Jeff Hawkins: How brain science will change computing

207,135 views ・ 2007-05-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Mustafa المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:25
I do two things:
0
25476
1151
أقوم بعملين .أصمم أجهزة الكمبيوتر المحمولة وأدرس الأدمغة.
00:26
I design mobile computers and I study brains.
1
26651
2118
00:28
Today's talk is about brains and -- (Audience member cheers)
2
28793
2930
و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و،
00:31
Yay! I have a brain fan out there.
3
31747
1817
نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ.
00:33
(Laughter)
4
33588
3147
(ضحك)
إذا كان بالإمكان إظهار الشريحة الأولى هنا،
00:36
If I could have my first slide,
5
36759
1555
وسترون عنوان حديثي واثنين من انتماءاتي.
00:38
you'll see the title of my talk and my two affiliations.
6
38338
2849
00:41
So what I'm going to talk about is why we don't have a good brain theory,
7
41211
3468
ما أنا بصدد الحديث عنه هو السبب في أنه لا يوجد لدينا نظرية جيدة للدماغ،
00:44
why it is important that we should develop one
8
44703
2277
لماذا هو من المهم علينا أن نوجد واحدة؟ و ماذا يمكننا أن نفعل حيالها؟
00:47
and what we can do about it.
9
47004
1483
00:48
I'll try to do all that in 20 minutes.
10
48511
1824
وسأحاول أن أقوم بكل ذلك في 20 دقيقة. لدي انتماءين.
00:50
I have two affiliations.
11
50359
1151
00:51
Most of you know me from my Palm and Handspring days,
12
51534
2532
معظمكم يعرفني من أيام اخترعاتي "البالم" و "الهاندسبرنغ"
00:54
but I also run a nonprofit scientific research institute
13
54090
2683
ولكنني أيضا أدير معهد بحوث علمية غير ربحي
00:56
called the Redwood Neuroscience Institute in Menlo Park.
14
56797
2632
يدعى معهد ريد وود لعلم الأعصاب في مينلو بارك،
00:59
We study theoretical neuroscience and how the neocortex works.
15
59453
3388
و ندرس علم الأعصاب النظري ،
و ندرس كيف تعمل قشرة الدماغ الحديثة.
01:02
I'm going to talk all about that.
16
62865
1598
سأتحدث عن كل ذلك.
01:04
I have one slide on my other life, the computer life,
17
64487
2745
لدي شريحة واحدة عن حياتي الأخرى، حياة الكمبيوتر، وهي هذه الشريحة.
01:07
and that's this slide here.
18
67256
1301
01:08
These are some of the products I've worked on over the last 20 years,
19
68581
3268
هذه بعض المنتجات التي عملت عليها على مدى السنوات العشرين الماضية ،
01:11
starting from the very original laptop
20
71873
1842
بدءا من الكمبيوتر المحمول الأصلي إلى أجهزة الكمبيوتر اللوحية الأولى
01:13
to some of the first tablet computers
21
73739
1787
01:15
and so on, ending up most recently with the Treo,
22
75550
2298
وهلم جرا، و انتهاء ب"التريو" في الآونة الأخيرة،
01:17
and we're continuing to do this.
23
77872
1532
و نواصل القيام بذلك.
01:19
I've done this because I believe mobile computing
24
79428
2301
ولقد فعلت ذلك لأنني أؤمن حقا أن الحوسبة المتنقلة
01:21
is the future of personal computing,
25
81753
1724
هي مستقبل الحوسبة الشخصية، وأنا أحاول جعل العالم
01:23
and I'm trying to make the world a little bit better
26
83501
2454
أفضل قليلا من خلال العمل على هذه الامور.
01:25
by working on these things.
27
85979
1296
01:27
But this was, I admit, all an accident.
28
87299
1874
ولكن كل هذا ، ويجب أن أعترف، أنه كان صدفة.
01:29
I really didn't want to do any of these products.
29
89197
2308
أنا لم أرد أن أصنع أي من هذه المنتجات
01:31
Very early in my career
30
91529
1382
ومبكرا جدا في حياتي قررت
01:32
I decided I was not going to be in the computer industry.
31
92935
2690
أنني لن أكون في مجال الكمبيوتر.
01:35
Before that, I just have to tell you
32
95649
1721
وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم
01:37
about this picture of Graffiti I picked off the web the other day.
33
97394
3108
تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت.
01:40
I was looking for a picture for Graffiti that'll text input language.
34
100526
3253
كنت أبحث عن صورة جرافيتية, لتقليل النصوص,
01:43
I found a website dedicated to teachers who want to make script-writing things
35
103803
3689
ووجدت موقع الكتروني مخصص للمعلمين الذين يريدون صنعها
تعرفون، المخطوطات التي توضع أعلى السبورة،
01:47
across the top of their blackboard,
36
107516
1674
01:49
and they had added Graffiti to it, and I'm sorry about that.
37
109214
2833
و أضافوا إليها جرافيتي, و أنا آسف لذلك.
01:52
(Laughter)
38
112071
2247
(ضحك)
01:54
So what happened was,
39
114342
1300
فالذي حدث هو أنني عندما كنت شابا و متخرج للتو من كلية الهندسة ،
01:55
when I was young and got out of engineering school at Cornell in '79,
40
115666
4899
من جامعة "كورنيل" عام 79' قررت أن أعمل لشركة "انتل"
02:00
I went to work for Intel and was in the computer industry,
41
120589
3187
02:03
and three months into that, I fell in love with something else.
42
123800
3402
كنت أعمل في مجال الكمبيوتر، وبعد ثلاثة أشهر
أحببت شيئا آخر ، وقلت: "لقد أخطأت في اختياري المهني هنا".
02:07
I said, "I made the wrong career choice here,"
43
127226
3044
02:10
and I fell in love with brains.
44
130294
2239
ووقعت في حب الأدمغة.
02:12
This is not a real brain.
45
132557
1533
هذا ليس دماغا حقيقيا. هذه صورة لدماغ، وهو رسم تخطيطي.
02:14
This is a picture of one, a line drawing.
46
134114
2719
02:16
And I don't remember exactly how it happened,
47
136857
2119
لكنني لا أتذكر بالضبط كيف حدث ذلك،
02:19
but I have one recollection, which was pretty strong in my mind.
48
139000
3515
ولكن لدي ذكرى واحدة، قوية جدا في ذهني.
02:22
In September of 1979,
49
142539
1610
في أيلول/ سبتمبر 1979، صدر للمجلة "العلمية الأمريكية"
02:24
Scientific American came out with a single-topic issue about the brain.
50
144173
3364
عدد يحمل موضوعا واحدا حول الدماغ. و كان جيدا جدا.
02:27
It was one of their best issues ever.
51
147561
1938
لقد كانت من أفضل الأعداد التي أُصدرت. وتحدثوا عن الخلية العصبية
02:29
They talked about the neuron, development, disease, vision
52
149523
2947
و التطور و المرض و الرؤية و كل الأشياء
02:32
and all the things you might want to know about brains.
53
152494
2596
التي قد ترغب بمعرفتها عن الأدمغة. كان رائعا للغاية.
02:35
It was really quite impressive.
54
155114
1502
02:36
One might've had the impression we knew a lot about brains.
55
156640
2772
ويمكن للمرء أن يكون لديه الانطباع بأننا حقا نعرف الكثير عن الأدمغة.
02:39
But the last article in that issue was written by Francis Crick of DNA fame.
56
159436
4195
ولكن المقال الأخير في ذلك العدد كتبه "فرانسيس كريك" المشهور باكتشاف الحمض النووي.
02:43
Today is, I think, the 50th anniversary of the discovery of DNA.
57
163655
3024
أعتقد أن اليوم هو الذكرى الخمسون لاكتشاف الحمض النووي.
02:46
And he wrote a story basically saying, this is all well and good,
58
166703
3075
و كتب، بما معناه،
أنه: حسنا، هذا كله شيء جيد، ولكن أتعرفون،
02:49
but you know, we don't know diddly squat about brains,
59
169802
2743
نحن فعلا لا نعرف شيئا عن الأدمغة
02:52
and no one has a clue how they work,
60
172569
1739
و لا أحد لديه فكرة كيف تعمل هذه الأشياء،
02:54
so don't believe what anyone tells you.
61
174332
1866
لذلك لا تصدق ما يقوله أحد لك.
02:56
This is a quote from that article, he says:
62
176222
2165
هذا اقتباس من تلك المقالة: "الذي نفتقر إليه بوضوح،"
02:58
"What is conspicuously lacking" -- he's a very proper British gentleman --
63
178411
4293
إنه رجل بريطاني أصيل للغاية ، "الذي نفتقر إليه بوضوح
03:02
"What is conspicuously lacking is a broad framework of ideas
64
182728
2830
هو إطار واضح من الأفكار التي يمكنها تفسير هذه المناهج المختلفة ."
03:05
in which to interpret these different approaches."
65
185582
2352
03:07
I thought the word "framework" was great.
66
187958
1968
اعتقدت أن كلمة "إطار" كانت ممتازة
03:09
He didn't say we didn't have a theory.
67
189950
1817
هو لم يقل بأنه لم يكن عندنا حتى نظرية. هو يقول
03:11
He says we don't even know how to begin to think about it.
68
191791
2725
لا نعرف حتى كيف نبدأ بالتفكير فيها --
ليس لدينا حتى إطار.
03:14
We don't even have a framework.
69
194540
1492
نحن في مرحلة ما قبل "النموذج الفكري/البرادايمي" إذا كنت تريد استخدام اصطلاح توماس كوهن .
03:16
We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn.
70
196056
3050
و أعجبت بالفكرة و قلت
03:19
So I fell in love with this.
71
199130
1339
03:20
I said, look: We have all this knowledge about brains -- how hard can it be?
72
200493
3575
إن لدينا كل هذا العلم عن الأدمغة. لأي حد سيكون هذا صعبا؟
03:24
It's something we can work on in my lifetime; I could make a difference.
73
204092
3438
وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
03:27
So I tried to get out of the computer business, into the brain business.
74
207554
3619
ولذا حاولت الخروج من مجال الكمبيوتر، ونحو مجال الدماغ.
03:31
First, I went to MIT, the AI lab was there.
75
211197
2004
أولا، ذهبت إلى معهد التكتنولوجيا "إم آي تي"، حيث مختبر الذكاء الاصطناعي،
03:33
I said, I want to build intelligent machines too,
76
213225
2395
وقلت: حسنا، أنا أريد بناء آلات ذكية أيضاً,
03:35
but I want to study how brains work first.
77
215644
2517
لكن الطريقة التي أريد القيام بذلك هو عن طريق دراسة كيفية عمل الدماغ أولا.
03:38
And they said, "Oh, you don't need to do that.
78
218185
2306
قالوا: لست بحاجة إلى فعل ذلك.
03:40
You're just going to program computers, that's all.
79
220515
2390
كل ما سنفعله هو أننا سنبرمج كمبيوترات، هذا كل ما يتعين علينا القيام به.
03:42
I said, you really ought to study brains.
80
222929
1963
قلت، لا، حقاً عليكم في البداية أن تدرسوا الأدمغة. قالوا، أتعرف،
03:44
They said, "No, you're wrong."
81
224916
1432
03:46
I said, "No, you're wrong," and I didn't get in.
82
226372
2246
أنت مخطئ. و أنا قلت، لا، أنتم مخطؤون. و لم يقبلوني.
03:48
(Laughter)
83
228642
1078
(ضحك)
03:49
I was a little disappointed -- pretty young --
84
229744
2155
كنت محبطاً قليلاً -- شاب لطيف, ولكن عدت ثانيةً
03:51
but I went back again a few years later,
85
231923
1936
بعد سنوات قليلة و هذه المرة في كاليفورنيا, ذهبت إلى بيركلي.
03:53
this time in California, and I went to Berkeley.
86
233883
2359
و قلت سأدخل من الجانب البيولوجي.
03:56
And I said, I'll go in from the biological side.
87
236266
2430
03:58
So I got in the PhD program in biophysics.
88
238720
3089
لذا دخلت في برنامج الدكتوراه في الفيزياء الحيوية. وقلت في نفسي.
04:01
I was like, I'm studying brains now. Well, I want to study theory.
89
241833
3410
أنا أدرس الأدمغة الآن, و قلت: حسناً, أريد أن أدرس الجانب النظري.
04:05
They said, "You can't study theory about brains.
90
245267
2269
و قالوا: لا, لا يمكنك دراسة الجانب النظري عن الأدمغة.
04:07
You can't get funded for that.
91
247560
1995
هذا ليس شيئاً تقوم به. لن تحصل على التمويل لذلك.
04:09
And as a graduate student, you can't do that."
92
249579
2155
و كطالب دراسات عليا, لا يمكنك أن تقوم بذلك. لذا قلت, يا إلهي.
04:11
So I said, oh my gosh.
93
251758
1218
04:13
I was depressed; I said, but I can make a difference in this field.
94
253000
3155
كنت محبطاً جداً. و قلت:لكنني أستطيع أن أعمل فارقاً في هذا المجال،
لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر
04:16
I went back in the computer industry
95
256179
2008
04:18
and said, I'll have to work here for a while.
96
258211
2105
و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً.
04:20
That's when I designed all those computer products.
97
260340
2393
و هذا عندما صممت كل هذه المنتجات الحاسوبية.
04:22
(Laughter)
98
262757
1301
(ضحك)
04:24
I said, I want to do this for four years, make some money,
99
264082
2894
و قلت, أريد أن أقوم بهذا لمدة أربع سنوات, أجمع بعض المال,
04:27
I was having a family, and I would mature a bit,
100
267000
3976
و كنت في ذلك الوقت أكوّن عائلة, و أنضج قليلاً,
04:31
and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
101
271000
2816
و ربما ينضج علم الأعصاب قليلاً.
04:33
Well, it took longer than four years. It's been about 16 years.
102
273840
3001
أخذت أكثر من أربع سنوات. أخذت 16 سنة تقريباً.
04:36
But I'm doing it now, and I'm going to tell you about it.
103
276865
2716
لكنني أقوم بذلك الآن, و سأحدثكم عن ذلك.
04:39
So why should we have a good brain theory?
104
279605
2286
لماذا يجب أن يكون عندنا نظرية جيدة عن الدماغ؟
04:41
Well, there's lots of reasons people do science.
105
281915
3102
حسناً, هناك أسباب عديدة تجعل الناس يشتغلون بالعلم.
04:45
The most basic one is, people like to know things.
106
285041
2917
واحد منها -- وهو الأساسي -- أن الناس يحبون أن يتعرفوا على الأشياء.
04:47
We're curious, and we go out and get knowledge.
107
287982
2195
نحن فضوليون, و نحن ببساطة نخرج و نجمع المعرفة, تعرفون؟
04:50
Why do we study ants? It's interesting.
108
290201
1866
لماذا ندرس النمل؟ حسناً, إنها ممتعة.
04:52
Maybe we'll learn something useful, but it's interesting and fascinating.
109
292091
3466
ربما سنتعلم شيئاً مفيدة عنها, لكنها ممتعة و ساحرة.
04:55
But sometimes a science has other attributes
110
295581
2057
ولكن أحياناً, للعلم سمات أخرى
04:57
which makes it really interesting.
111
297662
1829
ما يجعله بالفعل حقاً ممتع.
04:59
Sometimes a science will tell something about ourselves;
112
299515
2627
أحياناً علم ما سيخبرنا بشيء عن أنفسنا.
05:02
it'll tell us who we are.
113
302166
1224
سيخبرنا من نحن.
05:03
Evolution did this and Copernicus did this,
114
303414
2752
حيث نادراً ما يقول التطور فعل هذا و كوبرنيكوس فعل ذاك,
05:06
where we have a new understanding of who we are.
115
306190
2334
حيث لدينا فهم جديد لـ "من نحن".
05:08
And after all, we are our brains. My brain is talking to your brain.
116
308548
3428
و في النهاية, نحن أدمغتنا. دماغي يُخاطب دماغك.
05:12
Our bodies are hanging along for the ride,
117
312000
2030
أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك.
05:14
but my brain is talking to your brain.
118
314054
1825
05:15
And if we want to understand who we are and how we feel and perceive,
119
315903
3248
و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك,
فعلينا أن نفهم ماهي الأدمغة.
05:19
we need to understand brains.
120
319175
1391
05:20
Another thing is sometimes science leads to big societal benefits, technologies,
121
320590
3784
شيء آخر هو أنه أحياناً العلم
يقود إلى منافع مجتمعية و تكنولوجية كبيرة,
05:24
or businesses or whatever.
122
324398
1291
أو أعمال تجارية, أو أي شيء يمكن أن ينتج منه, و هذا علمٌ أيضاً.
05:25
This is one, too, because when we understand how brains work,
123
325713
2878
لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا
05:28
we'll be able to build intelligent machines.
124
328615
2064
أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
05:30
That's a good thing on the whole,
125
330703
1698
05:32
with tremendous benefits to society,
126
332425
1858
و سيضمن منافع عظيمة للمجتمع
05:34
just like a fundamental technology.
127
334307
1669
تماماً كتكنولوجيا أساسية.
05:36
So why don't we have a good theory of brains?
128
336000
2850
لماذا ليس لدينا نظرية جيدة للأدمغة؟
05:38
People have been working on it for 100 years.
129
338874
2168
و الناس تعمل عليها منذ 100 عام.
05:41
Let's first take a look at what normal science looks like.
130
341066
2719
حسناً, في البداية دعونا نرى كيف يبدو العلم العادي.
05:43
This is normal science.
131
343809
1187
هذا هو العلم العادي.
05:45
Normal science is a nice balance between theory and experimentalists.
132
345020
4074
العلم العادي هو توازن بين النظرية و التجريبيين.
05:49
The theorist guy says, "I think this is what's going on,"
133
349118
2691
واضعو النظرية يقولون: حسناً, أنا أظن أن ما يحدث هو كذا و كذا...
05:51
the experimentalist says, "You're wrong."
134
351833
1961
و التجريبي يقول: لا, أنت مخطئ.
05:53
It goes back and forth, this works in physics, this in geology.
135
353818
3004
و تستمر على هذا المنوال, أتعلمون؟
هذا يصلح في الفيزياء. يصلح في الجيولوجيا. لكن إذا كان هذا هو العلم العادي,
05:56
But if this is normal science, what does neuroscience look like?
136
356846
3009
كيف يبدو علم الأعصاب؟ هكذا يبدو علم الأعصاب.
05:59
This is what neuroscience looks like.
137
359879
1795
لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك.
06:01
We have this mountain of data,
138
361698
1442
06:03
which is anatomy, physiology and behavior.
139
363164
2070
06:05
You can't imagine how much detail we know about brains.
140
365258
3194
لا يمكنكم تخيل كم التفاصيل التي نعرفها عن الأدمغة.
06:08
There were 28,000 people who went to the neuroscience conference this year,
141
368476
3592
كان هناك 28,000 شخص في مؤتمر علم الأعصاب هذا العام.
06:12
and every one of them is doing research in brains.
142
372092
2363
و كل واحد منهم يقوم بأبحاث عن الأدمغة.
06:14
A lot of data, but no theory.
143
374479
1694
معلومات كثيرة. ولكن لا يوجد نظريات. يوجد صندوق صغير خائف في الأعلى هناك
06:16
There's a little wimpy box on top there.
144
376197
2000
06:18
And theory has not played a role in any sort of grand way
145
378221
3382
و الجانب النظري لم يلعب أي دور في العلوم العصبية.
06:21
in the neurosciences.
146
381627
1429
06:23
And it's a real shame.
147
383080
1240
و هذا عار حقيقي. لماذا هذا الحال؟
06:24
Now, why has this come about?
148
384344
1391
06:25
If you ask neuroscientists why is this the state of affairs,
149
385759
2988
إذا سألتم علماء الأعصاب لماذا هذا هو الحال؟
06:28
first, they'll admit it.
150
388771
1246
في البداية سيعترفون بذلك. ولكن إن سألتهم, سيقولون.
06:30
But if you ask them, they say,
151
390041
1485
06:31
there's various reasons we don't have a good brain theory.
152
391550
2732
حسناً, هناك أسباب عديدة لعدم توفر نظرية جيدة للدماغ.
06:34
Some say we still don't have enough data,
153
394306
1969
البعض يقولون: حسناً, ليس لدينا المعلومات الكافية,
06:36
we need more information, there's all these things we don't know.
154
396299
3059
يتعين علينا أن نجمع معلومات أكثر, لدينا كل هذا الأشياء التي لا نعلمها.
06:39
Well, I just told you there's data coming out of your ears.
155
399382
2841
حسناً, قلت لكم للتو هناك الكثير جداً من المعلومات الطافحة.
06:42
We have so much information, we don't even know how to organize it.
156
402247
3164
لدينا الكثير من المعلومات, نحن لا نعرف كيف نبدأ بترتيبها.
06:45
What good is more going to do?
157
405435
1438
ماذا سنفعل أفضل من ذلك؟
06:46
Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so.
158
406897
3448
ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك.
06:50
This is a symptom of the fact that we just don't have a theory.
159
410369
2973
في الحقيقة هذا علامة على الحقيقة التي تقول بأنه ليس لدينا نظرية.
06:53
We don't need more data, we need a good theory.
160
413366
2610
لا نحتاج إلى معلومات جديدة -- نحن نحتاج إلى نظرية جيدة عنها.
06:56
Another one is sometimes people say,
161
416000
1798
شيء آخر يقوله الناس :- إن الأدمغة شديدة التعقيد.
06:57
"Brains are so complex, it'll take another 50 years."
162
417822
3154
ستأخذ 50 سنة أخرى.
07:01
I even think Chris said something like this yesterday, something like,
163
421000
3354
و أظن أن كريس قال شيئاً كهذا الأمس.
لست متأكداً مما قلته يا كريس, لكن شيءٌ ما كـ:
07:04
it's one of the most complicated things in the universe.
164
424378
2627
حسناً: أنه واحد من أكثر الأشياء المعقدة في الكون. هذا غير صحيح.
07:07
That's not true -- you're more complicated than your brain.
165
427029
2790
أنت أكثر تعقيداً من دماغك. لديك دماغ.
07:09
You've got a brain.
166
429843
1151
و بالرغم من أنه يبدو معقداً جداً,
07:11
And although the brain looks very complicated,
167
431018
2150
الأشياء تبدو معقدة حتى تفهمها.
07:13
things look complicated until you understand them.
168
433192
2336
07:15
That's always been the case.
169
435552
1335
هذا هو الحال دائماً. و كل ما يمكننا قوله:
07:16
So we can say, my neocortex, the part of the brain I'm interested in,
170
436911
3243
قشرة دماغي الحديثة, وهي الجزء الذي أهتم به من الدماغ, فيها 30 مليار خلية.
07:20
has 30 billion cells.
171
440178
1152
07:21
But, you know what? It's very, very regular.
172
441354
2432
لكن أتعلمون؟ إنها عادية جداً جداً.
07:23
In fact, it looks like it's the same thing repeated over and over again.
173
443810
3394
في الحقيقة, إنها تبدو كشيء مكرر مرة بعد مرة.
07:27
It's not as complex as it looks. That's not the issue.
174
447228
2536
إنها ليست معقدةً كما تبدو. هذه ليست القضية.
07:29
Some people say, brains can't understand brains.
175
449788
2287
بعض الناس يقولون: الأدمغة لا تستطيع أن تفهم الأدمغة.
07:32
Very Zen-like. Woo.
176
452099
1988
بطريقة التأملية تشبه زن .
07:34
(Laughter)
177
454111
2188
(ضحك)
07:36
You know, it sounds good, but why? I mean, what's the point?
178
456323
2859
يبدو جيداً, ولكن لماذا؟ أعني ما هي الغاية؟
07:39
It's just a bunch of cells. You understand your liver.
179
459206
2569
إنها فقط تجمع خلايا. أنتم تفهمون الكبد.
07:41
It's got a lot of cells in it too, right?
180
461799
1977
و فيه الكثير من الخلايا أيضاً, أليس هذا صحيحاً؟
07:43
So, you know, I don't think there's anything to that.
181
463800
2494
إذاً, تعرفون, لا أظن أن هناك فرق.
07:46
And finally, some people say,
182
466318
2112
و في النهاية البعض يقولون: حسناً,
07:48
"I don't feel like a bunch of cells -- I'm conscious.
183
468454
2983
لا أشعر أنني تجمع لخلايا, أنا واعي .
07:51
I've got this experience, I'm in the world.
184
471461
2069
أمتلك هذه الخبرة, أنا في العالم, كما تعلم.
07:53
I can't be just a bunch of cells."
185
473554
1910
لا يمكن أن أكون فقط تجمع لخلايا. حسناً, أنت تعلم
07:55
Well, people used to believe there was a life force to be living,
186
475488
3223
الناس كانت تعتقد أنه كان هناك قوة حياة للعيش.
07:58
and we now know that's really not true at all.
187
478735
2409
نحن الآن نعلم بأن هذا غير صحيح مطلقاً.
08:01
And there's really no evidence,
188
481168
1898
و ليس هناك دليل يقول, غير الناس
08:03
other than that people just disbelieve that cells can do what they do.
189
483090
3374
الذين فقط لايؤمنون بأن الخلايا تستطيع أن تقوم بما تفعله.
08:06
So some people have fallen into the pit of metaphysical dualism,
190
486488
3041
لذا, حتى لو سقط البعض في حفرة غيبيات الروح و الجسد,
08:09
some really smart people, too, but we can reject all that.
191
489553
2730
-بعض الأشخاص الأذكياء أيضاً- , ولكننا نستطيع أن نرفض كل ذلك.
08:12
(Laughter)
192
492307
2895
(ضحك)
سأخبركم بشيء آخر,
08:15
No, there's something else,
193
495226
1741
08:16
something really fundamental, and it is:
194
496991
1985
و هو حقاً أساسي, و هذا هو:
08:19
another reason why we don't have a good brain theory
195
499000
2451
هناك سبب آخر لعدم إمتلاكنا نظرية جيدة للدماغ,
08:21
is because we have an intuitive, strongly held but incorrect assumption
196
501475
5535
وهو أنه لدينا إفتراض بديهي و مسيطر
ولكنه غير صحيح, و قد منعنا من رؤية الإجابة.
08:27
that has prevented us from seeing the answer.
197
507034
2112
08:29
There's something we believe that just, it's obvious, but it's wrong.
198
509170
3788
هناك شيء نؤمن به, إنه واضح, لكنه خطأ.
08:32
Now, there's a history of this in science and before I tell you what it is,
199
512982
3566
هناك تاريخ لهذا في العلم و قبل أن أخبركم ما هو.
08:36
I'll tell you about the history of it in science.
200
516572
2299
سأحدثكم قليلاً عن تاريخه في العلم
08:38
Look at other scientific revolutions --
201
518895
1910
أنظروا إلى ثورات علمية أخرى,
08:40
the solar system, that's Copernicus,
202
520829
1879
و في هذه الحالة. أتحدث عن النظام الشمسي, هذا كوبرنيكوس,
08:42
Darwin's evolution, and tectonic plates, that's Wegener.
203
522732
2819
التطور لداروين, و الصفائح التكتونية, هذا فاجنر.
كلهم لديهم مشترك مع علم الدماغ.
08:46
They all have a lot in common with brain science.
204
526059
2295
08:48
First, they had a lot of unexplained data. A lot of it.
205
528378
2666
أولاً, لديهم الكثير من البيانات غير المفهومة. الكثير منها.
08:51
But it got more manageable once they had a theory.
206
531068
2794
لكنها أصبحت قابلة للتحكم أكثر عندما إمتلكوا نظرية.
08:53
The best minds were stumped -- really smart people.
207
533886
2807
أفضل العقول كانت متعكزة, حقاً إنهم أشخاص أذكياء.
08:56
We're not smarter now than they were then;
208
536717
2004
نحن الآن لسنا أذكى منهم.
08:58
it just turns out it's really hard to think of things,
209
538745
2527
فقط الأمور أكثر إتضاحاً, من الصعب التفكير في الأشياء,
09:01
but once you've thought of them, it's easy to understand.
210
541296
2676
ولكن بمجرد أن تفكروا بها, من السهل أن تفهموها.
09:03
My daughters understood these three theories,
211
543996
2106
بناتي فهمت هذه النظريات الثلاث
في إطارهن الأساسي عندما كانوا في روضة الأطفال.
09:06
in their basic framework, in kindergarten.
212
546126
2518
09:08
It's not that hard -- here's the apple, here's the orange,
213
548668
3266
و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة,
09:11
the Earth goes around, that kind of stuff.
214
551958
2018
تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
09:14
Another thing is the answer was there all along,
215
554000
2586
في النهاية, شيء آخر هي الإجابة و كانت دائماً موجودة.
09:16
but we kind of ignored it because of this obvious thing.
216
556610
2779
لكننا تجاهلناها بسبب هذا الشيء الواضح, و ذاك هو الشيء.
09:19
It was an intuitive, strongly held belief that was wrong.
217
559413
2850
كان إيماناً بديهياً و مسيطراً و كان خاطئاً.
09:22
In the case of the solar system,
218
562287
1690
في حالة النظام الشمسي, فكرة أن الأرض تسير بشكل إهليلجي
09:24
the idea that the Earth is spinning,
219
564001
1760
09:25
the surface is going a thousand miles an hour,
220
565785
2191
و سطح الأرض يدور بسرعة ألف ميل في الساعة,
09:28
and it's going through the solar system at a million miles an hour --
221
568000
3249
و الأرض تسير في النظام الشمسي بسرعة مليون ميل في الساعة تقريباً.
09:31
this is lunacy; we all know the Earth isn't moving.
222
571273
2476
هذا جنون. كلنا نعلم أن الأرض لا تتحرك.
09:33
Do you feel like you're moving a thousand miles an hour?
223
573773
2877
هل تشعرون بأنكم تسيرون بسرعة ألف ميل في الساعة؟
طبعاً لا, تعرفون إن قال شخص ما:
09:36
If you said Earth was spinning around in space and was huge --
224
576674
2919
حسناً, إنها تدور في الفضاء و هي ضخمة الحجم,
09:39
they would lock you up, that's what they did back then.
225
579617
2591
سوف يحبسونه, و هذا ما فعلوه في السابق.
(ضحك)
09:42
So it was intuitive and obvious. Now, what about evolution?
226
582232
3275
إذاً كان هذا بديهي و واضح. والآن ماذا عن نظرية التطور؟
09:45
Evolution, same thing.
227
585531
1154
التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول:
09:46
We taught our kids the Bible says God created all these species,
228
586709
3080
الإله خلق كل هذه الأنواع, القطط هي القطط, الكلاب هي الكلاب,
09:49
cats are cats; dogs are dogs; people are people; plants are plants;
229
589813
3143
الناس هم الناس, النباتات هي النباتات, لا يتغيرون.
09:52
they don't change.
230
592980
1241
نوح وضعهم في السفينة إلخ إلخ..
09:54
Noah put them on the ark in that order, blah, blah.
231
594245
2649
09:56
The fact is, if you believe in evolution, we all have a common ancestor.
232
596918
3395
و إذا آمنتم بالتطور, سيكون لنا جميعاً جد مشترك,
10:00
We all have a common ancestor with the plant in the lobby!
233
600337
3282
و سيكون لنا أصل مشترك مع النبات في الرواق.
10:03
This is what evolution tells us. And it's true. It's kind of unbelievable.
234
603643
3686
هذا ما تخبرنا به نظرية التطور. و هذا صحيح, إنه حقاً لا يُصدق.
10:07
And the same thing about tectonic plates.
235
607353
2557
و نفس الشيء في نظرية الصفائح التكتونية,
10:09
All the mountains and the continents
236
609934
1722
كل الجبال و القارات تطفو على
10:11
are kind of floating around on top of the Earth.
237
611680
2344
سطح الأرض, و كأنه غير معقول.
10:14
It doesn't make any sense.
238
614048
1246
10:15
So what is the intuitive, but incorrect assumption,
239
615318
4601
إذاً ما هو الإفتراض البديهي, لكن غير الصحيح
10:19
that's kept us from understanding brains?
240
619943
1967
الذي منعنا من فهم الأدمغة؟
10:21
I'll tell you. It'll seem obvious that it's correct. That's the point.
241
621934
3293
الآن سأخبركم, و سيبدو بوضوح أنه صحيح,
و هذا هو الهدف, صحيح؟ ثم سأقوم بمناقشة
10:25
Then I'll make an argument why you're incorrect on the other assumption.
242
625251
3434
لماذا أنتم خطأ في الإفتراض الآخر.
10:28
The intuitive but obvious thing is:
243
628709
1682
الشيء البديهي و الواضح الذي هو لدرجةٍ ما ، الذكاء
10:30
somehow, intelligence is defined by behavior;
244
630415
2314
يُعرف بالسلوك
10:32
we're intelligent because of how we do things
245
632753
2350
وهو أننا أذكياء بسبب الطريقة التي نفعل بها الأشياء
10:35
and how we behave intelligently.
246
635127
1572
و أسلوب التصرف بذكاء, و سأقول لكم أن هذا خطأ.
10:36
And I'm going to tell you that's wrong.
247
636723
1879
10:38
Intelligence is defined by prediction.
248
638626
2131
ما يُعرف بالذكاء هو في الحقيقة التنبؤ.
10:40
I'm going to work you through this in a few slides,
249
640781
2415
سأفصل لكم هذا في الشرائح القليلة هنا
10:43
and give you an example of what this means.
250
643220
2094
و أعطيكم مثالاً عن ما يعنيه هذا. هذا نظام.
10:45
Here's a system.
251
645338
1301
10:46
Engineers and scientists like to look at systems like this.
252
646663
2908
المهندسون يحبون أن ينظروا إلى أنظمة كهذه. العلماء يحبون أن ينظروا إلى أنظمة كهذه.
10:49
They say, we have a thing in a box. We have its inputs and outputs.
253
649595
3163
يقولون: لدينا شيء في صندوق, و لدينا مدخلاته و مخرجاته.
10:52
The AI people said, the thing in the box is a programmable computer,
254
652782
3240
متخصصو الذكاء الإصطناعي قالوا: الشيء الذي في الصندوق هو كمبيوتر قابل للبرمجة
10:56
because it's equivalent to a brain.
255
656046
1679
لأن هذا مكافئ للدماغ, و سنعطيه بعض المدخلات
10:57
We'll feed it some inputs and get it to do something, have some behavior.
256
657749
3506
و سنجعله يفعل شيئاً, أن يقوم بسلوك ما.
و آلان تورينغ وضع "إختبار تورينغ" الذي يقول:
11:01
Alan Turing defined the Turing test, which essentially says,
257
661279
2822
سنعرف إن شيء ما ذكي إذا كان يتصرف كالبشر
11:04
we'll know if something's intelligent if it behaves identical to a human --
258
664125
3553
و هو معيار سلوكي لمعرفة الذكاء
11:07
a behavioral metric of what intelligence is
259
667702
2106
11:09
that has stuck in our minds for a long time.
260
669832
2144
و قد علق في أذهاننا لفترة طويلة.
11:12
Reality, though -- I call it real intelligence.
261
672000
2392
لكن ما يوجد في الواقع أسميه الذكاء الحقيقي
11:14
Real intelligence is built on something else.
262
674416
2175
الذكاء الحقيقي مبني على شيء آخر.
11:16
We experience the world through a sequence of patterns,
263
676615
3214
نحن نختبر المحيط من خلال مجموعة من الأنماط, ثم نخزنها,
11:19
and we store them, and we recall them.
264
679853
2149
و نسترجعها. و عندما نسترجعها نقارن بينها و بين الواقع
11:22
When we recall them, we match them up against reality,
265
682026
2545
نحن نقوم بالتنبؤ طول الوقت.
11:24
and we're making predictions all the time.
266
684595
2251
11:26
It's an internal metric; there's an internal metric about us,
267
686870
2958
هذا معيار أبدي. هناك معيار أبدي عنّا كأن نقول:
11:29
saying, do we understand the world, am I making predictions, and so on.
268
689852
3342
هل نحن نفهم العالم؟ هل نقوم بتنبؤات؟ و غيرها.
11:33
You're all being intelligent now, but you're not doing anything.
269
693218
3002
أنتم أذكياء الآن, لكنكم لا تفعلون شيئاً.
ربما أنت تحك جلدك أو تلتقط أنفك.
11:36
Maybe you're scratching yourself, but you're not doing anything.
270
696244
3002
لا أعلم, أنتم تفعلون أي شيء الآن
11:39
But you're being intelligent; you're understanding what I'm saying.
271
699270
3156
و لكنكم أذكياء, أنتم تفهمون ما أقوله.
11:42
Because you're intelligent and you speak English,
272
702450
2295
و بما أنكم أذكياء و تتحدثون الإنجليزية,
11:44
you know the word at the end of this
273
704769
1751
تعرفون ما هي الكلمة التي في نهاية هذه .. (صمت)
الجملة.
11:46
sentence.
274
706544
1159
11:47
The word came to you; you make these predictions all the time.
275
707727
3152
الكلمة خطرت ببالكم, و أنتم تقومون بهذه التنبؤات طول الوقت.
11:50
What I'm saying is,
276
710903
1699
ما أقوله,هو
11:52
the internal prediction is the output in the neocortex,
277
712626
2631
أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة
و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي.
11:55
and somehow, prediction leads to intelligent behavior.
278
715281
2541
11:57
Here's how that happens:
279
717846
1151
لنرى كيف يحدث هذا. لنبدأ بدماغ غير ذكي.
11:59
Let's start with a non-intelligent brain.
280
719021
1955
سنناقش دماغ غير ذكي, لدينا دماغ قديم "لم يتطور"،
12:01
I'll argue a non-intelligent brain, we'll call it an old brain.
281
721000
3009
12:04
And we'll say it's a non-mammal, like a reptile,
282
724033
2871
و لنقل أنه من غير الثديات مثل الزواحف
12:06
say, an alligator; we have an alligator.
283
726928
1985
مثلاً لنقل تمساح, لدينا تمساح
12:08
And the alligator has some very sophisticated senses.
284
728937
3371
و للتمساح حواس معقدة جداً.
12:12
It's got good eyes and ears and touch senses and so on,
285
732332
3206
لديه حواس نظر و سمع و لمس جيدة
12:15
a mouth and a nose.
286
735562
1469
لديها فم و أنف. لديها سلوك معقد جداً.
12:17
It has very complex behavior.
287
737055
1991
12:19
It can run and hide. It has fears and emotions. It can eat you.
288
739070
3906
تستطيع الجري و الإختباء. لديها مخاوف و مشاعر. تستطيع أكلكم.
12:23
It can attack. It can do all kinds of stuff.
289
743000
3590
تستطيع الهجوم. تستطيع أن تقوم بكل الأشياء.
12:27
But we don't consider the alligator very intelligent,
290
747193
2856
لكننا لا نعتبر التمساح ذكي جداً، ليس كـالإنسان.
12:30
not in a human sort of way.
291
750073
1676
12:31
But it has all this complex behavior already.
292
751773
2356
ولكن لديه كل هذه التصرفات المعقدة.
12:34
Now in evolution, what happened?
293
754510
1801
والآن, في التطور, ماذا حدث؟
12:36
First thing that happened in evolution with mammals
294
756335
2385
أول شيء حدث في تطور الثديات,
12:38
is we started to develop a thing called the neocortex.
295
758744
2531
بدأنا أولاً بتطوير شيء اسمه القشرة الدماغية الحديثة
12:41
I'm going to represent the neocortex by this box on top of the old brain.
296
761299
3793
و سأستعرض القشرة الدماغية الحديثة هنا,
من خلال هذا الصندوق الملتصق في أعلى الدماغ القديم.
12:45
Neocortex means "new layer." It's a new layer on top of your brain.
297
765116
3353
القشرة الدماغية الحديثة "نيوكورتكس" تعني الطبقة الجديدة. إنها طبقة جديدة في أعلى أدمغتكم.
12:48
It's the wrinkly thing on the top of your head
298
768493
2343
إنه الشيء المتجعد في أعلى الرأس
12:50
that got wrinkly because it got shoved in there and doesn't fit.
299
770860
3084
أصبح متجعداً لأنه دُفع به إلى الداخل و لم يتسع.
12:53
(Laughter)
300
773968
1008
(ضحك)
12:55
Literally, it's about the size of a table napkin
301
775000
2242
لا, حقيقةً إنه كذلك. إنها مثل مسألة مقاس منديل المائدة.
12:57
and doesn't fit, so it's wrinkly.
302
777266
1574
لم يتسع لذلك أصبح متجعداً. أنظروا كيف رسمت هذا هنا.
12:58
Now, look at how I've drawn this.
303
778864
1745
13:00
The old brain is still there.
304
780633
1386
الدماغ القديم مازال موجوداً. لازلتم تملكون دماغ ذاك التمساح.
13:02
You still have that alligator brain. You do. It's your emotional brain.
305
782043
3655
إنه دماغكم العاطفي.
13:05
It's all those gut reactions you have.
306
785722
2730
كل هذه الأشياء و كل ردود الأفعال المعوية التي لديكم.
13:08
On top of it, we have this memory system called the neocortex.
307
788476
3270
و على رأسها, لدينا نظام الذاكرة الذي اسمه القشرة الدماغية الحديثة.
13:11
And the memory system is sitting over the sensory part of the brain.
308
791770
4294
و نظام الذاكرة يعلو جزء الحواس في الدماغ.
13:16
So as the sensory input comes in and feeds from the old brain,
309
796088
3055
فعندما تدخل مدخلات الحواس و تدخل إلى الدماغ القديم,
13:19
it also goes up into the neocortex.
310
799167
2154
هي أيضاً تصعد إلى قشرة الدماغ الحديثة. و قشرة الدماغ الحديثة فقط تخزن.
13:21
And the neocortex is just memorizing.
311
801345
1913
13:23
It's sitting there saying, I'm going to memorize all the things going on:
312
803282
3561
إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث,
13:26
where I've been, people I've seen, things I've heard, and so on.
313
806867
3019
أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك.
13:29
And in the future, when it sees something similar to that again,
314
809910
3362
و في المستقبل, عندما ترى شيئاً مشابهاً لذلك مرة أخرى,
13:33
in a similar environment, or the exact same environment,
315
813296
2635
في بيئة مشابه, أو نفس البيئة تماماً,
13:35
it'll start playing it back: "Oh, I've been here before,"
316
815955
3555
ستستعرضه مرة أخرى. ستبدأ باستعراضه مرة أخرى.
أوه لقد كنت هنا في السابق. و عندما تكون هنا من قبل,
13:39
and when you were here before, this happened next.
317
819534
2364
هذا ما يحدث لاحقاً. إنها تسمح لك بتنبؤ المستقبل.
13:41
It allows you to predict the future.
318
821922
1726
13:43
It literally feeds back the signals into your brain;
319
823672
3396
إنها تعيد الإشارات إلى الدماغ كتغذية إرتجاعية
13:47
they'll let you see what's going to happen next,
320
827092
2265
و التي تمكنكم من رؤية ما سيحدث بعد ذلك,
13:49
will let you hear the word "sentence" before I said it.
321
829381
2595
و تمكنكم من سماع الكلمة "جملة" قبل أن أقولها.
13:52
And it's this feeding back into the old brain
322
832000
3185
و هذه التغذية الراجعة إلى الدماغ القديم
13:55
that will allow you to make more intelligent decisions.
323
835209
2577
هي التي تسمح لكم باتخاذ قرارات أذكى بكثير.
13:57
This is the most important slide of my talk, so I'll dwell on it a little.
324
837810
3489
هذه هي أهم شريحة في حديثي, لذلك سوف أسهب بها قليلاً.
14:01
And all the time you say, "Oh, I can predict things,"
325
841323
3575
لذلك, كل مرة تقولون: أنا أستطيع أن أتوقع الأشياء.
14:04
so if you're a rat and you go through a maze, and you learn the maze,
326
844922
3360
لو كنتم فأرة و دخلتم في متاهة, ثم تعلمتم هذه المتاهه,
14:08
next time you're in one, you have the same behavior.
327
848306
2439
في المرة القادمة, إذا كنتم في متاهة, ستتصرفون بنفس السلوك,
14:10
But suddenly, you're smarter; you say, "I recognize this maze,
328
850769
2991
ولكن و بشكل مفاجئ ستصبحون أذكى.
لأنكم ستقولون: نعم, أنا أتذكر هذه المتاهة, أنا أعلم في أي طريق سأسير,
14:13
I know which way to go; I've been here before; I can envision the future."
329
853784
3542
كنت هنا في السابق, أستطيع أن أتصور المستقبل. و هذا ما تفعله.
14:17
That's what it's doing.
330
857350
1168
14:18
This is true for all mammals --
331
858542
2840
بالمناسبة. هذا صحيح لكل الثديات,
14:21
in humans, it got a lot worse.
332
861406
2031
هذا صحيح لكل الثديات الأخرى, أما عند البشر فيسوء الوضع.
14:23
Humans actually developed the front of the neocortex,
333
863461
2587
عند البشر, نحن طورنا! الجزء الأمامي من قشرة الدماغ الحديثة
14:26
called the anterior part of the neocortex.
334
866072
2221
و يسمى بالجزء الأمامي من قشرة الدماغ الحديثة. و الطبيعة قامت بخدعة صغيرة
14:28
And nature did a little trick.
335
868317
1438
14:29
It copied the posterior, the back part, which is sensory,
336
869779
2687
نسخت الجزء الخلفي الذي هو الحسي
14:32
and put it in the front.
337
872490
1151
و وضعته في الجزء الأمامي
14:33
Humans uniquely have the same mechanism on the front,
338
873665
2480
و وحدهم البشر لديهم التقنيات ذاتها في الأمام,
14:36
but we use it for motor control.
339
876169
1554
لكننا نستخدمه للتحكم في الحركة
14:37
So we're now able to do very sophisticated motor planning, things like that.
340
877747
3581
لذلك فنحن قادرون أن نقوم بتخطيط المعقد جداً للحركة, و أشياء من هذا القبيل.
14:41
I don't have time to explain, but to understand how a brain works,
341
881352
3126
ليس لدي الوقت للدخول في كل هذا, ولكن إن أردتم أن تفهموا كيف يعمل الدماغ,
14:44
you have to understand how the first part of the mammalian neocortex works,
342
884502
3537
فعليكم أن تفهموا كيف يعمل الجزء الأول من قشرة الدماغ الحديثة في الثديات,
كيف نخزن الأنماط و كيف نقوم بتنبؤات.
14:48
how it is we store patterns and make predictions.
343
888063
2293
سأعطيكم بعض الأمثلة على تنبؤات.
14:50
Let me give you a few examples of predictions.
344
890380
2188
14:52
I already said the word "sentence."
345
892592
1676
قلت في السابق الكلمة "جملة". في الموسيقى,
14:54
In music, if you've heard a song before,
346
894292
3206
إذا إستمعتم سابقاً إلى أغنية, لو استمعت في السابق إلى "جِل" و هي تغني هذه الأغنيات,
14:57
when you hear it, the next note pops into your head already --
347
897522
2909
عندما تغنيها, فإن النوتة اللاحقة ستكون قد قفزت في ذهنك--
15:00
you anticipate it.
348
900455
1151
و تتوقعها دائماً. لو إستمعتم إلى ألبوم موسيقي,
15:01
With an album, at the end of a song, the next song pops into your head.
349
901630
3354
عند نهاية مقطع من الألبوم, تقفز الأغنية اللاحقة في ذهنك.
15:05
It happens all the time, you make predictions.
350
905008
2305
و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات.
15:07
I have this thing called the "altered door" thought experiment.
351
907337
3039
عندي هذا الشيء المسمى باختبار تفكير الباب المُغيَر.
15:10
It says, you have a door at home;
352
910400
2829
و اختبار تفكير الباب المُغيَر ينص على أن لديك باب في بيت
15:13
when you're here, I'm changing it --
353
913253
1755
و عندما تكون هنا أغيره, لدي شخص
15:15
I've got a guy back at your house right now, moving the door around,
354
915032
3196
في بيتك الآن,
15:18
moving your doorknob over two inches.
355
918252
1769
و سيقوم بتغير مكان مقبض الباب مسافة بوصتين تقريباً.
15:20
When you go home tonight, you'll put your hand out, reach for the doorknob,
356
920045
3584
و عندما تعود إلى البيت ليلاً, ستضع يدك هناك,
و ستتناول مقبض الباب و ستلاحظ أنها
15:23
notice it's in the wrong spot
357
923653
1514
في المكان الخطأ, و ستفكر بأن شيئاً ما حدث.
15:25
and go, "Whoa, something happened."
358
925191
1687
15:26
It may take a second, but something happened.
359
926902
2101
قد يأخذ منك معرفة ماحدث مدة ثانية فقط , و لكن هناك شيء ما حدث.
15:29
I can change your doorknob in other ways --
360
929027
2003
الآن أستطيع أن أغير مقبض بابك بطرق أخرى.
15:31
make it larger, smaller, change its brass to silver, make it a lever,
361
931054
3241
يمكن أن أجعلها أكبر أو أصغر, يمكن أن أغير نحاسياتها إلى اللون الفضي,
يمكن أن أغير بابك, مثلاً يمكن أن ألونه,
15:34
I can change the door; put colors on, put windows in.
362
934319
2576
يمكن أن أضع فيه نوافذ. يمكن أن أغير ألف شيء في بابك
15:36
I can change a thousand things about your door
363
936919
2151
و في الثانيتين اللتين تأخذهما لفتح بابك,
15:39
and in the two seconds you take to open it,
364
939094
2008
ستلاحظ أن شيئاً ما قد تغير.
15:41
you'll notice something has changed.
365
941126
1722
15:42
Now, the engineering approach, the AI approach to this,
366
942872
2584
الآن المنهج الهندسي لهذا, المنهج في الذكاء الإصطناعي لهذا
15:45
is to build a door database with all the door attributes.
367
945480
2675
هو أن تبني قاعدة بيانات للباب تحوي كل سمات الباب.
15:48
And as you go up to the door, we check them off one at time:
368
948179
2819
و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة.
15:51
door, door, color ...
369
951022
1346
باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول.
15:52
We don't do that. Your brain doesn't do that.
370
952392
2100
نحن لا نقوم بذلك. دماغكم لا يقوم بذلك.
15:54
Your brain is making constant predictions all the time
371
954516
2540
ما يفعله دماغكم هو أن يقوم بتنبؤات مستمرة و دائمة
15:57
about what will happen in your environment.
372
957080
2034
عن ما سيحدث في محيطك.
15:59
As I put my hand on this table, I expect to feel it stop.
373
959138
2746
و أنا أضع يدي على هذه الطاولة, أتوقع أن أشعر بأنها تتوقف.
16:01
When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch,
374
961908
3019
عندما أسير, كل خطوة, إذا فوتُ منها ثُمن البوصة,
16:04
I'll know something has changed.
375
964951
1533
سأعرف أن شيئاً ما تغير.
16:06
You're constantly making predictions about your environment.
376
966508
2820
أنتم تصدرون تنبؤات عن محيطكم بصورة مستمرة.
16:09
I'll talk about vision, briefly.
377
969352
1593
سأتحدث باختصار عن الرؤية. هذه صورة امرأة.
16:10
This is a picture of a woman.
378
970969
1383
16:12
When we look at people, our eyes saccade over two to three times a second.
379
972376
3490
و عندما تنظر إلى الناس, فإن عيناك يتم النظر إليهما
مرتين إلى ثلاثة مرات في الثانية.
16:15
We're not aware of it, but our eyes are always moving.
380
975890
2529
أنتم لا تلاحظون هذا, لكن عيونكم دائماً تتحرك.
لذا عندما تنظرون إلى وجه أحدٍ ما.
16:18
When we look at a face, we typically go from eye to eye to nose to mouth.
381
978443
3435
أنتم عادةً تذهبون من العين إلى العين إلى الأنف إلى الفم.
16:21
When your eye moves from eye to eye,
382
981902
1869
و عندما تنتقلون من عين إلى عين,
16:23
if there was something else there like a nose,
383
983795
2158
إذا كان هناك شيء آخر مثل أنف,
16:25
you'd see a nose where an eye is supposed to be and go, "Oh, shit!"
384
985977
3546
سترى أنف حيث يُفترض أن تكون عين,
ستتفاجؤون...
16:29
(Laughter)
385
989547
1396
16:30
"There's something wrong about this person."
386
990967
2109
(ضحك)
ستقولون هناك شيء خطأ في هذا الشخص.
16:33
That's because you're making a prediction.
387
993100
2005
و هذا لأنكم تضعون توقعاً.
16:35
It's not like you just look over and say, "What am I seeing? A nose? OK."
388
995129
3439
المسألة ليست في أن تنظر هناك ثم تسأل نفسك: ماذا أرى الآن؟
أنف حسناً. كلا, أنت لديك توقع لما ستراه.
16:38
No, you have an expectation of what you're going to see.
389
998592
2634
(ضحك)
16:41
Every single moment.
390
1001250
1151
في كل لحظة. و أخيراً دعونا نفكر في كيفية قياس الذكاء.
16:42
And finally, let's think about how we test intelligence.
391
1002425
2629
16:45
We test it by prediction: What is the next word in this ...?
392
1005078
3081
نحن نقيسه بالتوقع. ما هي الكلمة اللاحقة في هذه..., أنتم تعرفون؟
16:48
This is to this as this is to this. What is the next number in this sentence?
393
1008183
3627
هذا بالنسبة لهذا كما هذا بالنسبة لهذا. ما هو الرقم اللاحق لهذه الجملة؟
16:51
Here's three visions of an object. What's the fourth one?
394
1011834
2690
هذه ثلاثة رؤى لشيء ما
ما هي الرؤية الرابعة؟ هكذا نقيسه. كله عن التوقع.
16:54
That's how we test it. It's all about prediction.
395
1014548
2504
16:57
So what is the recipe for brain theory?
396
1017573
2194
إذاً ما هي طريقة عمل نظرية الدماغ؟
17:00
First of all, we have to have the right framework.
397
1020219
2366
أولاً علينا أن نملك الإطار الصحيح.
17:02
And the framework is a memory framework,
398
1022609
1913
و الإطار هو إطار يقوم على الذاكرة,
17:04
not a computational or behavior framework,
399
1024546
2024
ليس إطاراً يقوم على الحساب أو السلوك. إنه إطار يقوم على الذاكرة.
17:06
it's a memory framework.
400
1026594
1163
17:07
How do you store and recall these sequences of patterns?
401
1027781
2623
كيف تخزن و تسترجع هذه التسلسلات أو الأنماط. إنها أنماط مكانية زمانية.
17:10
It's spatiotemporal patterns.
402
1030428
1442
17:11
Then, if in that framework, you take a bunch of theoreticians --
403
1031894
3009
ثم لو أخذنا مجموعة من المنظرين ضمن هذا الإطار.
17:14
biologists generally are not good theoreticians.
404
1034927
2246
الآن علماء الأحياء بشكل عام ليسوا منظرين جيدين.
هذا ليس دائماً, لكن بشكل عام, ليس هناك تاريخ جيد للجانب النظري في علم الأحياء.
17:17
Not always, but generally, there's not a good history of theory in biology.
405
1037197
3529
17:20
I've found the best people to work with are physicists,
406
1040750
2574
لذا فقد وجدت بأن أفضل الأشخاص للعمل معهم هم علماء الفيزياء,
17:23
engineers and mathematicians,
407
1043348
1383
والمهندسون و علماء الرياضيات, الذين يتجهون نحو التفكير بطريقة حسابية.
17:24
who tend to think algorithmically.
408
1044755
1696
17:26
Then they have to learn the anatomy and the physiology.
409
1046475
3264
ثم عليهم تعلم علم التشريح و عليهم تعلم علم وظائف الأعضاء.
17:29
You have to make these theories very realistic in anatomical terms.
410
1049763
4496
عليكم جعل هذه النظريات واقعية بمصطلحات تشريحية.
أي شخص يقوم و يقول لكم نظريته عن كيفية عمل الدماغ
17:34
Anyone who tells you their theory about how the brain works
411
1054283
2765
17:37
and doesn't tell you exactly how it's working
412
1057072
2097
و لا يقول لكم بالتحديد كيف تعمل في الدماغ
17:39
and how the wiring works --
413
1059193
1303
و كيف يعمل الربط في الدماغ, هذه ليست نظرية.
17:40
it's not a theory.
414
1060520
1267
17:41
And that's what we do at the Redwood Neuroscience Institute.
415
1061811
2833
و هذا ما نقوم به في معهد ريد وود لعلم الأعصاب.
17:44
I'd love to tell you we're making fantastic progress in this thing,
416
1064668
3308
أتمنى لو أن لدي وقتاً أكثر لأخبركم بأننا نحرز تقدم مذهل في هذا الشيء.
17:48
and I expect to be back on this stage sometime in the not too distant future,
417
1068000
3662
و أتوقع أن أعود مرة أخرى إلى هذه منصة,
ربما في وقت قادم في المستقبل القريب و أخبركم عنه.
17:51
to tell you about it.
418
1071686
1164
17:52
I'm really excited; this is not going to take 50 years.
419
1072874
2594
أنا حقيقة متحمس. هذا لن يأخذ 50 عاماً أبداً.
17:55
What will brain theory look like?
420
1075492
1578
إذاً كيف ستبدو نظرية الدماغ؟
17:57
First of all, it's going to be about memory.
421
1077094
2055
أولاً, هي ستكون نظرية عن الذاكرة.
17:59
Not like computer memory -- not at all like computer memory.
422
1079173
2822
ليست كذاكرة الكمبيوتر. ليست أبداً كذاكرة الكمبيوتر.
18:02
It's very different.
423
1082019
1151
إنها مختلفة جداً, هي ذاكرة لهذه الأنماط
18:03
It's a memory of very high-dimensional patterns,
424
1083194
2257
الكثيرة الأبعاد, مثل الأشياء التي تدخل من أعينكم.
18:05
like the things that come from your eyes.
425
1085475
1962
18:07
It's also memory of sequences:
426
1087461
1437
أنها أيضاً ذاكرة تسلسلات.
18:08
you cannot learn or recall anything outside of a sequence.
427
1088922
2730
لا يمكنكم تعلم أو استرجاع أي شيء خارج تسلسل.
18:11
A song must be heard in sequence over time,
428
1091676
2837
لابد من الإستماع إلى أغنية بتسلسل عبر الزمن,
18:14
and you must play it back in sequence over time.
429
1094537
2351
و عليك إستعراضها بتسلسل عبر الزمن.
18:16
And these sequences are auto-associatively recalled,
430
1096912
2449
و هذه التسلسلات تُسترجَع بترابط ذاتياً, لذلك إذا رأيت شيئاً,
18:19
so if I see something, I hear something, it reminds me of it,
431
1099385
2873
فإنني أسمع شيئاً, و تذكرني به, ثم يُستعرَض تلقائياً.
18:22
and it plays back automatically.
432
1102282
1533
18:23
It's an automatic playback.
433
1103839
1294
إنه استعراض تلقائي. و توقع المدخلات المستقبلية هو المُخرَج المطلوب.
18:25
And prediction of future inputs is the desired output.
434
1105157
2548
18:27
And as I said, the theory must be biologically accurate,
435
1107729
2620
و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجياً,
18:30
it must be testable and you must be able to build it.
436
1110373
2484
يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء.
18:32
If you don't build it, you don't understand it.
437
1112881
2211
إذا لم تستطيع أن تبنيها, فأنت لا تفهمها. إذاً بقي لدينا شريحة واحدة
18:35
One more slide.
438
1115116
1532
18:36
What is this going to result in?
439
1116672
2309
ماذا سينتج عن هذا؟ هل حقاً سنبني أجهزة ذكية؟
18:39
Are we going to really build intelligent machines?
440
1119005
2348
بالتأكيد, و تكون مختلفة عن ما يظنه الناس.
18:41
Absolutely. And it's going to be different than people think.
441
1121377
3798
لا ريب في أن هذا سيحدث, في رأيي
18:45
No doubt that it's going to happen, in my mind.
442
1125508
2392
18:47
First of all, we're going to build this stuff out of silicon.
443
1127924
3116
أولاً, ستُنشأ, سنبني الأشياء من السيلكون.
18:51
The same techniques we use to build silicon computer memories,
444
1131064
2912
بنفس الطرق التي نستخدمها لبناء ذاكرة الكمبيوتر السيليكونية
18:54
we can use here.
445
1134000
1151
سنستخدمها هنا.
18:55
But they're very different types of memories.
446
1135175
2109
لكنها ذاكرة من نوع آخر مختلف جداً.
18:57
And we'll attach these memories to sensors,
447
1137308
2023
و سنقوم بربط هذه الذاكرة بأجهزة استشعار,
18:59
and the sensors will experience real-live, real-world data,
448
1139355
2777
و أجهزة الاستشعار ستختبر بيانات واقعية حية ,
19:02
and learn about their environment.
449
1142156
1752
و هذه الأشياء ستقوم باكتشاف محيطها.
19:03
Now, it's very unlikely the first things you'll see are like robots.
450
1143932
3445
الآن من المستبعد أن تكون الأشياء الأولى تشبه الروبوتات.
19:07
Not that robots aren't useful; people can build robots.
451
1147401
2575
ليس لأن الروبوتات غير مفيدة و أن الناس يستطيعون بناء الروبوتات.
19:10
But the robotics part is the hardest part. That's old brain. That's really hard.
452
1150000
3767
و لكن لأن الروبوتات هي الجزء الأصعب. إنها تمثل الدماغ القديم. وذلك صعب للغاية.
19:13
The new brain is easier than the old brain.
453
1153791
2007
الدماغ الحديث أسهل من الدماغ القديم.
19:15
So first we'll do things that don't require a lot of robotics.
454
1155822
3082
لذلك فإن الأشياء الأولى التي سنقوم بها هي الأشياء التي لا تتطلب الكثير من أعمال الروبوتات.
19:18
So you're not going to see C-3PO.
455
1158928
2179
لذلك فإنكم سترون C-3PO.
19:21
You're going to see things more like intelligent cars
456
1161131
2485
سترون أشياء مثل السيارات الذكية
19:23
that really understand what traffic is, what driving is
457
1163640
2808
التي تفهم ما هي حركة السير و ما هي القيادة
19:26
and have learned that cars with the blinkers on for half a minute
458
1166472
3278
و تعلمت بأن أنواع محددة من السيارات التي عليها أضواء وامضة تعمل لمدة نصف دقيقة
19:29
probably aren't going to turn.
459
1169774
1574
غالباً لن تلتف, أشياء مثل هذه.
19:31
(Laughter)
460
1171372
1291
(ضحك)
19:32
We can also do intelligent security systems.
461
1172687
2064
نستطيع أن نقوم بعمل أنظمة أمنية ذكية.
19:34
Anytime we're basically using our brain but not doing a lot of mechanics --
462
1174775
3573
في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة.
19:38
those are the things that will happen first.
463
1178372
2059
تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً.
19:40
But ultimately, the world's the limit.
464
1180455
1820
ولكن في النهاية, العالم هو المحدد هنا.
19:42
I don't know how this will turn out.
465
1182299
1732
لا أدري كيف سيصبح هذا الأمر.
19:44
I know a lot of people who invented the microprocessor.
466
1184055
2591
أعرف الكثير من الأشخاص الذين اخترعوا المعالج الدقيق
19:46
And if you talk to them,
467
1186670
2164
و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم,
19:48
they knew what they were doing was really significant,
468
1188858
2575
19:51
but they didn't really know what was going to happen.
469
1191457
2500
لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد.
19:53
They couldn't anticipate cell phones and the Internet
470
1193981
2768
ليس بامكانهم توقع الهواتف الخلوية و الإنترنت و كل هذه الأشياء.
19:56
and all this kind of stuff.
471
1196773
1735
19:58
They just knew like, "We're going to build calculators
472
1198532
2621
هم فقط عرفوا أمور مثل أنهم سيبنون آلات حاسبة
20:01
and traffic-light controllers.
473
1201177
1440
و وحدات تحكم إشارات المرور الضوئية و لكنها ستكون كبيرة.
20:02
But it's going to be big!"
474
1202641
1299
20:03
In the same way, brain science and these memories
475
1203964
2341
بنفس الطريقة, هذا مثل علم الدماغ و هذه الذاكرة
20:06
are going to be a very fundamental technology,
476
1206329
2225
ستكون تقنية أساسية, و ستقود إلى
20:08
and it will lead to unbelievable changes in the next 100 years.
477
1208578
3442
تغيرات غير معقولة في 100 سنة القادمة.
20:12
And I'm most excited about how we're going to use them in science.
478
1212044
3405
و أنا متحمس جداً لكيفية استخدامها في العلوم.
20:15
So I think that's all my time -- I'm over,
479
1215473
2837
أظن أن هذا نهاية وقتي, و تعديته, و سأنهي حديثي
20:18
and I'm going to end my talk right there.
480
1218334
2277
هنا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7