Finding life we can't imagine | Christoph Adami

44,038 views ・ 2011-10-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Bamarouf المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
So, I have a strange career.
0
15600
2041
لدي مهنة غريبة
00:17
I know it because people come up to me, like colleagues, and say,
1
17665
3116
أعرف ذلك لأن الناس يأتون إلي, زملائي مثلاً
00:20
"Chris, you have a strange career."
2
20805
1866
ويقولون ,"كريس, لديك مهنة غريبة."
00:22
(Laughter)
3
22695
1643
(ضحك)
00:24
And I can see their point,
4
24362
1319
ويمكنني تفهُم وجهة نظرهم
00:25
because I started my career as a theoretical nuclear physicist.
5
25705
4531
لانني بدأت مهنتي
فيزيائي نووي نظري
00:30
And I was thinking about quarks and gluons and heavy ion collisions,
6
30260
4164
وكنت مهتماً ب "كواركس" و " جلونس" (وهي جسيمات تحت ذرية في المادة)
تصادمات الأيونات الثقيلة
00:34
and I was only 14 years old --
7
34448
1788
منذ كنت فقط في الرابعة عشر من عمري
00:36
No, no, I wasn't 14 years old.
8
36853
2687
لا ,لا, لم أكن في الرابعة عشر.
00:40
But after that,
9
40497
1739
لكن بعد ذلك
امتلكت المختبر الخاص بي
00:43
I actually had my own lab
10
43056
1941
في قسم حسابات الدماغ
00:45
in the Computational Neuroscience department,
11
45021
2115
ولم اكن اقوم بأي حسابات للدماغ
00:47
and I wasn't doing any neuroscience.
12
47160
1728
00:48
Later, I would work on evolutionary genetics,
13
48912
2932
لاحقاً, عملت في الوراثة التطورية
00:51
and I would work on systems biology.
14
51868
1950
وعملت في علم أحياء الانظمة "بيولوجيا الانظمة"
00:53
But I'm going to tell you about something else today.
15
53842
2665
لكنني سوف اخبركم عن شيء اخر اليوم
00:56
I'm going to tell you about how I learned something about life.
16
56531
4262
سوف أخبركم
كيف تعلمتُ شيئاً عن الحياة
01:00
And I was actually a rocket scientist.
17
60817
3481
وكنت في الواقع عالم صواريخ
01:04
I wasn't really a rocket scientist,
18
64322
2303
لم اكن في الواقع عالم صواريخ
01:06
but I was working at the Jet Propulsion Laboratory
19
66649
4356
لكنني كنت اعمل
في مختبرات الدفع النفاث
في كالفورنيا المشرقة حيث الطقس دافئ
01:11
in sunny California, where it's warm;
20
71029
2635
01:13
whereas now I am in the mid-West, and it's cold.
21
73688
3848
بينما انا الاَن في منتصف المنطقة الغربية
وهي باردة الطقس
01:17
But it was an exciting experience.
22
77560
2676
لكنها كانت تجربة مثيرة
01:20
One day, a NASA manager comes into my office,
23
80260
3443
في احد الايام حضر احد مُدراء وكالة ناسا لعلوم الفضاء الى مكتبي
01:23
sits down and says,
24
83727
2509
جلس وقال
01:26
"Can you please tell us, how do we look for life outside Earth?"
25
86862
3801
"هل يُمكن ان تُخبرنا,
كيف نبحث عن الحياة خارج الارض؟"
وكان ذلك مفاجئاً لي
01:31
And that came as a surprise to me,
26
91621
1678
لانه في الواقع تم توظيفي
01:33
because I was actually hired to work on quantum computation.
27
93323
3634
لأعمل في حسابات الكم
لكن كان يوجد لدي اجابة جيدة.
01:37
Yet, I had a very good answer.
28
97473
1501
01:38
I said, "I have no idea."
29
98998
1426
قُلت, " لا علم لي"
01:40
(Laughter)
30
100799
1150
01:41
And he told me, "Biosignatures, we need to look for a biosignature."
31
101973
5342
فقال لي," آثار للحياة
يجب ان نبحث عن آثار للحياة"
فقلت, " وما هو ذلك؟"
01:47
And I said, "What is that?"
32
107339
1364
01:48
And he said, "It's any measurable phenomenon
33
108727
2597
فقال,"أي ظاهرة قابلة للقياس
تُمكننا من تحديد
01:51
that allows us to indicate the presence of life."
34
111348
2845
وُجود الحياة."
01:54
And I said, "Really?
35
114788
1150
فقلت ,"حقاً؟
01:56
Because isn't that easy?
36
116433
1947
أليس ذلك سهلاً؟
01:58
I mean, we have life.
37
118404
1831
أعني , لدينا حياة.
02:00
Can't you apply a definition,
38
120259
1972
هل يمكنك تطبيق التعريف,
02:02
for example, a Supreme Court-like definition of life?"
39
122255
4174
على سبيل المثال, تعريف الحياة من جهة مشابهة للمحكمة العُليا؟"
وثم فكرت في الامر قليلاً, وقلت,
02:07
And then I thought about it a little bit, and I said,
40
127191
2542
"حسناً,هل الامر بهذه السهولة؟
02:09
"Well, is it really that easy?
41
129757
1475
لانه,نعم,إذا رأيت شيئا كهذا
02:11
Because, yes, if you see something like this,
42
131256
2193
02:13
then all right, fine, I'm going to call it life --
43
133473
2344
اذاً حسنا, سوف اسميه الحياة--
02:15
no doubt about it.
44
135841
1150
لا شك في ذلك.
02:17
But here's something."
45
137517
1640
لكن هنا شيئا ما."
02:19
And he goes, "Right, that's life too. I know that."
46
139181
3055
وواصل هو,"حسنا تلك ايضاً حياة ,أعرف ذلك"
02:22
Except, if you think that life is also defined by things that die,
47
142260
4592
باستثناء,اذا فكرت في ان الحياة تُعرف ايضاً
بأنها الاشياء التي تموت
02:26
you're not in luck with this thing,
48
146876
1753
سوف تكون غير محظوظ بهذا الشيء
02:28
because that's actually a very strange organism.
49
148653
2262
لان ذلك في الواقع كائن حي غريب
02:30
It grows up into the adult stage like that
50
150939
2047
إنه ينمو الى مرحلة البلوغ هكذا
ويمر بمرحلة "بينجمن بوتون" الشيخوخة العكسية
02:33
and then goes through a Benjamin Button phase,
51
153010
2226
02:35
and actually goes backwards and backwards until it's like a little embryo again,
52
155260
4935
ويعود للوراء وللوراء
حتى يصبح جنيناً مرة أخرى
ثم ينموا ثم يصغر ثم ينمو مرة اخرى-- مشابه للعبة يو يو--
02:40
and then actually grows back up, and back down and back up --
53
160219
2914
ولا يموت ابداً
02:43
sort of yo-yo -- and it never dies.
54
163157
1779
02:44
So it's actually life,
55
164960
2226
اذاً هي ايضاً حياة
لكنه في الواقع ليست كذلك
02:47
but it's actually not as we thought life would be.
56
167210
4025
من منظور تعريفنا للحياة
02:51
And then you see something like that.
57
171751
1911
ومن ثم عندما تشاهد شيئاً مثل ذلك
02:53
And he was like, "My God, what kind of a life form is that?"
58
173686
2873
ويكون لسان الحال هو," يا إلهي ,ما هو ذلك الشكل للحياة؟"
هل يعرف اي احد؟
02:56
Anyone know?
59
176583
1419
انها في الحقيقة ليست حياة, انها بلورة
02:58
It's actually not life, it's a crystal.
60
178026
3002
حينما تبدأ تنظر وتنظر
03:01
So once you start looking and looking at smaller and smaller things --
61
181542
3301
في اشياء أصغر و أصغر --
03:04
so this particular person wrote a whole article and said,
62
184867
3162
هذا الشخص تحديداً
كتب مقالا وقال" تلك هي البكتيريا"
03:08
"Hey, these are bacteria."
63
188053
1481
03:09
Except, if you look a little bit closer,
64
189558
1971
إلا انك اذا نظرت عن كثب
03:11
you see, in fact, that this thing is way too small to be anything like that.
65
191553
3636
تُشاهد ,في الحقيقة,أن ذلك الشيء هو صغير جداً ليبدو كذلك.
وكان مقتنعاً
03:15
So he was convinced, but, in fact, most people aren't.
66
195213
3158
لكن في الواقع معظم الناس غير مقتنعين
ومن ثم ,بالطبع
03:19
And then, of course, NASA also had a big announcement,
67
199052
3184
وكالة ناسا كان لها ايضاً إعلان كبير
03:22
and President Clinton gave a press conference,
68
202260
2865
وقام الرئيس كلينتون بعمل مؤتمر صحفي
حول هذا الاكتشاف المُدهش
03:25
about this amazing discovery of life in a Martian meteorite.
69
205149
4861
حول الحياة في نيزك مريخي
ما عدا انها في ايامنا هذه,ذلك متنازع عليه بشدة.
03:30
Except that nowadays, it's heavily disputed.
70
210660
2961
لو أخذت درساً من كل تلك الصور
03:34
If you take the lesson of all these pictures,
71
214066
2435
03:36
then you realize, well, actually, maybe it's not that easy.
72
216525
2894
تُدرك أن الامر ليس بهذه السهولة
رُبما أحتاج
03:39
Maybe I do need a definition of life
73
219443
3399
الى تعريف للحياة
03:42
in order to make that kind of distinction.
74
222866
2278
لكي اقوم بذلك النوع من التمييز
هل يُمكن تعريف الحياة؟
03:45
So can life be defined?
75
225168
2531
كيف تصل اليه
03:47
Well how would you go about it?
76
227723
1507
حسناً بالطبع,
03:49
Well of course, you'd go to Encyclopedia Britannica and open at L.
77
229254
4007
تذهب الى الموسوعة البريطانية وتفتح على حرف "L"
لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل
03:53
No, of course you don't do that; you put it somewhere in Google.
78
233285
3012
ومن ثم يمكن ان تحصل على شيء ما
03:56
And then you might get something.
79
236321
1591
03:57
(Laughter)
80
237936
1024
03:58
And what you might get --
81
238984
1218
وماسوف تحصل عليه --
04:00
and anything that actually refers to things that we are used to,
82
240226
3779
و أي شيء يُشير الى اشياء معتادين عليها
تلقيها بعيداً
04:04
you throw away.
83
244029
1222
وبعد ذلك ربما تصل الى شيء يشبه هذا
04:05
And then you might come up with something like this.
84
245275
2498
يقول أشياء معقدة
04:07
And it says something complicated with lots and lots of concepts.
85
247797
3257
يحتوي الكثير والكثير من المفاهيم
من ذلك الذي يكتب شيئاً
04:11
Who on Earth would write something as convoluted and complex and inane?
86
251078
5360
مُلتف و معقد
وتافه مثل هذا؟
هي في الواقع مجموعه مهمة جداً جداً من المفاهيم
04:18
Oh, it's actually a really, really, important set of concepts.
87
258212
3901
انا فقط أشير الى بعض الكلمات
04:22
So I'm highlighting just a few words
88
262137
2099
04:24
and saying definitions like that rely on things
89
264260
3924
و قول تعريف مثل ذلك
يعتمد على أشياء لا تستند
04:28
that are not based on amino acids or leaves or anything that we are used to,
90
268208
6149
الاحماض الامينية
أو أي من الاشياء التي اعتدنا عليها
لكن يستند في الواقع الى العمليات فقط
04:34
but in fact on processes only.
91
274381
1751
إذا القيت نظرة على ذلك
04:36
And if you take a look at that,
92
276156
1871
كان ذلك في كتاب من تأليفي يتحدث عن الحياة الاصطناعية
04:38
this was actually in a book that I wrote that deals with artificial life.
93
278051
3457
وذلك يُفسر لماذا
04:41
And that explains why that NASA manager was actually in my office to begin with.
94
281532
4227
كان ذلك المدير من وكالة ناسا في مكتي ليبدأ الحديث معي
04:45
Because the idea was that, with concepts like that,
95
285783
3087
لان الفكرة كانت ,في وجود مفاهيم كتلك
04:48
maybe we can actually manufacture a form of life.
96
288894
4020
رُبما يُمكننا صُنع
نموذج للحياة
04:52
And so if you go and ask yourself, "What on Earth is artificial life?",
97
292938
4797
فإذا سألت نفسك
"ما المقصود بالحياة الاصطناعية؟"
04:57
let me give you a whirlwind tour of how all this stuff came about.
98
297759
3669
دعوني اَخذكم في جولة سريعة
تُوضح كيف بدأ كل ذلك
05:01
And it started out quite a while ago,
99
301452
3135
وبدأ منذ فترة وجيزة
05:04
when someone wrote one of the first successful computer viruses.
100
304611
4325
عندما كتب أحدهم
أحد أنجح فيروسات الحاسب الاَلي
ولأولئك الصغار في السن
05:09
And for those of you who aren't old enough,
101
309245
2173
05:11
you have no idea how this infection was working --
102
311442
2583
لا تعلمون كيف كانت تتم العدوى
05:14
namely, through these floppy disks.
103
314049
2260
كان ذلك تحديداً عن طريق الاقراص المرنة
05:16
But the interesting thing about these computer virus infections
104
316333
3887
لكن الشيء المثير للاهتمام حول عدوى تلك الفيروسات
أنه إذا نظرت الى مُعدل
05:20
was that, if you look at the rate at which the infection worked,
105
320244
3452
نجاح الاصابة
05:23
they show this spiky behavior that you're used to from a flu virus.
106
323720
4150
تُظهر سلوك شائك
يُشبه سلوك فيروسات الانفونزا
05:27
And it is in fact due to this arms race
107
327894
2342
وذلك كان في الواقع بسبب سباق التسلُح
05:30
between hackers and operating system designers
108
330260
3456
بين مخترقين الحواسيب ومصممي انظمة التشغيل
05:33
that things go back and forth.
109
333740
1600
كان هناك عملية شد وجذب
05:35
And the result is kind of a tree of life of these viruses,
110
335364
4511
والنتيجة كانت نوع من شجرة حياة
من تلك الفيروسات
05:39
a phylogeny that looks very much like the type of life
111
339899
3605
سُلالة تُشابه كثيراً
ذلك النوع من الحياة الذي اعتدنا عليه,على المستوى الفيروسي على الأقل
05:43
that we're used to, at least on the viral level.
112
343528
2429
05:45
So is that life?
113
345981
1330
هل نعتبر ذلك حياة؟ على حد علمي لا؟
05:47
Not as far as I'm concerned.
114
347526
1616
لماذا؟ لأن تلك الأشياء لا تتطور من تلقاء ذاتها
05:49
Why? Because these things don't evolve by themselves.
115
349166
2842
في الواقع هُناك مُخترقين قاموا بكتابتها
05:52
In fact, they have hackers writing them.
116
352032
1953
لكن الفكرة تم التقدم بها قليلا
05:54
But the idea was taken very quickly a little bit further,
117
354009
3330
05:57
when a scientist working at the Santa Fe Institute decided,
118
357363
3311
عندما قرر العلماء العاملين في المعهد العلمي
06:00
"Why don't we try to package these little viruses
119
360698
3133
"لماذا لا نحاول حزم تلك الفيروسات الصغيرة
06:03
in artificial worlds inside of the computer
120
363855
2215
في العوالم الاصطناعية داخل الحاسوب
وندعها تتطور؟"
06:06
and let them evolve?"
121
366094
1271
06:07
And this was Steen Rasmussen.
122
367389
1594
ذلك كان "ستين راسموسين"
06:09
And he designed this system, but it really didn't work,
123
369007
2692
وصمم هذا النظام لكنه لم ينجح
06:11
because his viruses were constantly destroying each other.
124
371723
2884
لأن الفيروسات كانت باستمرار تُدمر بعضها البعض.
06:14
But there was another scientist who had been watching this, an ecologist.
125
374631
3517
لكن كان هناك عالم اَخر يُتابع هذا الامر, عالم بيئي
وعاد الى منزله و قال ,"أنا أعلم كيف أُصلح هذا الامر"
06:18
And he went home and says, "I know how to fix this."
126
378172
2492
06:20
And he wrote the Tierra system,
127
380688
1644
وكتب نظام "تيرا"
06:22
and, in my book,
128
382356
1205
و,في كتابي, في الواقع أحد اوائل
06:23
is in fact one of the first truly artificial living systems --
129
383585
3824
ألانظمة الحية الاصطناعية الحقيقية
06:27
except for the fact that these programs didn't really grow in complexity.
130
387433
3462
بإستثناء حقية أن تلك البرامح لا تنموا بشكل مُعقد
06:30
So having seen this work, worked a little bit on this,
131
390919
2864
وبرؤية هذا الامر ينجح,عملتُ قليلاً عليه,
06:33
this is where I came in.
132
393807
1658
هذه اللحظة حيث فكرت
06:35
And I decided to create a system that has all the properties
133
395489
3643
وقررت أن أُنشيء نظام
يحتوي على كل الخصائص الضرورية
06:39
that are necessary to see, in fact, the evolution of complexity,
134
399156
3846
لأصل الى التطور المُعقد
الكثير والكثير من المشاكل المُعقدة والمتطورة بشكل ثابت
06:43
more and more complex problems constantly evolving.
135
403026
3302
وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال
06:46
And of course, since I really don't know how to write code, I had help in this.
136
406352
3784
ساعدني اثنان من طلبة الدراسات العليا
06:50
I had two undergraduate students
137
410160
1548
في معهد كاليفورنيا للتكنلوجيا.عملا معي
06:51
at California Institute of Technology that worked with me.
138
411732
2729
هذا "شارلز اوفريا" على اليسار , و " تيتوس براون" على اليمين
06:54
That's Charles Ofria on the left, Titus Brown on the right.
139
414485
2852
كل منهم الاَن بروفيسور محترم
06:57
They are now, actually, respectable professors
140
417361
2335
06:59
at Michigan State University,
141
419720
1742
في جامعة ميتشغن
07:01
but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team.
142
421486
4501
لكنني بإمكاني التأكيد لكُم أننا في ذلك الوقت
لم نكن فريقاً مُحترماً
وأنا سعيد أنه لا توجد أي صورة
07:06
And I'm really happy that no photo survives
143
426011
2049
تُظهرنا جميعاً بالقرب من بعضنا البعض.
07:08
of the three of us anywhere close together.
144
428084
2523
لكن ما هو هذا النظام؟
07:11
But what is this system like?
145
431352
1875
حسناً لا يمكنني الخوض في التفاصيل
07:13
Well I can't really go into the details,
146
433251
2189
07:15
but what you see here is some of the entrails.
147
435464
2653
لكن ما تُشاهدونه هنا بعض الاحشاء
لكن ما أريد التركيز عليه
07:18
But what I wanted to focus on is this type of population structure.
148
438141
4085
هو تلك النوعية من هيكل العينات
يوجد هُناك حوالي 10,000 برنامج
07:22
There's about 10,000 programs sitting here.
149
442250
2472
07:24
And all different strains are colored in different colors.
150
444746
2919
وكُل سُلالة مُختلفة مُلونة بلون مُختلف
07:27
And as you see here, there are groups that are growing on top of each other,
151
447689
3604
وكما تُشاهدون هنا,هناك مجموعات تنموا فوق بعضها البعض
لانها مُنتشرة
07:31
because they are spreading.
152
451317
1341
07:32
Any time there is a program that's better at surviving in this world,
153
452682
4104
في كل وقت هُناك برنامج
أفضل في إنقاذ العالم
07:36
due to whatever mutation it has acquired,
154
456810
1968
بسبب اي من التحولات المُكتسبة,
07:38
it is going to spread over the others and drive the others to extinction.
155
458802
3470
سوف تنتشر فوق الأُخرى وتدفع الأخرى للانقراض
سوف اعرض عليكم فيديو يُمكنكم من رؤية تلك الديناميكية
07:42
So I'm going to show you a movie
156
462296
1555
07:43
where you're going to see that kind of dynamic.
157
463875
2227
تُبدأ تلك الانواع من التجارب
07:46
And these kinds of experiments are started with programs that we wrote ourselves.
158
466126
4276
ببرامح كتبناها بأنفسنا
كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها
07:50
We write our own stuff, replicate it, and are very proud of ourselves.
159
470426
3337
ونحن فخورون جداً بأنفسنا
07:53
And we put them in, and what you see immediately
160
473787
2776
ووضعناها معاً , وما تُشاهدونه فوراً
07:56
is that there are waves and waves of innovation.
161
476587
3066
أنه يُوجد أمواج وأمواج من الإستحداث
07:59
By the way, this is highly accelerated,
162
479677
1894
بالمناسبة ,إنها مُتسارعة جداً
08:01
so it's like a 1000 generations a second.
163
481595
2197
حوالي آلاف الاجيال في الثانية
08:03
But immediately, the system goes like, "What kind of dumb piece of code was this?
164
483816
3967
لكن فورا يصبح لسان حال النظام
"أي نوع من البرامج الغبية هذا؟
08:07
This can be improved upon in so many ways, so quickly."
165
487807
3721
يُمكن تطوير هذا بطرق مختلفة
وبسرعة"
08:11
So you see waves of new types taking over the other types.
166
491552
3748
تُشاهدون أمواج من الانواع الجديدة
تطغى على الانواع الأُخرى
08:15
And this type of activity goes on for quite a while,
167
495324
2562
وهذا النوع من النشاط يستمر لفترة
08:17
until the main easy things have been acquired by these programs.
168
497910
4821
حتى نكتسب الاشياء الاساسية بواسطة تلك البرامج
08:22
And then, you see sort of like a stasis coming on
169
502755
3481
وثم تلاحظون هناك نوع من الركود
08:26
where the system essentially waits
170
506260
1976
حيث ينتظر النظام
08:28
for a new type of innovation, like this one,
171
508260
3183
نوع جديد من الابتكار مثل هذا
08:31
which is going to spread over all the other innovations that were before
172
511467
4282
والذي ينتشر
ويطغى على كل ما سبقه
08:35
and is erasing the genes that it had before,
173
515773
2463
ويمحي الجينات السابقة,
08:38
until a new type of higher level of complexity has been achieved.
174
518260
3976
حتى يتم الحصول على نوع جديد ذو مستوى اعلى من التعقيد
08:42
And this process goes on and on and on.
175
522260
2976
وتستمتر هذه العملية مراراً ومراراً ومراراً.
08:45
So what we see here
176
525727
1315
ما نُشاهده هنا
08:47
is a system that lives in very much the way we're used to how life goes.
177
527066
4163
هو نظام يعيش
بالطريقة نفسها التي اعتدنا العيش بها
08:51
But what the NASA people had asked me really was,
178
531948
4120
لكن ما سألني عنه موظفي وكالة ناسا
كان "هل تلك الاشياء
08:56
"Do these guys have a biosignature?
179
536473
2762
لديها بصمة حيوية؟
08:59
Can we measure this type of life?
180
539840
1813
هل يمكننا قياس ذلك النوع من الحياة؟
09:01
Because if we can,
181
541677
1192
لأنه اذا امكننا ذلك
09:02
maybe we have a chance of actually discovering life somewhere else
182
542893
3849
رُبما أمكننا اكتشاف الحياة في مكان ما
09:06
without being biased by things like amino acids."
183
546766
3154
بدون ان نكون مُتحيزين
لتلك الاحماض الامينية."
09:10
So I said, "Well, perhaps we should construct a biosignature
184
550481
4533
قُلت,"حسناً رُبما يجب ان نبني
بصمة حيوية
09:15
based on life as a universal process.
185
555038
3198
اعتماداً على الحياة كعملية شاملة
09:18
In fact, it should perhaps make use of the concepts that I developed
186
558260
4864
في الواقع رُبما استفاد
من المفهوم الذي طورته
فقط من اجل الوصول
09:23
just in order to sort of capture what a simple living system might be."
187
563148
4087
لربما ، ماهية نظام الحياة البسيط."
والشيء الذي توصلت اليه--
09:27
And the thing I came up with --
188
567259
1519
09:28
I have to first give you an introduction about the idea,
189
568802
3982
يجب علي إعطاءكم متقدمة عن الفكرة,
09:32
and maybe that would be a meaning detector,
190
572808
3539
ورُبما يكون ذلك كاشف للمعنى
بدلاً من كاشف للحياة
09:36
rather than a life detector.
191
576371
1547
09:38
And the way we would do that --
192
578486
1750
والطريقة الذي يجب ان نقوم بها بذلك--
09:40
I would like to find out how I can distinguish text
193
580260
2636
اريد ان اعرف كيف يمكن ان أميز
09:42
that was written by a million monkeys, as opposed to text that is in our books.
194
582920
4647
الكتابة التي كُتبت عن طريق ملايين القرود
في مُقابل الكتابة الموجودة في كُتبنا
09:47
And I would like to do it in such a way
195
587905
1877
واريد ان اقوم ذلك بطريقة معينة
09:49
that I don't actually have to be able to read the language,
196
589806
2878
بحيث لا يتوجب علي معرفة اللغة
لانني متيقن انني لن استطيع قراءتها
09:52
because I'm sure I won't be able to.
197
592708
1770
على حد علمي يوجد هُناك أبجدية
09:54
As long as I know that there's some sort of alphabet.
198
594502
2500
سوف يكون هناك رسم تكراري
09:57
So here would be a frequency plot
199
597026
2330
يبين معدل
09:59
of how often you find each of the 26 letters of the alphabet
200
599380
3382
ظهور كل حرف من حروف الابجدية ال 26
10:02
in a text written by random monkeys.
201
602786
2219
في الكتابة المكتوبة من قبل القرود
10:05
And obviously, each of these letters comes off about roughly equally frequent.
202
605455
4554
من الواضح ان كل من تلك الحروف
يظهر بنفس التكرار
لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية
10:10
But if you now look at the same distribution in English texts,
203
610033
3592
10:13
it looks like that.
204
613649
1248
تبدو كهذا.
10:15
And I'm telling you, this is very robust across English texts.
205
615462
3548
وللمعلومية,هذا الشيء يظهر بقوة في النصوص الانجليزية
وإذا نظرت الى النصوص الفرنسية يبدو الامر مختلفاً قليلاً
10:19
And if I look at French texts, it looks a little bit different,
206
619034
2984
او الايطالية او الالمانية
10:22
or Italian or German.
207
622042
1178
جميعها لديها تكرارها الترددي الخاص بها
10:23
They all have their own type of frequency distribution,
208
623244
3416
لكنه قوي
10:26
but it's robust.
209
626684
1433
بغض النظر أكانت الكتابة عن السياسة او العلوم
10:28
It doesn't matter whether it writes about politics or about science.
210
628141
3207
لا يهم سواء أكانت قصيدة
10:31
It doesn't matter whether it's a poem or whether it's a mathematical text.
211
631372
5780
او أي نص حسابي
انها بصمة قوية
10:37
It's a robust signature,
212
637176
1837
وثابتة جداً
10:39
and it's very stable.
213
639037
1820
10:40
As long as our books are written in English --
214
640881
2157
طالما كانت كُتبنا مكتوبة بالانجليزية --
لأن الناس يعيدون كتباتها وينسخونها --
10:43
because people are rewriting them and recopying them --
215
643062
2791
10:45
it's going to be there.
216
645877
1359
تكون البصمة موجودة
10:47
So that inspired me to think about, well, what if I try to use this idea
217
647260
5761
وذلك الهمني للتفكير في الامر
حسناً, اذا حاولت استخدام هذه الفكرة
وبدلاً اكتشاف النص العشوائي
10:53
in order, not to detect random texts from texts with meaning,
218
653045
3755
من النص ذي المعنى
10:56
but rather detect the fact that there is meaning
219
656824
3729
بدلاً من ذلك نكتشف ان هُناك معنى
11:00
in the biomolecules that make up life.
220
660577
2527
في الجزيئات الحيوية التي تُشكل الحياة
لكن يجب ان اسأل اولاً
11:03
But first I have to ask:
221
663128
1168
11:04
what are these building blocks,
222
664320
1488
ماهي احجار البناء المُشابهة لحروف الابجدية التي عرضتها عليكم؟
11:05
like the alphabet, elements that I showed you?
223
665832
2296
اتضح انه لدينا الكثير من البدائل
11:08
Well it turns out, we have many different alternatives
224
668152
2873
لهذا النوع من احجار البناء
11:11
for such a set of building blocks.
225
671049
2314
يمكننا استخدام الاحماض الامينية
11:13
We could use amino acids,
226
673387
1248
11:14
we could use nucleic acids, carboxylic acids, fatty acids.
227
674659
3202
يمكننا استخدام الاحماض النووية, الاحماض الكاربوكلسية, او الاحماض الدهنية
11:17
In fact, chemistry's extremely rich, and our body uses a lot of them.
228
677885
3438
في الواقع الكيمياء غنية, وأجسامنا تستخدم الكثير منها
إذا في الواقع لاختبار هذه الفكرة
11:21
So that we actually, to test this idea,
229
681347
2306
11:23
first took a look at amino acids and some other carboxylic acids.
230
683677
3547
اولاً أخذت نظرة على الاحماض الامينية والاحماض الكربوكسيلية الاخرى
وها هي النتائج.
11:27
And here's the result.
231
687248
1471
11:28
Here is, in fact, what you get
232
688743
3166
هذا في الواقع ما سوف تحصل عليه
11:31
if you, for example, look at the distribution of amino acids
233
691933
3023
اذا نظرت على سبيل المثال الى توزيع الاحماض الامينية
11:34
on a comet or in interstellar space or, in fact, in a laboratory,
234
694980
4735
في المذنّب او الفضاء بين النجوم
او في المختبر
11:39
where you made very sure that in your primordial soup,
235
699739
2659
حيث تتأكد انه في حسائك البدائي
لا يوجد اي اشياء حية
11:42
there is no living stuff in there.
236
702422
1918
ما تجده هو غالباً الجيلاكين والانين
11:44
What you find is mostly glycine and then alanine
237
704364
2879
وهناك عناصر قليلة من الاخرى
11:47
and there's some trace elements of the other ones.
238
707267
2359
11:49
That is also very robust --
239
709650
2429
وذلك ايضاً قوي --
11:52
what you find in systems like Earth
240
712103
3832
تجده في أنظمة مشابهة للارض
11:55
where there are amino acids, but there is no life.
241
715959
3145
حيث توجد احماض امينية
لكن بدون وجود حياة
11:59
But suppose you take some dirt and dig through it
242
719128
4630
لكن إفترض انك اخذت شيء من القذارة
وبحثت خلالها
12:03
and then put it into these spectrometers,
243
723782
2960
ووضعته في محلل الطيف
12:06
because there's bacteria all over the place;
244
726766
2098
لانه توجد بكتريا في كل مكان,
12:08
or you take water anywhere on Earth,
245
728888
2231
او اخذت شيء من الماء من اي مكان على الارض
لانه مرتبط بالحياة,
12:11
because it's teaming with life,
246
731143
1517
12:12
and you make the same analysis;
247
732684
1750
وأخذت نفس التحليل
12:14
the spectrum looks completely different.
248
734458
2577
الطيف يبدو مختلفاً تماماً
بالطبع لا يزال يوجد جلاكين و ألانين,
12:17
Of course, there is still glycine and alanine,
249
737059
3375
12:20
but in fact, there are these heavy elements, these heavy amino acids,
250
740458
3320
لكن في الواقع يوجد هناك تلك العناصر الثقيلة, تلك الاحماض الامينية الثقيلة
12:23
that are being produced because they are valuable to the organism.
251
743802
3395
التي أنتجت
لأنها ذات قيمة بالنسبة للكائن الحي.
وبعض الاشياء الاخرى
12:28
And some other ones that are not used in the set of 20,
252
748327
3938
التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين
لا تظهر اطلاقاً
12:32
they will not appear at all in any type of concentration.
253
752289
2898
في أي نوع من التركيز
12:35
So this also turns out to be extremely robust.
254
755211
2705
وأيضاً إتضح أن ذلك قوي للغاية
12:37
It doesn't matter what kind of sediment you're using to grind up,
255
757940
3118
لا يهم أي نوع من الرواسب تستخدمها في الطحن
سواء كانت بكتيريا او اي من النباتات الاخرى او الحيوانات.
12:41
whether it's bacteria or any other plants or animals.
256
761082
3279
في أي من كان توجد به حياة
12:44
Anywhere there's life,
257
764385
1424
12:45
you're going to have this distribution,
258
765833
1951
سوف تحصل على هذا التوزيع
12:47
as opposed to that distribution.
259
767808
1817
في مقابل ذلك التوزيع
12:49
And it is detectable not just in amino acids.
260
769649
3237
وهو قابل للاكتشاف ليس فقط في الاحماض الامينية
12:52
Now you could ask:
261
772910
1217
الان بإمكانك السؤال
12:54
Well, what about these Avidians?
262
774151
3159
لكن ماذا عن تلك ال "افيدانس"
ال"افيدانس" هم سُكان عالم الحاسب الاَلي
12:57
The Avidians being the denizens of this computer world
263
777334
3051
13:00
where they are perfectly happy replicating and growing in complexity.
264
780409
3445
حيث يتكاثرون بسعادة ويكبرون في التعقيد
13:03
So this is the distribution that you get if, in fact, there is no life.
265
783878
5017
هذا هو التوزيع الذي سوف تحصل عليه
اذا لم تكن هناك حياة.
13:08
They have about 28 of these instructions.
266
788919
2718
لديها حوالي 20 من تلك التعليمات
13:11
And if you have a system where they're being replaced one by the other,
267
791661
3352
واذا كان لديك نظام حيث يُستبدل واحد بالاخر
تُشابه كتابة القرود على الاًلة الكاتبة
13:15
it's like the monkeys writing on a typewriter.
268
795037
2185
كل واحد من تلك الاوامر تظهر
13:17
Each of these instructions appears with roughly the equal frequency.
269
797246
4220
بنفس التردد تقريبا
13:22
But if you now take a set of replicating guys
270
802375
4780
لكن اذا اخذت مجموعة من العناصر المُتكررة
مثل الذي شاهدتوه في الفيديو
13:27
like in the video that you saw,
271
807179
1950
تبدو هكذا
13:29
it looks like this.
272
809153
1519
توجد هناك بعض التعليمات
13:31
So there are some instructions
273
811459
1473
13:32
that are extremely valuable to these organisms,
274
812956
2433
هي ذات قيمة لتلك الكائنات الحية
وترددها سوف يكون عالي
13:35
and their frequency is going to be high.
275
815413
1970
13:37
And there's actually some instructions that you only use once, if ever.
276
817407
4041
وهناك في الواقع بعض التعليمات
التي تستخدمها مرة واحدة
13:41
So they are either poisonous
277
821472
1523
فهي اما سامة
13:43
or really should be used at less of a level than random.
278
823019
4505
او يجب استخدمها في مستوى اقل من العشوائية
13:47
In this case, the frequency is lower.
279
827548
2688
في هذه الحالة التردد اقل
الاًن يمكننا ان نرى, هل هذه حقاً بصمة قوية؟
13:51
And so now we can see, is that really a robust signature?
280
831192
2671
13:53
I can tell you indeed it is,
281
833887
1357
استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك
13:55
because this type of spectrum, just like what you've seen in books,
282
835268
3248
لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب
13:58
and just like what you've seen in amino acids,
283
838540
2153
وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية
14:00
it doesn't really matter how you change the environment,
284
840717
2642
لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية
14:03
it's very robust, it's going to reflect the environment.
285
843383
2624
سوف تعكس البيئة
سوف اعرض عليكم الاًن تجربة صغيرة قُمنا بها.
14:06
So I'm going to show you now a little experiment that we did.
286
846031
2949
ويجب ان أشرح لكم,
14:09
And I have to explain to you,
287
849004
1384
اعلى هذا الرسم
14:10
the top of this graph
288
850412
1182
14:11
shows you that frequency distribution that I talked about.
289
851618
2744
يُبين تردد التوزيع الذي تحدثت عنه
14:14
Here, that's the lifeless environment
290
854386
3807
هنا هي البيئة التي لا توجد بها حياة
حيث تظهر كل تعليمة
14:18
where each instruction occurs at an equal frequency.
291
858217
3412
بتردد متساوي
وفي الاسفل من هنا, أبيّن
14:22
And below there, I show, in fact, the mutation rate in the environment.
292
862564
4993
مُعدل التحول في البيئة
14:27
And I'm starting this at a mutation rate that is so high
293
867581
3303
وأبدأ هذا بمعدل تحول عالي جداً
14:30
that even if you would drop a replicating program
294
870908
3966
بحيث انك اذا اسقطت
برنامج تكراري
14:34
that would otherwise happily grow up to fill the entire world,
295
874898
4125
سوف ينمو بسعادة
ليملأ كل العالم
لو اسقطته , سوف يصير التحول الى الموت مباشرة
14:39
if you drop it in, it gets mutated to death immediately.
296
879047
3010
14:42
So there is no life possible at that type of mutation rate.
297
882081
5346
لا توجد حياة
في ذلك المعدل من التحول
14:47
But then I'm going to slowly turn down the heat, so to speak,
298
887451
4036
ومن ثم سوف اُخفض الحرارة ببطئ
14:51
and then there's this viability threshold
299
891511
2185
وأصل الى عتبة الجدوى
14:53
where now it would be possible for a replicator to actually live.
300
893720
3892
حيث يُمكن الاًن
للمُتكرر ان يعيش
14:57
And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time.
301
897636
5345
وفي الواقع سوف نقوم باسقاط تلك العناصر
في ذلك الحساء طوال الوقت
دعونا ننظر كيف تبدو
15:03
So let's see what that looks like.
302
903419
1636
اولاً , لا شيء لا شيء لاشيء
15:05
So first, nothing, nothing, nothing.
303
905079
2998
حار جداً حار جداً
15:08
Too hot, too hot.
304
908101
1815
15:09
Now the viability threshold is reached,
305
909940
2296
الان وصلنا الى عتبة الجدوى
15:12
and the frequency distribution has dramatically changed
306
912260
4492
و تردد التوزيع
تغير بدراماتيكية, وأستقر
15:16
and, in fact, stabilizes.
307
916776
1476
والآن ما فعلته هناك
15:18
And now what I did there
308
918276
1510
15:19
is, I was being nasty, I just turned up the heat again and again.
309
919810
3598
أنني كُنت مكّار, ورفعت الحرارة مرة اخرى ومرة اخرى
وبالطبع وصل الى عتبة الجدوى
15:23
And of course, it reaches the viability threshold.
310
923432
2346
15:25
And I'm just showing this to you again because it's so nice.
311
925802
2868
وأريكم اياه مرة اخرى لانه جميل جداً
15:28
You hit the viability threshold.
312
928694
1542
تلامس عتبة الجدوى
15:30
The distribution changes to "alive!"
313
930260
1976
يتغير التوزيع الى "حي"
15:32
And then, once you hit the threshold
314
932691
3217
وعندما تلامس العتبة
15:35
where the mutation rate is so high that you cannot self-reproduce,
315
935932
4049
حيث يكون معدل التحول عالي
بحيث لا يمكن اعادة انتاج نفسك
لا يمكنك نسخ المعلومات
15:40
you cannot copy the information forward to your offspring
316
940005
4921
وتحويلها الى سلالة
15:44
without making so many mistakes that your ability to replicate vanishes.
317
944950
4730
بدون عمل اخطاء كثيرة
بحيث تنعدم قابليتك للتكرار
15:49
And then, that signature is lost.
318
949704
1859
ومن ثم تضيع البصمة
مالذي نتعلمه من ذلك
15:53
What do we learn from that?
319
953216
1706
15:54
Well, I think we learn a number of things from that.
320
954946
3796
حسناً اعتقد اننا نتعلم عدة اشياء من ذلك
15:58
One of them is,
321
958766
1470
احدها
16:00
if we are able to think about life in abstract terms --
322
960260
5224
اذا امكننا التفكير في الحياة
بشكل تجريدي --
16:05
and we're not talking about things like plants,
323
965508
2631
وبدون التفكير في اشياء مثل النباتات
ونحن لا نتكلم عن الاحماض الامينية
16:08
and we're not talking about amino acids,
324
968163
1925
ولا نتحدث عن البكتيريا
16:10
and we're not talking about bacteria,
325
970112
1764
16:11
but we think in terms of processes --
326
971900
2110
لكننا نفكر في العملية
من ثم يُمكننا البدء في التفكير في الحياة,
16:14
then we could start to think about life
327
974034
2202
16:16
not as something that is so special to Earth,
328
976260
2619
على انها ليست شيء خاص بكوكب الارض
16:18
but that, in fact, could exist anywhere.
329
978903
2510
لكن يُمكن ان توجد في اي مكان
16:21
Because it really only has to do with these concepts of information,
330
981437
4313
لانها يجب ا ن تتم
بتلك المفاهيم من المعلومات,
16:25
of storing information within physical substrates --
331
985774
4058
بتخزين المعلومات
ضمن ركائز فيزيائية
16:29
anything: bits, nucleic acids, anything that's an alphabet --
332
989856
4016
اي شيء:بايتات ,احماض نووية
اي شيء ذو ابجدية--
16:33
and make sure that there's some process
333
993896
1879
لنتأكد ان هناك عملية
16:35
so that this information can be stored for much longer than you would expect --
334
995799
3715
بحيث يمكن خزن هذه المعلومة
لفترة اطول مما تتوقع
المدى الزمني لتدمير المعلومات.
16:40
the time scales for the deterioration of information.
335
1000076
4336
واذا امكنك فعل ذلك
16:44
And if you can do that, then you have life.
336
1004436
3168
يكون لديك حياة
16:47
So the first thing that we learn
337
1007628
2254
اذاً الشيء الاول الذي نتعلمه
16:49
is that it is possible to define life in terms of processes alone,
338
1009906
5212
أنه بالامكان تعريف الحياة
من حيث العمليات فقط
16:55
without referring at all to the type of things that we hold dear,
339
1015142
4977
بدون الاشارة مُطلقاً
الى الاشياء التي نحبها بقوة,
مثلما هي الاشيء التي على الارض
17:00
as far as the type of life on Earth is.
340
1020143
2671
17:02
And that, in a sense, removes us again,
341
1022838
2641
وذلك المعنى ينزعنا مرة اخرى
17:05
like all of our scientific discoveries, or many of them --
342
1025503
2831
مثلما تفعله جميع اكتشافاتنا العلمية او الكثير منها --
17:08
it's this continuous dethroning of man --
343
1028358
2771
انه هذا النزع المتكرر للانسان --
حيث نعتقد اننا متميزون لأننا بشر
17:11
of how we think we're special because we're alive.
344
1031153
2727
17:13
Well, we can make life; we can make life in the computer.
345
1033904
3056
يًمكننا صنع حياة, يُمكننا عمل حياة داخل الحاسب الالي
17:16
Granted, it's limited,
346
1036984
1817
يحب ان نعرف ذلك,لكنها محدودة
17:18
but we have learned what it takes in order to actually construct it.
347
1038825
5117
لكننا تعلمنا مالذي يتطلبه
من أجل بنائها
17:23
And once we have that,
348
1043966
2788
وحينما يكون لدينا ذلك
17:26
then it is not such a difficult task anymore
349
1046778
2647
تصبح مهمة ليست صعبة
17:29
to say, if we understand the fundamental processes
350
1049449
4152
ان نقول,اذا فهمنا العمليات الاساسية
17:33
that do not refer to any particular substrate,
351
1053625
3342
التي لا تُشير الى اي ركيزة
17:36
then we can go out and try other worlds,
352
1056991
3768
فإذاً يمكننا الخروج
وتجربة عوالم اُخرى
17:40
figure out what kind of chemical alphabets might there be,
353
1060783
3781
ومعرفة ما هي الابجدية الكيميائية التي يمكن ان تكون هناك
نتعرف بما يكفي على الكيمياء الاعتيادية
17:45
figure enough about the normal chemistry, the geochemistry of the planet,
354
1065293
4725
وجغرافية كيمياء النباتات
بحيث نعرف ما يكون عليه التوزيع
17:50
so that we know what this distribution would look like in the absence of life,
355
1070042
3774
في غياب الحياة
17:53
and then look for large deviations from this --
356
1073840
2971
ومن ثم النظر في الانحرافات الكبيرة بعيداً عن هذا
17:56
this thing sticking out, which says, "This chemical really shouldn't be there."
357
1076835
5112
ذلك الشيء يخرج, ويقول
"الكيمياء يجب ان لا تكون هناك"
18:01
Now we don't know that there's life then,
358
1081971
1955
الان لا نعرف انه توجد حياة
18:03
but we could say,
359
1083950
1207
لكننا يمكن ان نقول
18:05
"Well at least I'm going to have to take a look very precisely at this chemical
360
1085181
3769
"حسناً سوف القي نظرة محددة على هذه الكيمياء
18:08
and see where it comes from."
361
1088974
2045
وأنظر من اين اتت"
وذلك يمكن ان يكون فرصتنا
18:11
And that might be our chance of actually discovering life
362
1091043
3711
في اكتشاف الحياة
18:14
when we cannot visibly see it.
363
1094778
2119
في حال عدم قدرتنا على رؤيتها بوضوح
18:16
And so that's really the only take-home message that I have for you.
364
1096921
4564
وتلك هي الرسالة التي اريدكم ان تأخذوها معكم
سوف اعطيكم اياها
18:21
Life can be less mysterious than we make it out to be
365
1101509
4231
الحياة يمكن ان تكون اقل غموضاً
اكثر من ما اردنا لها ان تكون
18:25
when we try to think about how it would be on other planets.
366
1105764
3205
عندما حاولنا التفكير كيف يمكن ان تكون على كواكب أخرى
18:29
And if we remove the mystery of life,
367
1109540
3387
وإذا ازلنا غموض الحياة
18:32
then I think it is a little bit easier for us to think about how we live,
368
1112951
4685
اعتقد انه اكثر سهولة
بالنسبة لنا حول كيف نعيش
18:37
and how perhaps we're not as special as we always think we are.
369
1117660
3058
وكيف اننا لسنا مميزين كما نعتقد دائما
18:40
And I'm going to leave you with that.
370
1120742
2246
وسوف اترككم مع هذا.
شكراً لكم
18:43
And thank you very much.
371
1123012
1224
18:44
(Applause)
372
1124260
2174
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7