.
357
970050
1633
16:11
It's moving through us, this self-organization,
358
971707
2307
שנע דרכנו באירגון עצמי
ואנחנו מותחים אותו ומאיצים אותו
16:14
and we're extending and accelerating it,
359
974038
1977
ואנו יכולים להיות חלק ממנו על ידי התאמה ויישור של הטכנולוגיה
16:16
and we can be part of it by aligning the technology that we make with it.
360
976039
3764
שאנו יוצרים בעזרתה.
16:19
And I really appreciate your attention today.
361
979827
2838
ואני ממש מעריך את תשומת לבכם היום. תודה רבה.
16:22
Thank you.
362
982689
1159
16:23
(Applause)
363
983872
3586
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7