Jeff Hawkins: How brain science will change computing

207,857 views ・ 2007-05-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Oran Tzuman מבקר: Uri Yaffe
00:25
I do two things:
0
25476
1151
אני עושה שני דברים. אני מתכנן מחשבים ניידים וחוקר את המח.
00:26
I design mobile computers and I study brains.
1
26651
2118
00:28
Today's talk is about brains and -- (Audience member cheers)
2
28793
2930
ההרצאה היום היא על המח ו...
00:31
Yay! I have a brain fan out there.
3
31747
1817
יש לנו מעריצי מח כאן!
00:33
(Laughter)
4
33588
3147
(צחוק)
אם אפשר להציג את השקופית הראשונה
00:36
If I could have my first slide,
5
36759
1555
ותראו את נושא ההרצאה ואת שתי ההשתיכויות שלי
00:38
you'll see the title of my talk and my two affiliations.
6
38338
2849
00:41
So what I'm going to talk about is why we don't have a good brain theory,
7
41211
3468
מה שאני הולך לדבר עליו הוא מדוע אין לנו תיאורית מח טובה,
00:44
why it is important that we should develop one
8
44703
2277
מדוע חשוב שנפתח אחת כזו ומה אנחנו יכולים לעשות בעניין.
00:47
and what we can do about it.
9
47004
1483
00:48
I'll try to do all that in 20 minutes.
10
48511
1824
ואנסה לעשות את כל זה בעשרים דקות. יש לי שתי השתיכויות.
00:50
I have two affiliations.
11
50359
1151
00:51
Most of you know me from my Palm and Handspring days,
12
51534
2532
רובכם מכירים אותי מימיי בפאלם והנדספרינג
00:54
but I also run a nonprofit scientific research institute
13
54090
2683
אבל אני גם מפעיל מכון מדעי ללא מטרות רווח
00:56
called the Redwood Neuroscience Institute in Menlo Park.
14
56797
2632
מוסד רד-ווד למדעי המח בפארק מלנו,
00:59
We study theoretical neuroscience and how the neocortex works.
15
59453
3388
ואנו חוקרים תיאוריות במדעי המח
ואיך קליפת המח עובדת.
01:02
I'm going to talk all about that.
16
62865
1598
ועל זה אדבר.
01:04
I have one slide on my other life, the computer life,
17
64487
2745
יש לי שקופית אחת על החיים האחרים שלי, חיי המחשבים,
01:07
and that's this slide here.
18
67256
1301
01:08
These are some of the products I've worked on over the last 20 years,
19
68581
3268
אלה כמה מהמוצרים שעבדתי עליהם בעשרים שנים האחרונות,
01:11
starting from the very original laptop
20
71873
1842
החל מהלפטופ הראשוני ועד מחשבי כף היד הראשוניים
01:13
to some of the first tablet computers
21
73739
1787
01:15
and so on, ending up most recently with the Treo,
22
75550
2298
וכך הלאה, עד ה-Treo לאחרונה,
01:17
and we're continuing to do this.
23
77872
1532
ואנו ממשיכים עם זה.
01:19
I've done this because I believe mobile computing
24
79428
2301
ועשיתי את זה כי אני באמת מאמין שמחשבים ניידים
01:21
is the future of personal computing,
25
81753
1724
הם העתיד של המחשוב האישי, ואני מנסה לעשות את העולם
01:23
and I'm trying to make the world a little bit better
26
83501
2454
מעט יותר טוב על ידי עבודה בתחום הזה.
01:25
by working on these things.
27
85979
1296
01:27
But this was, I admit, all an accident.
28
87299
1874
אבל אני חייב להודות, שכל זה קרה בטעות.
01:29
I really didn't want to do any of these products.
29
89197
2308
האמת שלא רציתי לעשות את כל המוצרים האלו
01:31
Very early in my career
30
91529
1382
ומוקדם מאוד בקריירה שלי החלטתי
01:32
I decided I was not going to be in the computer industry.
31
92935
2690
שאני לא הולך להיות בעסקיי המחשבים.
01:35
Before that, I just have to tell you
32
95649
1721
ולפני שאספר לכם על כך, אספר
01:37
about this picture of Graffiti I picked off the web the other day.
33
97394
3108
על איור שלקחתי מהרשת לפני זמן מה.
01:40
I was looking for a picture for Graffiti that'll text input language.
34
100526
3253
ניסיתי לחפש תמונה של גרפיטי, מעיין טקסט מעניין של שפה
01:43
I found a website dedicated to teachers who want to make script-writing things
35
103803
3689
ומצאתי אתר לכתיבת טקסטים המיועד למורים
שרוצים להציג משפט קבוע בראש הלוח
01:47
across the top of their blackboard,
36
107516
1674
01:49
and they had added Graffiti to it, and I'm sorry about that.
37
109214
2833
וליד הם הוסיפו גרפיטי, ואני מצטער על כך.
01:52
(Laughter)
38
112071
2247
(צחוק)
01:54
So what happened was,
39
114342
1300
אז הייתי צעיר ויצאתי מבית הספר להנדסה
01:55
when I was young and got out of engineering school at Cornell in '79,
40
115666
4899
בקורנל בשנת 79 והגעתי לעבוד באינטל.
02:00
I went to work for Intel and was in the computer industry,
41
120589
3187
02:03
and three months into that, I fell in love with something else.
42
123800
3402
הייתי בעסקי המחשבים, ותוך שלושה חודשים
התאהבתי במשהו אחר, ואמרתי לעצמי "עשיתי החלטה מוטעת",
02:07
I said, "I made the wrong career choice here,"
43
127226
3044
02:10
and I fell in love with brains.
44
130294
2239
והתאהבתי במח.
02:12
This is not a real brain.
45
132557
1533
זה לא מח אמיתי. זה ציור של מח.
02:14
This is a picture of one, a line drawing.
46
134114
2719
02:16
And I don't remember exactly how it happened,
47
136857
2119
אני לא זוכר בדיוק איך זה קרה,
02:19
but I have one recollection, which was pretty strong in my mind.
48
139000
3515
אבל יש לי זיכרון אחד די חזק
02:22
In September of 1979,
49
142539
1610
בספטמבר 1979, העלון סיינטיפיק אמריקן הוציא לאור
02:24
Scientific American came out with a single-topic issue about the brain.
50
144173
3364
מהדורה אך ורק על מח. זה היה ממש טוב.
02:27
It was one of their best issues ever.
51
147561
1938
אחת המהדורות הטובות אי פעם. והם דיברו על הנוירונים
02:29
They talked about the neuron, development, disease, vision
52
149523
2947
על התפתחות על מחלות ראיה וכל הדברים
02:32
and all the things you might want to know about brains.
53
152494
2596
שאתה רוצה לדעת על המח. זה היה די מרשים.
02:35
It was really quite impressive.
54
155114
1502
02:36
One might've had the impression we knew a lot about brains.
55
156640
2772
וזה יצר רושם שאנו יודעים די הרבה על המח.
02:39
But the last article in that issue was written by Francis Crick of DNA fame.
56
159436
4195
אך את המאמר האחרון במהדורה כתב פרנסיס קריק
02:43
Today is, I think, the 50th anniversary of the discovery of DNA.
57
163655
3024
היום, אני חושב, חגיגות החמישים לתגלית הדנ"א.
02:46
And he wrote a story basically saying, this is all well and good,
58
166703
3075
והוא כתב משהו מעין זה,
זה הכל יפה וטוב, אבל אתם יודעים מה,
02:49
but you know, we don't know diddly squat about brains,
59
169802
2743
אנחנו לא יודעים דבר וחצי דבר על המח
02:52
and no one has a clue how they work,
60
172569
1739
ולאף אחד אין מושג איך הדבר הזה עובד,
02:54
so don't believe what anyone tells you.
61
174332
1866
אז אל תאמינו למה שאומרים לכם.
02:56
This is a quote from that article, he says:
62
176222
2165
הנה ציטוט מהמאמר ההוא. הוא כותב, "מה שחסר באופן מובהק,"
02:58
"What is conspicuously lacking" -- he's a very proper British gentleman --
63
178411
4293
הוא אדון בריטי מאוד תיקני, "מה שחסר באופן מובהק,
03:02
"What is conspicuously lacking is a broad framework of ideas
64
182728
2830
זו תבנית רחבה של רעיונות שבעזרתה ניתן יהיה לפרש את הגישות השונות".
03:05
in which to interpret these different approaches."
65
185582
2352
03:07
I thought the word "framework" was great.
66
187958
1968
חשבתי שהמילה "תבנית" נהדרת.
03:09
He didn't say we didn't have a theory.
67
189950
1817
הוא לא אמר אין לנו אפילו תאוריה. הוא אמר,
03:11
He says we don't even know how to begin to think about it.
68
191791
2725
אנו לא יודעים איך בכלל להתחיל לחשוב על זה -
אין לנו תבנית.
03:14
We don't even have a framework.
69
194540
1492
אנחנו בעידן של הלפני-תבנית, אם להשתמש במילותיו של תומס קון.
03:16
We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn.
70
196056
3050
אז התאהבתי בזה ואמרתי,
03:19
So I fell in love with this.
71
199130
1339
03:20
I said, look: We have all this knowledge about brains -- how hard can it be?
72
200493
3575
יש לנו את כל הידע הזה על המח, כמה קשה זה כבר יכול להיות?
03:24
It's something we can work on in my lifetime; I could make a difference.
73
204092
3438
וזה משהו שאני יכול לעבוד עליו עוד בחיי ולתרום בו,
03:27
So I tried to get out of the computer business, into the brain business.
74
207554
3619
אז ניסיתי לצאת מעסקי המחשבים, ולהכנס לעסקי המח.
03:31
First, I went to MIT, the AI lab was there.
75
211197
2004
בהתחלה, ניגשתי לאמ. איי. טי., למעבדת האנטיליגנציה המלאכותית,
03:33
I said, I want to build intelligent machines too,
76
213225
2395
ואמרתי להם, גם אני רוצה לבנות מכונות חכמות,
03:35
but I want to study how brains work first.
77
215644
2517
אבל הדרך שאני רוצה לעשות זאת, היא ללמוד איך המח עובד קודם.
03:38
And they said, "Oh, you don't need to do that.
78
218185
2306
והם אמרו, אתה לא צריך לעשות את זה.
03:40
You're just going to program computers, that's all.
79
220515
2390
אנו רק מתכנתים מחשבים, זה כל מה שאנחנו צריכים לעשות.
03:42
I said, you really ought to study brains.
80
222929
1963
ואמרתי להם, לא, אתם ממש צריכים ללמוד על המח. הם אמרו לא,
03:44
They said, "No, you're wrong."
81
224916
1432
03:46
I said, "No, you're wrong," and I didn't get in.
82
226372
2246
אתה טועה. ואמרתי, לא, אתם טועים, ולא התקבלתי.
03:48
(Laughter)
83
228642
1078
(צחוק)
03:49
I was a little disappointed -- pretty young --
84
229744
2155
אז הייתי קצת מאוכזב - די צעיר, חזרתי שוב
03:51
but I went back again a few years later,
85
231923
1936
לאחר כמה שנים והפעם זה היה לקליפורניה, לברקלי.
03:53
this time in California, and I went to Berkeley.
86
233883
2359
אז אמרתי, אגש מהצד הביולוגי.
03:56
And I said, I'll go in from the biological side.
87
236266
2430
03:58
So I got in the PhD program in biophysics.
88
238720
3089
ונכנסתי לתוכנית דוקטורט בביופיסיקה, ואמרתי לעצמי, מצוין,
04:01
I was like, I'm studying brains now. Well, I want to study theory.
89
241833
3410
אני לומד על המח עכשיו, ואני רוצה ללמוד תיאוריה.
04:05
They said, "You can't study theory about brains.
90
245267
2269
והם אמרו, אוי לא, אתה לא יכול ללמוד תאוריה של המח.
04:07
You can't get funded for that.
91
247560
1995
זה לא משהו שאתה יכול לעשות. אתה לא יכול לקבל תקציב לזה.
04:09
And as a graduate student, you can't do that."
92
249579
2155
וכתלמיד אתה לא יכול לעשות את זה. אז אמרתי אוי ואבוי.
04:11
So I said, oh my gosh.
93
251758
1218
04:13
I was depressed; I said, but I can make a difference in this field.
94
253000
3155
הייתי מאוד מצוברח. הרי אני יכול לתרום לתחום הזה.
אז חזרתי לעסקי המחשבים
04:16
I went back in the computer industry
95
256179
2008
04:18
and said, I'll have to work here for a while.
96
258211
2105
ואמרתי, נו טוב, אעבוד פה לזמן מה, אעשה משהו.
04:20
That's when I designed all those computer products.
97
260340
2393
זו התקופה שתכננתי את כל המוצרים ההם.
04:22
(Laughter)
98
262757
1301
(צחוק)
04:24
I said, I want to do this for four years, make some money,
99
264082
2894
אני רוצה לעשות את זה כארבע שנים, להרוויח קצת כסף,
04:27
I was having a family, and I would mature a bit,
100
267000
3976
להקים משפחה, ולהתבגר קצת,
04:31
and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
101
271000
2816
ואולי תחום מדעי המח יתבגר קצת.
04:33
Well, it took longer than four years. It's been about 16 years.
102
273840
3001
אז זה לקח יותר מארבע שנים. זה לקח שש עשרה שנים.
04:36
But I'm doing it now, and I'm going to tell you about it.
103
276865
2716
אבל אני עושה את זה עכשיו, ואספר לכם על זה.
04:39
So why should we have a good brain theory?
104
279605
2286
אז למה אנחנו צריכים תיאוריה טובה על המח?
04:41
Well, there's lots of reasons people do science.
105
281915
3102
יש הרבה סיבות שבגללן אנשים עוסקים במדע.
04:45
The most basic one is, people like to know things.
106
285041
2917
אחת - הסיבה הבסיסית ביותר - אנשים רוצים לדעת.
04:47
We're curious, and we go out and get knowledge.
107
287982
2195
אנו סקרנים ויוצאים לאסוף מידע.
04:50
Why do we study ants? It's interesting.
108
290201
1866
למה אנו חוקרים נמלים? כי הן מעניינות.
04:52
Maybe we'll learn something useful, but it's interesting and fascinating.
109
292091
3466
אולי נלמד משהו ממש מועיל עליהן, אבל זה מעניין ומסקרן.
04:55
But sometimes a science has other attributes
110
295581
2057
אבל לפעמים, למדע יש משהו אחר
04:57
which makes it really interesting.
111
297662
1829
שהופך אותו למאוד מאוד מעניין.
04:59
Sometimes a science will tell something about ourselves;
112
299515
2627
לפעמים המדע יאמר לנו משהו על עצמנו,
05:02
it'll tell us who we are.
113
302166
1224
הוא יאמר לנו מי אנחנו.
05:03
Evolution did this and Copernicus did this,
114
303414
2752
לעיתים נדירות, האבולוציה עשתה את זה, קופרניקוס עשה את זה,
05:06
where we have a new understanding of who we are.
115
306190
2334
המקום שבו יש לנו הבנה חדשה על מהותנו.
05:08
And after all, we are our brains. My brain is talking to your brain.
116
308548
3428
ואחרי הכל, אנחנו זה המוחות שלנו. המח שלי מדבר למח שלכם.
05:12
Our bodies are hanging along for the ride,
117
312000
2030
גופנו מנצל את ההזדמנות להצטרף, אבל המח שלי מדבר למח שלכם.
05:14
but my brain is talking to your brain.
118
314054
1825
05:15
And if we want to understand who we are and how we feel and perceive,
119
315903
3248
ואם אנחנו רוצים להבין מי אנחנו ומה אנו מרגישים וחווים,
אנו חייבים להבין מהו המח.
05:19
we need to understand brains.
120
319175
1391
05:20
Another thing is sometimes science leads to big societal benefits, technologies,
121
320590
3784
דבר נוסף הוא לפעמים המדע
מוביל לתועלות חברתיות וטכנולוגיות גדולות,
05:24
or businesses or whatever.
122
324398
1291
או עסקים או לא משנה מה. וגם זה חשוב,
05:25
This is one, too, because when we understand how brains work,
123
325713
2878
כי אם נבין איך המח עובד, נוכל
05:28
we'll be able to build intelligent machines.
124
328615
2064
לבנות מכונות חכמות, ואני חושב שבאופן רחב זה דבר טוב,
05:30
That's a good thing on the whole,
125
330703
1698
05:32
with tremendous benefits to society,
126
332425
1858
ותהיה לזה תועלת מדהימה לחברה
05:34
just like a fundamental technology.
127
334307
1669
בדיוק כמו טכנולוגיה ראשונית.
05:36
So why don't we have a good theory of brains?
128
336000
2850
אז למה איך לנו תאוריה טובה על המח?
05:38
People have been working on it for 100 years.
129
338874
2168
ואנשים עבדו על כך מאה שנה.
05:41
Let's first take a look at what normal science looks like.
130
341066
2719
בואו נסתכל קודם איך נראה מדע נורמלי .
05:43
This is normal science.
131
343809
1187
זה מדע נורמלי.
05:45
Normal science is a nice balance between theory and experimentalists.
132
345020
4074
מדע נורמלי הוא שווי משקל בין תאוריה למחקר.
05:49
The theorist guy says, "I think this is what's going on,"
133
349118
2691
התאורתיקן אומר אני חושב שזה מה שקורה,
05:51
the experimentalist says, "You're wrong."
134
351833
1961
והחוקר אומר, לא, אתה טועה.
05:53
It goes back and forth, this works in physics, this in geology.
135
353818
3004
והולכים לכאן ולשם,
ככה זה עובד בפיסיקה. ככה זה עובד בגיאולוגיה. אבל אם זה מדע הנורמלי,
05:56
But if this is normal science, what does neuroscience look like?
136
356846
3009
איך נראים מדעי המח?
05:59
This is what neuroscience looks like.
137
359879
1795
יש לנו הר של מידע, על אנטומיה, פיזיולוגיה והתנהגות.
06:01
We have this mountain of data,
138
361698
1442
06:03
which is anatomy, physiology and behavior.
139
363164
2070
06:05
You can't imagine how much detail we know about brains.
140
365258
3194
אתם לא יכולים לתאר כמה מידע מפורט יש לנו על המח.
06:08
There were 28,000 people who went to the neuroscience conference this year,
141
368476
3592
28,000 אנשים הגיעו לכנס מדעי המח השנה,
06:12
and every one of them is doing research in brains.
142
372092
2363
וכל אחד מהם חוקר את המח.
06:14
A lot of data, but no theory.
143
374479
1694
המון נתונים. אבל אין תאוריה. הקופסא הקטנטנה הזאת למעלה.
06:16
There's a little wimpy box on top there.
144
376197
2000
06:18
And theory has not played a role in any sort of grand way
145
378221
3382
והתאוריה אף פעם לא שיחקה תפקיד מכריע במדעי המח.
06:21
in the neurosciences.
146
381627
1429
06:23
And it's a real shame.
147
383080
1240
וזה ממש חבל. למה זה קרה?
06:24
Now, why has this come about?
148
384344
1391
06:25
If you ask neuroscientists why is this the state of affairs,
149
385759
2988
אם אתם שואלים חוקרי מח למה?
06:28
first, they'll admit it.
150
388771
1246
הם קודם כל יודו בכך. אבל אם תשאל אותם, הם יאמרו
06:30
But if you ask them, they say,
151
390041
1485
06:31
there's various reasons we don't have a good brain theory.
152
391550
2732
ובכן, יש כמה סיבות לכך,
06:34
Some say we still don't have enough data,
153
394306
1969
חלק יאמרו, אין לנו מספיק נתונים,
06:36
we need more information, there's all these things we don't know.
154
396299
3059
אנחנו צריכים לאסוף יותר מידע, יש עדין הרבה דברים שאיננו יודעים.
06:39
Well, I just told you there's data coming out of your ears.
155
399382
2841
ובכן, הרגע אמרתי לך שכמות הנתונים נשפכת מהאזניים.
06:42
We have so much information, we don't even know how to organize it.
156
402247
3164
יש לנו כל כך הרבה מידע שאנחנו לא יודעים איך להתחיל לארגן אותו.
06:45
What good is more going to do?
157
405435
1438
איזו טובה תצא לנו מעוד?
06:46
Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so.
158
406897
3448
אולי יהיה לנו מזל ונמצא דבר קסם, אבל אני לא חושב כך
06:50
This is a symptom of the fact that we just don't have a theory.
159
410369
2973
זה למעשה תסמין להעדר תאוריה.
06:53
We don't need more data, we need a good theory.
160
413366
2610
אנחנו לא צריכים עוד נתונים - אנחנו צריכים תאוריה טובה בשבילם.
06:56
Another one is sometimes people say,
161
416000
1798
לפעמים אנשים אומרים, המח כה מורכב,
06:57
"Brains are so complex, it'll take another 50 years."
162
417822
3154
זה יקח עוד חמישים שנה.
07:01
I even think Chris said something like this yesterday, something like,
163
421000
3354
אני חושב שכריס אמר משהו כזה אתמול.
אני לא בטוח מה אמרת, אבל משהו כזה,
07:04
it's one of the most complicated things in the universe.
164
424378
2627
זה אחד הדברים המסובכים ביותר ביקום. זה לא נכון.
07:07
That's not true -- you're more complicated than your brain.
165
427029
2790
אתה יותר מסובך מהמח שלך. יש לך מח.
07:09
You've got a brain.
166
429843
1151
וגם, למרות שהמח נראה מאוד מסובך,
07:11
And although the brain looks very complicated,
167
431018
2150
דברים נראים מסובכים עד שמבינים אותם.
07:13
things look complicated until you understand them.
168
433192
2336
07:15
That's always been the case.
169
435552
1335
תמיד זה היה ככה. אז מה שיכולים לומר,
07:16
So we can say, my neocortex, the part of the brain I'm interested in,
170
436911
3243
שבקליפת המח, היא החלק שאני מתעניין בו, יש 30 מיליארד תאים.
07:20
has 30 billion cells.
171
440178
1152
07:21
But, you know what? It's very, very regular.
172
441354
2432
אבל אתם יודעים מה? זה מאוד מאוד סדיר.
07:23
In fact, it looks like it's the same thing repeated over and over again.
173
443810
3394
למעשה, נראה שאותו הדבר בדיוק חוזר על עצמו כל הזמן .
07:27
It's not as complex as it looks. That's not the issue.
174
447228
2536
זה לא עד כדי כך מסובך כמו שזה נראה. לא זה העניין.
07:29
Some people say, brains can't understand brains.
175
449788
2287
אנשים מסוימים אומרים, מוחות לא יכולים להבין מוחות.
07:32
Very Zen-like. Woo.
176
452099
1988
מאוד "זֵני".
07:34
(Laughter)
177
454111
2188
(צחוק)
07:36
You know, it sounds good, but why? I mean, what's the point?
178
456323
2859
זה נשמע טוב, אבל למה? מה הנקודה?
07:39
It's just a bunch of cells. You understand your liver.
179
459206
2569
הם רק כמה תאים. אתה יכול להבין את הכבד שלך.
07:41
It's got a lot of cells in it too, right?
180
461799
1977
גם בו יש המון תאים, נכון?
07:43
So, you know, I don't think there's anything to that.
181
463800
2494
אני לא חושב שיש בזה משהו.
07:46
And finally, some people say,
182
466318
2112
ולסיום, אנשים מסוימים אומרים, אתה יודע,
07:48
"I don't feel like a bunch of cells -- I'm conscious.
183
468454
2983
אני לא מרגיש רק כמו תאים. אני מודע.
07:51
I've got this experience, I'm in the world.
184
471461
2069
יש לי חוויות, אני בעולם.
07:53
I can't be just a bunch of cells."
185
473554
1910
לא יכול להיות שאני רק ערימה של תאים. ובכן,
07:55
Well, people used to believe there was a life force to be living,
186
475488
3223
פעם אנשים האמינו שיש איזשהו כח חיים,
07:58
and we now know that's really not true at all.
187
478735
2409
וכיום אנו יודעים שזה לא ממש נכון.
08:01
And there's really no evidence,
188
481168
1898
ואין הוכחה, למעט אנשים
08:03
other than that people just disbelieve that cells can do what they do.
189
483090
3374
שאינם מאמינים שתאים יכולים לעשות מה שהם עושים.
08:06
So some people have fallen into the pit of metaphysical dualism,
190
486488
3041
כך הרבה אנשים נפלו לבור הדואליזם המטאפיזי
08:09
some really smart people, too, but we can reject all that.
191
489553
2730
גם כמה אנשים ממש חכמים, אבל אנו יכולים לדחות זאת על הסף.
08:12
(Laughter)
192
492307
2895
(צחוק)
אני הולך לומר לכם שיש משהו אחר,
08:15
No, there's something else,
193
495226
1741
08:16
something really fundamental, and it is:
194
496991
1985
בסיסי מאוד,
08:19
another reason why we don't have a good brain theory
195
499000
2451
שיש סיבה אחרת לכך שאין לנו תיאורית מח טובה,
08:21
is because we have an intuitive, strongly held but incorrect assumption
196
501475
5535
והיא בגלל שאנו מחזיקים באינטואיציה חזקה,
ובהנחה לא נכונה שמונעת מאתנו לראות את התשובה.
08:27
that has prevented us from seeing the answer.
197
507034
2112
08:29
There's something we believe that just, it's obvious, but it's wrong.
198
509170
3788
ישנו דבר שאנו מאמינים בו, מובן מאליו בשבילנו, אך הוא שגוי.
08:32
Now, there's a history of this in science and before I tell you what it is,
199
512982
3566
יש לכך היסטוריה במדע, ולפני שאומר לכם מהו,
08:36
I'll tell you about the history of it in science.
200
516572
2299
אספר לכם מעט על ההסטוריה.
08:38
Look at other scientific revolutions --
201
518895
1910
הביטו על כמה מהפכות מדעיות אחרות,
08:40
the solar system, that's Copernicus,
202
520829
1879
אני מדבר על מערכת השמש, זה קופרניקוס,
08:42
Darwin's evolution, and tectonic plates, that's Wegener.
203
522732
2819
האבולוציה של דרווין, והלוחות הטקטונים של וגנר.
יש להם המון מהמשותף למדעי המח.
08:46
They all have a lot in common with brain science.
204
526059
2295
08:48
First, they had a lot of unexplained data. A lot of it.
205
528378
2666
קודם כל היו להם המון נתונים לא מוסברים. המון.
08:51
But it got more manageable once they had a theory.
206
531068
2794
אבל זה היה הרבה יותר ברור ברגע שהיתה להם תאוריה.
08:53
The best minds were stumped -- really smart people.
207
533886
2807
האנשים החכמים ביותר היו מבולבלים, אנשים מאוד מאוד חכמים.
08:56
We're not smarter now than they were then;
208
536717
2004
אנו לא חכמים יותר עכשיו ממה שהם היו אז
08:58
it just turns out it's really hard to think of things,
209
538745
2527
רק הסתבר שזה מאוד קשה לחשוב על דברים,
09:01
but once you've thought of them, it's easy to understand.
210
541296
2676
אבל ברגע שחשבת עליהם, זה די פשוט להבין אותם.
09:03
My daughters understood these three theories,
211
543996
2106
הבנות שלי הבינו את שלושת התיאוריות
בצורתם הבסיסית, כבר בגן הילדים.
09:06
in their basic framework, in kindergarten.
212
546126
2518
09:08
It's not that hard -- here's the apple, here's the orange,
213
548668
3266
וזה לא כזה קשה, הנה התפוח, הנה התפוז,
09:11
the Earth goes around, that kind of stuff.
214
551958
2018
כדור הארץ מקיף, משהו בסגנון הזה.
09:14
Another thing is the answer was there all along,
215
554000
2586
לבסוף, התשובה היתה שם לאורך כל הדרך,
09:16
but we kind of ignored it because of this obvious thing.
216
556610
2779
אבל די התעלמנו ממנה, בגלל הדבר המובן מאליו.
09:19
It was an intuitive, strongly held belief that was wrong.
217
559413
2850
זו היתה אמונה אינטואיטיבית חזקה אך שגויה.
09:22
In the case of the solar system,
218
562287
1690
במקרה של מערכת השמש, הרעיון שכדור הארץ סב
09:24
the idea that the Earth is spinning,
219
564001
1760
09:25
the surface is going a thousand miles an hour,
220
565785
2191
ושכדור הארץ נע במהירות של אלפי קילומטרים לשעה,
09:28
and it's going through the solar system at a million miles an hour --
221
568000
3249
וסביב מערכת השמש במהירות של מיליוני קילומטרים לשעה.
09:31
this is lunacy; we all know the Earth isn't moving.
222
571273
2476
זה טירוף. כולנו יודעים שהקרקע אינה זזה.
09:33
Do you feel like you're moving a thousand miles an hour?
223
573773
2877
אתם מרגישים שאתם זזים במהירות של אלפי קילומטרים לשעה?
ברור שלא. ומי שהיה אומר,
09:36
If you said Earth was spinning around in space and was huge --
224
576674
2919
הוא חג בחלל והוא כל כך ענק,
09:39
they would lock you up, that's what they did back then.
225
579617
2591
הם היו כולאים אותו וזה מה שהם היו עושים.
(צחוק)
09:42
So it was intuitive and obvious. Now, what about evolution?
226
582232
3275
זו היתה הנחה ברורה מאליה. ומה לגבי האבולוציה?
09:45
Evolution, same thing.
227
585531
1154
באותה מידה. לימדנו את ילדנו, שהתנ"ך מספר
09:46
We taught our kids the Bible says God created all these species,
228
586709
3080
שאלוהים יצר את כל היצורים, חתולים הם חתולים, כלבים הם כלבים,
09:49
cats are cats; dogs are dogs; people are people; plants are plants;
229
589813
3143
בני אדם הם בני אדם, צמחים הם צמחים, הם לא משתנים.
09:52
they don't change.
230
592980
1241
נוח שם אותם בתיבה לפי הסדר, בלה בלה בלה.
09:54
Noah put them on the ark in that order, blah, blah.
231
594245
2649
09:56
The fact is, if you believe in evolution, we all have a common ancestor.
232
596918
3395
ולמעשה, אם אתם מאמינים באבולוציה, אז לכולנו יש אב קדמון,
10:00
We all have a common ancestor with the plant in the lobby!
233
600337
3282
משותף עם העציץ בלובי.
10:03
This is what evolution tells us. And it's true. It's kind of unbelievable.
234
603643
3686
זה מה שהאבולוציה מספרת לנו. וזה נכון. אבל ממש לא יאומן.
10:07
And the same thing about tectonic plates.
235
607353
2557
ואותו הדבר עם הלוחות הטקטונים,
10:09
All the mountains and the continents
236
609934
1722
כל ההרים והיבשות מרחפות להם
10:11
are kind of floating around on top of the Earth.
237
611680
2344
על פני כדור הארץ, ממש לא הגיוני.
10:14
It doesn't make any sense.
238
614048
1246
10:15
So what is the intuitive, but incorrect assumption,
239
615318
4601
אז מהי ההנחה האינטואיטיבית המוטעית,
10:19
that's kept us from understanding brains?
240
619943
1967
שמנעה מאיתנו להבין את המח?
10:21
I'll tell you. It'll seem obvious that it's correct. That's the point.
241
621934
3293
אני הולך לומר לכם אותה, והיא תישמע מובנת מאליה,
וזו הנקודה, נכון? אחר כך אצטרך לטעון טענה
10:25
Then I'll make an argument why you're incorrect on the other assumption.
242
625251
3434
מדוע אתם שוגים לגבי אותה הנחה.
10:28
The intuitive but obvious thing is:
243
628709
1682
ההנחה האינטואיטיבית המובנת מאליה היא שהאינטליגנציה,
10:30
somehow, intelligence is defined by behavior;
244
630415
2314
מוגדרת על ידי התנהגות,
10:32
we're intelligent because of how we do things
245
632753
2350
שאנו אינטליגנטים בזכות הדרך שבה אנו עושים דברים
10:35
and how we behave intelligently.
246
635127
1572
הדרך שבה אנו מתנהגים בצורה אינטליגנטית, ואני אומר לכם שזו טעות.
10:36
And I'm going to tell you that's wrong.
247
636723
1879
10:38
Intelligence is defined by prediction.
248
638626
2131
שאינטליגנציה היא ניבוי.
10:40
I'm going to work you through this in a few slides,
249
640781
2415
ואסביר זאת בשקופיות הבאות,
10:43
and give you an example of what this means.
250
643220
2094
אתן לכם דוגמא למה אני מתכוון. הנה מערכת.
10:45
Here's a system.
251
645338
1301
10:46
Engineers and scientists like to look at systems like this.
252
646663
2908
מהנדסים ומדענים אוהבים להביט על מערכות כאלה.
10:49
They say, we have a thing in a box. We have its inputs and outputs.
253
649595
3163
הם אומרים, ישנו משהו בקופסא, ולקופסא יש קלט ופלט.
10:52
The AI people said, the thing in the box is a programmable computer,
254
652782
3240
אנשי האינטליגנציה המלאכותית אומרים, הדבר שבקופסא הוא מחשב
10:56
because it's equivalent to a brain.
255
656046
1679
שהוא המקביל למח, נטען אותו בקלט כלשהו
10:57
We'll feed it some inputs and get it to do something, have some behavior.
256
657749
3506
ונגרום לו לעשות משהו, להתנהג בצורה מסויימת.
ואלן טורינג הגדיר את מבחן טורינג, שעקרונית אומר
11:01
Alan Turing defined the Turing test, which essentially says,
257
661279
2822
נדע אם משהו אינטליגנטי אם יתנהג זהה לאדם.
11:04
we'll know if something's intelligent if it behaves identical to a human --
258
664125
3553
התנהגות השקולה לאינטליגנציה.
11:07
a behavioral metric of what intelligence is
259
667702
2106
11:09
that has stuck in our minds for a long time.
260
669832
2144
וזה נתקע לנו בתודעה לאורך המון זמן.
11:12
Reality, though -- I call it real intelligence.
261
672000
2392
אולם במציאות, אני קורה לזה אינטליגנציה אמיתית.
11:14
Real intelligence is built on something else.
262
674416
2175
אינטליגנציה אמיתית בנויה על משהו אחר.
11:16
We experience the world through a sequence of patterns,
263
676615
3214
אנו חווים את העולם באמצעות רצף דפוסים, שומרים אותם,
11:19
and we store them, and we recall them.
264
679853
2149
נזכרים בהם ומעמתים אותם
11:22
When we recall them, we match them up against reality,
265
682026
2545
עם המציאות, ומנבאים כל הזמן.
11:24
and we're making predictions all the time.
266
684595
2251
11:26
It's an internal metric; there's an internal metric about us,
267
686870
2958
זו מערכת אין סופית.
11:29
saying, do we understand the world, am I making predictions, and so on.
268
689852
3342
האם אני מבין את העולם? אני מנבא? וכולי.
11:33
You're all being intelligent now, but you're not doing anything.
269
693218
3002
כולכם אינטליגנטיים ברגע זה, אך אתם לא עושים שום דבר.
אולי מגרדים איפשהו או מחטטים באף,
11:36
Maybe you're scratching yourself, but you're not doing anything.
270
696244
3002
אבל אתם לא עושים שום דבר ברגע זה,
11:39
But you're being intelligent; you're understanding what I'm saying.
271
699270
3156
אך עדיין אינטליגנטים, אתם מבינים את מילותיי.
11:42
Because you're intelligent and you speak English,
272
702450
2295
בזכות זה שאתם אינטליגנטים ומדברים אנגלית,
11:44
you know the word at the end of this
273
704769
1751
אתם יודעים איזו מילה תבוא בסוף...
המשפט.
11:46
sentence.
274
706544
1159
11:47
The word came to you; you make these predictions all the time.
275
707727
3152
המילה קפצה לכם, ואתם עושים ניבויים כאלה כל הזמן.
11:50
What I'm saying is,
276
710903
1699
ומה שאני אומר
11:52
the internal prediction is the output in the neocortex,
277
712626
2631
שהניבוי הוא הפלט של קליפת המח.
ושבצורה כלשהי, הניבויים מובילים להתנהגות אינטליגנטית.
11:55
and somehow, prediction leads to intelligent behavior.
278
715281
2541
11:57
Here's how that happens:
279
717846
1151
וכך זה קורה. בואו נתחיל עם מח לא אינטליגנטי.
11:59
Let's start with a non-intelligent brain.
280
719021
1955
המח הישן,
12:01
I'll argue a non-intelligent brain, we'll call it an old brain.
281
721000
3009
12:04
And we'll say it's a non-mammal, like a reptile,
282
724033
2871
נניח של לא יונק, זוחל למשל ,
12:06
say, an alligator; we have an alligator.
283
726928
1985
כמו תנין.
12:08
And the alligator has some very sophisticated senses.
284
728937
3371
ולתנין יש חושים מאוד מתוחכמים.
12:12
It's got good eyes and ears and touch senses and so on,
285
732332
3206
יש לו עיניים ואוזניים טובות, וחוש מישוש,
12:15
a mouth and a nose.
286
735562
1469
פה ואף. יש לו התנהגות מאוד מורכבת.
12:17
It has very complex behavior.
287
737055
1991
12:19
It can run and hide. It has fears and emotions. It can eat you.
288
739070
3906
הוא יכול לרוץ ולהתחבא. יש לו פחדים ורגשות. הוא יכול לטרוף אותך.
12:23
It can attack. It can do all kinds of stuff.
289
743000
3590
ולתקוף. כל מיני דברים.
12:27
But we don't consider the alligator very intelligent,
290
747193
2856
אך אנו לא מחשיבים את התנין ליצור מאוד אינטליגנטי, לא במובן האנושי של המילה.
12:30
not in a human sort of way.
291
750073
1676
12:31
But it has all this complex behavior already.
292
751773
2356
למרות שיש לו את ההתנהגות המורכבת הזו.
12:34
Now in evolution, what happened?
293
754510
1801
מה קרה במהלך האבולוציה?
12:36
First thing that happened in evolution with mammals
294
756335
2385
הדבר הראשון שקרה באבולוציה של היונקים,
12:38
is we started to develop a thing called the neocortex.
295
758744
2531
שפיתחנו את החלק שנקרא קליפת המח.
12:41
I'm going to represent the neocortex by this box on top of the old brain.
296
761299
3793
ואני מיצג את קליפת המח כאן,
בעזרת התיבה הזו שיושבת מעל המח הישן.
12:45
Neocortex means "new layer." It's a new layer on top of your brain.
297
765116
3353
קליפת המח משמעותה שכבה חדשה. בראש המח.
12:48
It's the wrinkly thing on the top of your head
298
768493
2343
אם לא ידעתם, היא הדבר המקומט בראש המח,
12:50
that got wrinkly because it got shoved in there and doesn't fit.
299
770860
3084
שיש לו קמטים כי הוא נדחס לשם למרות חוסר המקום.
12:53
(Laughter)
300
773968
1008
(צחוק)
12:55
Literally, it's about the size of a table napkin
301
775000
2242
ברצינות, זה בערך בגודל של מפית.
12:57
and doesn't fit, so it's wrinkly.
302
777266
1574
וזה לא מתאים, אז זה נהיה מקומט.
12:58
Now, look at how I've drawn this.
303
778864
1745
13:00
The old brain is still there.
304
780633
1386
המח הישן עדין כאן. עדין יש לנו מח כמו לתנין.
13:02
You still have that alligator brain. You do. It's your emotional brain.
305
782043
3655
בהחלט יש לנו. זה המח הרגשי שלכם.
13:05
It's all those gut reactions you have.
306
785722
2730
כל הדברים כמו תחושות הבטן.
13:08
On top of it, we have this memory system called the neocortex.
307
788476
3270
ומעליו ישנה מערכת זכרון הנקראת קליפת המח.
13:11
And the memory system is sitting over the sensory part of the brain.
308
791770
4294
ומערכת הזכרון הזו יושבת בחלק החישתי של המח.
13:16
So as the sensory input comes in and feeds from the old brain,
309
796088
3055
וכשקלט חישתי מגיע למח הישן,
13:19
it also goes up into the neocortex.
310
799167
2154
הוא בנוסף עולה לקליפת המח החדשה. והיא משננת.
13:21
And the neocortex is just memorizing.
311
801345
1913
13:23
It's sitting there saying, I'm going to memorize all the things going on:
312
803282
3561
היא יושבת שם "ואומרת" אני אשנן את כל הדברים שקורים,
13:26
where I've been, people I've seen, things I've heard, and so on.
313
806867
3019
איפה הייתי, אנשים שראיתי, דברים ששמעתי וכולי.
13:29
And in the future, when it sees something similar to that again,
314
809910
3362
ובעתיד, כשהיא רואה משהו דומה,
13:33
in a similar environment, or the exact same environment,
315
813296
2635
בסביבה דומה או אפילו זהה,
13:35
it'll start playing it back: "Oh, I've been here before,"
316
815955
3555
היא תפעיל את זה מחדש.
הו, הייתי פה בעבר. וכשהייתי פה,
13:39
and when you were here before, this happened next.
317
819534
2364
זה מה שקרה הלאה. זה מאפשר לכם לחזות את העתיד.
13:41
It allows you to predict the future.
318
821922
1726
13:43
It literally feeds back the signals into your brain;
319
823672
3396
זה מאפשר לכם פשוטו כמשמעו להזין את האותות למוחכם,
13:47
they'll let you see what's going to happen next,
320
827092
2265
שיאפשרו לכם לצפות מה יקרה ברגע הבא,
13:49
will let you hear the word "sentence" before I said it.
321
829381
2595
יאפשר לכם לשמוע את המילה "משפט" לפני שאמרתי אותה.
13:52
And it's this feeding back into the old brain
322
832000
3185
זו ההזנה-החוזרת למח הישן
13:55
that will allow you to make more intelligent decisions.
323
835209
2577
המאפשרת לקבל החלטות אינטליגנטיות.
13:57
This is the most important slide of my talk, so I'll dwell on it a little.
324
837810
3489
זו השקופית החשובה ביותר בהרצאה אז אשאר איתה לזמן מה.
14:01
And all the time you say, "Oh, I can predict things,"
325
841323
3575
אז כל הזמן אתה אומר, הו, אני יכול לחזות מה יקרה.
14:04
so if you're a rat and you go through a maze, and you learn the maze,
326
844922
3360
אם אתה עכבר שמסתובב במבוך, ולומד אותו,
14:08
next time you're in one, you have the same behavior.
327
848306
2439
פעם הבאה שאתה במבוך, ההתנהגות שלך זהה,
14:10
But suddenly, you're smarter; you say, "I recognize this maze,
328
850769
2991
אבל לפתע, אתה חכם יותר
כי אתה אומר, אני מכיר את המבוך הזה, אני יודע לאן ללכת,
14:13
I know which way to go; I've been here before; I can envision the future."
329
853784
3542
הייתי פה בעבר, אני יכול לצפות את העתיד. וזה מה שהוא עושה.
14:17
That's what it's doing.
330
857350
1168
14:18
This is true for all mammals --
331
858542
2840
זה נכון לגבי כל היונקים,
14:21
in humans, it got a lot worse.
332
861406
2031
אבל אצל בני אדם, זה נהיה גרוע יותר.
14:23
Humans actually developed the front of the neocortex,
333
863461
2587
אצל בני אדם, פיתחנו את החלק הקדמי של קליפת המח
14:26
called the anterior part of the neocortex.
334
866072
2221
שנקרא הקליפה הקדמית. והטבע עשה תעלול.
14:28
And nature did a little trick.
335
868317
1438
14:29
It copied the posterior, the back part, which is sensory,
336
869779
2687
הוא העתיק את החלק האחורי החישתי,
14:32
and put it in the front.
337
872490
1151
ושם אותו מקדימה.
14:33
Humans uniquely have the same mechanism on the front,
338
873665
2480
אצל בני אדם באופן יחודי יש את אותו מנגנון מקדימה,
14:36
but we use it for motor control.
339
876169
1554
אבל אנו משתמשים בו לתנועה.
14:37
So we're now able to do very sophisticated motor planning, things like that.
340
877747
3581
אנו יכולים עכשיו לעשות תנועות מתוחכמות מאוד.
14:41
I don't have time to explain, but to understand how a brain works,
341
881352
3126
אין לי זמן להכנס להכל, אבל אם אתם רוצים להבין אין המח עובד,
14:44
you have to understand how the first part of the mammalian neocortex works,
342
884502
3537
אתם חייבים להבין איך החלק הראשון של קליפת המח אצל יונקים עובד,
איך אנו מצליחים לאגור דפוסים ולנבא.
14:48
how it is we store patterns and make predictions.
343
888063
2293
בואו נראה כמה דוגמאות של ניבוי.
14:50
Let me give you a few examples of predictions.
344
890380
2188
14:52
I already said the word "sentence."
345
892592
1676
כבר נתתי את הדוגמא של המילה "משפט". במוסיקה,
14:54
In music, if you've heard a song before,
346
894292
3206
אם שמעתם שיר בעבר, אם שמעתם את ג'יל שרה את השירים הללו בעבר,
14:57
when you hear it, the next note pops into your head already --
347
897522
2909
כשהיא שרה אותם, התו הבא קופץ לכם לראש מיד-
15:00
you anticipate it.
348
900455
1151
אתם מצפים לשמוע אותו. אם זה היה אלבום שירים,
15:01
With an album, at the end of a song, the next song pops into your head.
349
901630
3354
בסוף כל שיר, השיר הבא קופץ לכם לראש.
15:05
It happens all the time, you make predictions.
350
905008
2305
הדברים האלו קורים כל הזמן. כך אתם מנבאים.
15:07
I have this thing called the "altered door" thought experiment.
351
907337
3039
יש ניסוי שאני קורא לו ניסוי "הדלת המשתנה".
15:10
It says, you have a door at home;
352
910400
2829
והניסוי אומר, יש לכם בבית דלת,
15:13
when you're here, I'm changing it --
353
913253
1755
ובזמן שאתם נמצאים כאן, אני משנה אותה, יש לי מישהו
15:15
I've got a guy back at your house right now, moving the door around,
354
915032
3196
בבית שלכם ברגע זה, שמתעסק בדלת,
15:18
moving your doorknob over two inches.
355
918252
1769
והוא עומד להזיז את ידית הדלת כמה סנטימטרים.
15:20
When you go home tonight, you'll put your hand out, reach for the doorknob,
356
920045
3584
כשתגיעו הביתה היום בערב, תושיטו את היד
לכוון ידית הדלת ותבחינו
15:23
notice it's in the wrong spot
357
923653
1514
שהיא במקום הלא נכון, ותאמרו, וואו, משהו קרה.
15:25
and go, "Whoa, something happened."
358
925191
1687
15:26
It may take a second, but something happened.
359
926902
2101
זה יכול לקחת כמה רגעים להבין מה בדיוק קרה, אבל משהו קרה.
15:29
I can change your doorknob in other ways --
360
929027
2003
אני יכול לשנות את הדלת שלכם בדרכים אחרות.
15:31
make it larger, smaller, change its brass to silver, make it a lever,
361
931054
3241
אני יכול לעשות אותה גדולה או קטנה יותר, לשנות אותה מנחושת לכסף,
להוסיף לה מנוף. לצבוע אותה,
15:34
I can change the door; put colors on, put windows in.
362
934319
2576
לשים חלונות. אני יכול לשנות אלפי דברים בדלת,
15:36
I can change a thousand things about your door
363
936919
2151
ובשתי שניות שלוקח לכם לפתוח אותה,
15:39
and in the two seconds you take to open it,
364
939094
2008
אתם תשימו לב שמשהו השתנה.
15:41
you'll notice something has changed.
365
941126
1722
15:42
Now, the engineering approach, the AI approach to this,
366
942872
2584
גישת האינטליגנציה מלאכותית לכך,
15:45
is to build a door database with all the door attributes.
367
945480
2675
היא לבנות מסד נתונים של דלתות שיש בו את כל תכונות הדלת.
15:48
And as you go up to the door, we check them off one at time:
368
948179
2819
וברגע שאתם הולכים לדלת, אתם בודקים את כל התכונות אחת אחרי השניה.
15:51
door, door, color ...
369
951022
1346
דלת, דלת, דלת...צבע.
15:52
We don't do that. Your brain doesn't do that.
370
952392
2100
אנו לא עושים את זאת כך. המח שלכם לא עושה זאת כך.
15:54
Your brain is making constant predictions all the time
371
954516
2540
מה שהוא עושה זה לנבא ללא הרף ובאופן עקבי
15:57
about what will happen in your environment.
372
957080
2034
מה יקרה בסביבתכם.
15:59
As I put my hand on this table, I expect to feel it stop.
373
959138
2746
כשאני שם את ידי על השולחן, אני מצפה שהיא תעצר.
16:01
When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch,
374
961908
3019
כשאני הולך, בכל צעד, אם אפספס אותו בכמה מילימטרים,
16:04
I'll know something has changed.
375
964951
1533
אדע שמשהו השתנה.
16:06
You're constantly making predictions about your environment.
376
966508
2820
אתם מנבאים ללא הרף לגבי סביבתכם.
16:09
I'll talk about vision, briefly.
377
969352
1593
אדבר בקצרה על הראיה. זוהי תמונה של אשה.
16:10
This is a picture of a woman.
378
970969
1383
16:12
When we look at people, our eyes saccade over two to three times a second.
379
972376
3490
וכשאתם מסתכלים על אנשים, העיניים שלכם
מדלגות פעמיים עד שלוש בשניה.
16:15
We're not aware of it, but our eyes are always moving.
380
975890
2529
אתם לא מודעים לכך, אבל העיניים שלכם זזות ללא הרף.
כשאתם מסתכלים על פנים של מישהו,
16:18
When we look at a face, we typically go from eye to eye to nose to mouth.
381
978443
3435
אתם בדרך כלל עוברים מעין לעין לאף ולפה.
16:21
When your eye moves from eye to eye,
382
981902
1869
כשאתם עוברים מעין לעין,
16:23
if there was something else there like a nose,
383
983795
2158
אם היה משהו אחר במקום העין, למשל אף,
16:25
you'd see a nose where an eye is supposed to be and go, "Oh, shit!"
384
985977
3546
הייתם רואים אף במקום שעין צריכה להיות,
הייתם אומרים, אופס...
16:29
(Laughter)
385
989547
1396
16:30
"There's something wrong about this person."
386
990967
2109
(צחוק)
יש משהו לא בסדר באדם הזה.
16:33
That's because you're making a prediction.
387
993100
2005
וזה בגלל שאתם מנבאים.
16:35
It's not like you just look over and say, "What am I seeing? A nose? OK."
388
995129
3439
זה לא שאתם מסתכלים לשם ואומרים, מה אני רואה עכשיו?
אף, זה בסדר. לא, יש לכם צפיה לגבי מה שאתם אמורים לראות.
16:38
No, you have an expectation of what you're going to see.
389
998592
2634
(צחוק)
16:41
Every single moment.
390
1001250
1151
ולסיום, איך אנו בוחנים אינטליגנציה.
16:42
And finally, let's think about how we test intelligence.
391
1002425
2629
16:45
We test it by prediction: What is the next word in this ...?
392
1005078
3081
אנחנו בוחנים את זה על ידי ניבוי. מהי המילה הבאה?
16:48
This is to this as this is to this. What is the next number in this sentence?
393
1008183
3627
הדבר הזה ביחס לזה הוא כמו הדבר הזה ביחס למה? מה המילה הבאה במשפט?
16:51
Here's three visions of an object. What's the fourth one?
394
1011834
2690
הנה שלושה צדדים של דבר.
מהו הרביעי? כך בוחנים את זה. הכל עניין של ניבוי.
16:54
That's how we test it. It's all about prediction.
395
1014548
2504
16:57
So what is the recipe for brain theory?
396
1017573
2194
אז מהו המתכון לתיאורית מח?
17:00
First of all, we have to have the right framework.
397
1020219
2366
קודם כל, חייבת להיות לנו תבנית נכונה.
17:02
And the framework is a memory framework,
398
1022609
1913
תבנית של זיכרון,
17:04
not a computational or behavior framework,
399
1024546
2024
לא תבנית ממוחשבת או התנהגותית. תבנית זיכרון.
17:06
it's a memory framework.
400
1026594
1163
17:07
How do you store and recall these sequences of patterns?
401
1027781
2623
איך אנו שומרים וזוכרים את הרצפים והדפוסים? דפוסים הן בזמן והן במרחב.
17:10
It's spatiotemporal patterns.
402
1030428
1442
17:11
Then, if in that framework, you take a bunch of theoreticians --
403
1031894
3009
לאחר מכן לוקחים כמה תאורטיקנים.
17:14
biologists generally are not good theoreticians.
404
1034927
2246
ביולוגים בדרך כלל לא תאורטיקנים טובים.
זה לא תמיד נכון, אך באופן כללי, אין ניסיון עשיר של תאוריות בביולוגיה.
17:17
Not always, but generally, there's not a good history of theory in biology.
405
1037197
3529
17:20
I've found the best people to work with are physicists,
406
1040750
2574
אז מצאתי לנכון שהאנשים הטובים ביותר לעבוד איתם הם פיסיקאים,
17:23
engineers and mathematicians,
407
1043348
1383
מהנדסים ומתמטיקאים, שבאופן טבעי חושבים בצורה אלגוריתמית.
17:24
who tend to think algorithmically.
408
1044755
1696
17:26
Then they have to learn the anatomy and the physiology.
409
1046475
3264
והם חייבים ללמוד אנטומיה, והם חייבים ללמוד פיזיולוגיה.
17:29
You have to make these theories very realistic in anatomical terms.
410
1049763
4496
צריך לבנות את התיאוריות הללו בצורה מאוד מציאותית מבחינה אנטומית.
אם מישהו יקום ויספר לכם על תאוריה
17:34
Anyone who tells you their theory about how the brain works
411
1054283
2765
17:37
and doesn't tell you exactly how it's working
412
1057072
2097
ולא יספר לכם איך בדיוק זה עובד במח
17:39
and how the wiring works --
413
1059193
1303
ואיך החיווט עובד במח, זו לא באמת תאוריה.
17:40
it's not a theory.
414
1060520
1267
17:41
And that's what we do at the Redwood Neuroscience Institute.
415
1061811
2833
וזה מה שאנו עושים במכון רד-ווד.
17:44
I'd love to tell you we're making fantastic progress in this thing,
416
1064668
3308
הייתי שמח אילו היה לי יותר זמן לספר לכם אנו עושים התקדמות נהדרת בנושא,
17:48
and I expect to be back on this stage sometime in the not too distant future,
417
1068000
3662
ואני מצפה לשוב לבמה זו,
אולי בעתיד הלא רחוק ולספר לכם על זה.
17:51
to tell you about it.
418
1071686
1164
17:52
I'm really excited; this is not going to take 50 years.
419
1072874
2594
אני מאוד מאוד נלהב. זה ממש לא יקח חמישים שנה.
17:55
What will brain theory look like?
420
1075492
1578
אז איך תיאורית המח תיראה?
17:57
First of all, it's going to be about memory.
421
1077094
2055
קודם כל, זו תהיה תאוריה על זיכרון.
17:59
Not like computer memory -- not at all like computer memory.
422
1079173
2822
לא כמו של מחשב. זה אפילו לא דומה לזיכרון של מחשב.
18:02
It's very different.
423
1082019
1151
זה מאוד, מאוד שונה. וזהו זיכרון של אותם
18:03
It's a memory of very high-dimensional patterns,
424
1083194
2257
דפוסים רב-מימדיים, אותם הדברים הבאים מהעינים.
18:05
like the things that come from your eyes.
425
1085475
1962
18:07
It's also memory of sequences:
426
1087461
1437
בנוסף, גם זיכרון של רצפים.
18:08
you cannot learn or recall anything outside of a sequence.
427
1088922
2730
אתם לא יכולים ללמוד או לזכור שום דבר מחוץ לרצף כלשהו.
18:11
A song must be heard in sequence over time,
428
1091676
2837
שיר חייב להיות מושמע ברצף לאורך זמן,
18:14
and you must play it back in sequence over time.
429
1094537
2351
ואתם חייבים להשמיע אותו לעצמכם ברצף לאורך זמן.
18:16
And these sequences are auto-associatively recalled,
430
1096912
2449
אנו נזכרים ברצפים האלה בצורה עצמית ואסוציאטיבית, אז אם אני רואה
18:19
so if I see something, I hear something, it reminds me of it,
431
1099385
2873
או שומע משהו, אני נזכר, ומושמע בצורה אוטומטית.
18:22
and it plays back automatically.
432
1102282
1533
18:23
It's an automatic playback.
433
1103839
1294
זו השמעה חוזרת אוטומטית. וניבוי של קלט עתידי הוא הפלט הרצוי.
18:25
And prediction of future inputs is the desired output.
434
1105157
2548
18:27
And as I said, the theory must be biologically accurate,
435
1107729
2620
כמו שאמרתי, התאוריה חייבת להיות מדויקת מבחינה ביולוגית,
18:30
it must be testable and you must be able to build it.
436
1110373
2484
היא חייבת להיות ברת בדיקה, ואתה חייב להיות מסוגל לבנות אותה.
18:32
If you don't build it, you don't understand it.
437
1112881
2211
אם אתה לא בונה אותה, אתה לא מבין אותה.
18:35
One more slide.
438
1115116
1532
18:36
What is this going to result in?
439
1116672
2309
מה זה הולך ליצור? האם אנחנו באמת הולכים לבנות מכונות אינטליגנטיות?
18:39
Are we going to really build intelligent machines?
440
1119005
2348
ללא ספק. זה יהיה שונה ממה שאנשים חושבים.
18:41
Absolutely. And it's going to be different than people think.
441
1121377
3798
אין לי ספק שזה הולך לקרות.
18:45
No doubt that it's going to happen, in my mind.
442
1125508
2392
18:47
First of all, we're going to build this stuff out of silicon.
443
1127924
3116
קודם כל, זה הולך להבנות מסיליקון.
18:51
The same techniques we use to build silicon computer memories,
444
1131064
2912
אותה טכניקה שבה השתמשנו לבנות זכרון למחשב,
18:54
we can use here.
445
1134000
1151
תשמש אותנו כאן.
18:55
But they're very different types of memories.
446
1135175
2109
אבל סוג הזכרון הוא מאוד מאוד שונה.
18:57
And we'll attach these memories to sensors,
447
1137308
2023
נצמיד את מערכת הזכרון הזו לחיישנים,
18:59
and the sensors will experience real-live, real-world data,
448
1139355
2777
והחיישנים יקלטו נתונים מהעולם האמיתי,
19:02
and learn about their environment.
449
1142156
1752
והדברים הללו ילמדו על הסביבה שלהם.
19:03
Now, it's very unlikely the first things you'll see are like robots.
450
1143932
3445
מאוד לא סביר שהדבר הראשון שנראה יהיו רובוטים.
19:07
Not that robots aren't useful; people can build robots.
451
1147401
2575
לא בגלל שרובוטים הם חסרי תועלת ובהחלט ניתן לבנות אותם.
19:10
But the robotics part is the hardest part. That's old brain. That's really hard.
452
1150000
3767
אלא שהחלק הרובוטי הוא החלק הקשה. זהו המח הישן. זה ממש קשה.
19:13
The new brain is easier than the old brain.
453
1153791
2007
המח החדש הוא די קל ביחס למח הישן.
19:15
So first we'll do things that don't require a lot of robotics.
454
1155822
3082
אז הדברים הראשונים שאנו עומדים לעשות אינם זקוקוים ליותר מידי רובוטיקה.
19:18
So you're not going to see C-3PO.
455
1158928
2179
אתם לא הולכים לראות C-3PO.
19:21
You're going to see things more like intelligent cars
456
1161131
2485
תראו דברים יותר כמו מכוניות אינטליגנטיות
19:23
that really understand what traffic is, what driving is
457
1163640
2808
שמבינות תחבורה ונהיגה
19:26
and have learned that cars with the blinkers on for half a minute
458
1166472
3278
ולמדו שמכוניות מסויימות עם אורות שמהבהבים במשך חצי דקה
19:29
probably aren't going to turn.
459
1169774
1574
כנראה לא עומדות לפנות, דברים מעין אלה.
19:31
(Laughter)
460
1171372
1291
(צחוק)
19:32
We can also do intelligent security systems.
461
1172687
2064
ניתן לעשות אמצעי אבטחה חכמים.
19:34
Anytime we're basically using our brain but not doing a lot of mechanics --
462
1174775
3573
כל המקומות שבהם אנו משתמשים הרבה בשכלנו ללא הרבה מכניקה.
19:38
those are the things that will happen first.
463
1178372
2059
אלו הדברים שיקרו קודם.
19:40
But ultimately, the world's the limit.
464
1180455
1820
בסופו של דבר, השמיים הם הגבול.
19:42
I don't know how this will turn out.
465
1182299
1732
אינני יודע איך זה יתפתח.
19:44
I know a lot of people who invented the microprocessor.
466
1184055
2591
אני מכיר אנשים רבים שהמציאו את המיקרו-מעבדים
19:46
And if you talk to them,
467
1186670
2164
אם הייתם שואלים אותם, הם ידעו שמה שהם עושים הוא מאוד חשוב,
19:48
they knew what they were doing was really significant,
468
1188858
2575
19:51
but they didn't really know what was going to happen.
469
1191457
2500
אך הם לא ידעו מה יקרה בעתיד.
19:53
They couldn't anticipate cell phones and the Internet
470
1193981
2768
הם לא צפו את הטלפונים הסלולרים, את האינטרנט וכל הדברים הללו.
19:56
and all this kind of stuff.
471
1196773
1735
19:58
They just knew like, "We're going to build calculators
472
1198532
2621
הם רק ידעו שהם עומדים לבנות מחשבונים
20:01
and traffic-light controllers.
473
1201177
1440
ובקרת רמזורים. זה הולך להיות גדול.
20:02
But it's going to be big!"
474
1202641
1299
20:03
In the same way, brain science and these memories
475
1203964
2341
מדעי המח ומערכות הזכרון הללו,
20:06
are going to be a very fundamental technology,
476
1206329
2225
יהיו טכנולוגיה מאוד בסיסית, שתוביל
20:08
and it will lead to unbelievable changes in the next 100 years.
477
1208578
3442
לשינויים מרחיקי לכת במאה שנים הקרובות.
20:12
And I'm most excited about how we're going to use them in science.
478
1212044
3405
ואני הכי נלהב לגלות כיצד נשתמש בהם במדע.
20:15
So I think that's all my time -- I'm over,
479
1215473
2837
אני חושב שזמני תם, ובזאת אסיים
20:18
and I'm going to end my talk right there.
480
1218334
2277
את ההרצאה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7