Mohamed Hijri: A simple solution to the coming phosphorus crisis

64,219 views ・ 2013-10-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Jane Roffe Reviewer: Els De Keyser
0
0
7000
المترجم: Mira Kraïmia المدقّق: nada abdelrhman
00:13
I'm going to start by asking you a question:
1
13190
2507
سوف أبدأ المحادثة بسؤال أطرحه عليكم:
00:15
Is anyone familiar with the blue algae problem?
2
15697
4079
هل يعلم أيّ منكم بمشكلة الطحالب الزرقاء؟
00:19
Okay, so most of you are.
3
19776
2049
حسنا، معظمكم يعلم.
00:21
I think we can all agree it's a serious issue.
4
21825
3046
أظنّ أنّ بامكاننا جميعا أن نتفقّ على كونها مشكلة كبيرة.
00:24
Nobody wants to drink blue algae-contaminated water,
5
24871
3082
ما من أحد يرغب في شرب مياه ملوّثة بالطحالب الزرقاء،
00:28
or swim in a blue algae-infested lake.
6
28763
4025
أو السباحة في بحيرة موبوءة بها.
00:33
Right?
7
33328
1375
أليس كذلك؟
00:34
I hope you won't be disappointed,
8
34703
2076
أتمنّى أن لا يخيب أملكم،
00:36
but today, I won't be talking about blue algae.
9
36779
3206
لكنني اليوم لن أتحدّث عن الطحالب الّزرقاء.
00:39
Instead, I'll be talking about the main cause
10
39985
3825
بل سأتحدّث عن السبب الرّئيسي
00:43
at the root of this issue,
11
43810
2965
لجزور هذه المشكلة،
00:46
which I will be referring to as the phosphorus crisis.
12
46775
3395
و التي سأسمّيها بأزمة الفوسفور.
00:50
Why have I chosen to talk to you about the phosphorus crisis today?
13
50170
3908
لماذا اخترت أن أتحدّث معكم اليوم عن أزمة الفوسفور؟
00:54
For the simple reason that nobody else is talking about it.
14
54078
3259
لسبب بسيط و هو أنّ ما من أحد يتحدّث عنها.
00:57
And by the end of my presentation, I hope that the general public
15
57337
4267
و بنهاية هذه المحادثة، أتمنّى أن يكون الرأي العام
01:01
will be more aware of this crisis and this issue.
16
61604
4566
أكثر وعيا بهذه الأزمة و المشكلة.
01:06
Now, the problem is that if I ask,
17
66170
3364
الان ، إن طرحت عليكم سؤالا:
01:09
why do we find ourselves in this situation with blue algae?
18
69534
3054
لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟
01:12
The answer is that it comes from how we farm.
19
72588
3413
الإجابة ستكون: بسبب طريقتنا في الزّراعة.
01:16
We use fertilizers in our farming, chemical fertilizers.
20
76262
3774
نحن نستعمل الأسمدة في الزراعة، الأسمدة الكيميائية.
01:20
Why do we use chemical fertilizers in agriculture?
21
80696
2407
لماذا نقوم باستعمال الأسمدة الكيميائية في الزراعة؟
01:23
Basically, to help plants grow and to produce a better yield.
22
83103
4350
بالأساس نقوم بذلك لمساعدة النباتات على النّمو و للحصول على إنتاجية أفضل.
01:28
The issue is that this is set to engender
23
88343
2444
إنّه أمر سيسبّب خطرا
01:30
an environmental problem that is without precedent.
24
90787
3294
بيئيّا لا مثيل له.
01:35
Before going further, let me give you a crash course in plant biology.
25
95471
3566
قبل الحديث دعوني أعطيكم دورة مكثفة في علم الأحياء النباتية.
01:39
So, what does a plant need in order to grow?
26
99037
2465
فما الذي تحتاجه النّبتة للنّمو؟
01:41
A plant, quite simply, needs light, it needs CO2,
27
101502
4550
النّبتة ببساطه تحتاج، الضوء و ثاني أكسيد الكربون،
01:46
but even more importantly, it needs nutrients,
28
106052
3615
لكن أيضا ما أهمّ من ذلك، تحتاج المغذّيات،
01:49
which it draws from the soil.
29
109667
3025
التي تمتصّها من التّربة.
01:53
Several of these nutrients are essential chemical elements:
30
113282
3615
العديد من هذه المغذّيات هي عناصر كيميائية أساسيّة:
01:56
phosphorus, nitrogen and calcium.
31
116897
3046
الفسفور، النيتروجين و الكالسيوم.
01:59
So, the plant’s roots will extract these resources.
32
119943
4729
إذن تقوم جذور النّبتة باستخراج هذه العناصر.
02:04
Today I'll be focusing on a major problem that is linked to phosphorus.
33
124672
3864
سأركّز اليوم على مشكل كبيره ترتبط بالفوسفور.
02:08
Why phosphorus in particular?
34
128536
1687
لماذا الفسفور بالذّات؟
02:10
Because it is the most problematic chemical element.
35
130223
2639
لأنّه أكثر العناصر الكيميائية اشكاليّة.
02:13
By the end of my presentation, you will have seen
36
133572
2981
عند نهاية محادثتي، سوف تكونون قد رأيتم
02:16
what these problems are, and where we are today.
37
136693
3196
ماهيّة هذه المشاكل و أين نحن منها اليوم.
02:20
Phosphorus is a chemical element
38
140839
2933
الفوسفور هو عنصر كيميائيّ
02:23
that is essential to life. This is a very important point.
39
143772
3393
أساسيّ للحياة. وهذه نقطة في غاية الأهميّة.
02:27
I’d like everyone to understand precisely what the phosphorus issue is.
40
147165
3651
أرغب من الجميع أن يفهم بدقّة ماهي مشكلة الفوسفور.
02:30
Phosphorus is a key component in several molecules,
41
150816
4172
الفوسفور هو مكوّن أساسيّ في العديد من الجزيئات،
02:34
in many of our molecules of life.
42
154988
2653
جزيئات الحياة الخاصة بنا.
02:37
Experts in the field will know
43
157641
1993
الخبراء بالمجال يعلمون أنّ
02:39
that cellular communication is phosphorus-based --
44
159634
2963
التّواصل الخلويّ يستند على الفوسفور،
02:42
phosphorylation, dephosphorylation.
45
162597
2214
عمليّة الفسفرة و عكسها.
02:45
Cell membranes are phosphorus-based: These are called phospholipids.
46
165221
4901
الأغشية الخلوية تتكوّن من الفوسفور: تسمّى الدّهون الفسفوريّة.
02:50
The energy in all living things, ATP, is phosphorus-based.
47
170822
4750
الطاقة الموجودة بكلّ الكائنات الحيّة، ثلاثي فوسفات الأدينوسين متكوّن من الفوسفور.
02:55
And more importantly still, phosphorus is a key component of DNA,
48
175572
6083
و الأهمّ من كلّ هذا، الفوسفور هو مكوّن أساسيّ للحمض النووي،
03:02
something everyone is familiar with, and which is shown in this image.
49
182455
4600
وهو أمر يعلمه الكثيرون، وترونه هذا في هذه الصّورة.
03:07
DNA is our genetic heritage.
50
187055
3284
الحمض النووي هو إرثنا الجينيّ.
03:10
It is extremely important, and once again, phosphorus is a key player.
51
190339
4351
إنّه في غاية الأهميّة، الفوسفور هو عنصر أساسيّ.
03:15
Now, where do we find this phosphorus?
52
195360
3448
لكن أين يوجد الفوسفور؟
03:19
As humans, where do we find it?
53
199308
3561
كبشر، أين يمكننا إيجاده؟
03:22
As I explained earlier,
54
202869
1489
كما كنت قد فسّرت سابقا،
03:24
plants extract phosphorus from the soil, through water.
55
204358
4499
النّباتات تقوم باستخراج الفوسفور من التّربة، عبر الماء.
03:29
So, we humans get it from the things we eat:
56
209147
2685
إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله:
03:32
plants, vegetables, fruits,
57
212722
2395
النّباتات و الخضروات و الغلال
03:35
and also from eggs, meat and milk.
58
215397
3005
و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب.
03:38
It’s true that some humans eat better than others.
59
218912
3057
صحيح أنّ بعض البشر يأكلون أفضل من غيرهم.
03:41
Some are happier than others.
60
221969
1976
بعضهم أسعد من بعض.
03:44
And now, looking at this picture, which speaks for itself,
61
224605
4181
و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها،
03:49
we see modern agriculture,
62
229076
1816
نحن نرى الزراعة العصريّة،
03:50
which I also refer to as intensive agriculture.
63
230892
3556
و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة.
03:54
Intensive agriculture is based on the use of chemical fertilizers.
64
234448
4456
الزّراعة المكثّفة ترتكز على استعمال الأسمدة الكيميائية.
03:58
Without them, we would not manage to produce enough
65
238904
3028
من دونها، نحن لا نستطيع الانتاج كفاية
04:01
to feed the world's population.
66
241932
3028
لتغذية سكان العالم.
04:04
Speaking of humans, there are currently 7 billion of us on Earth.
67
244960
3478
بالحديث عن البشر، هناك 7 مليارات نسمة منّا.
04:08
In less than 40 years, there will be 9 billion of us.
68
248738
3126
في أقل من 40 سنوات، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات منّا.
04:11
And the question is a simple one: Do we have enough phosphorus
69
251864
3390
و السؤال البسيط الذي يطرح هو: هل لدينا ما يكفي من الفوسفور
04:15
to feed our future generations?
70
255254
2870
لتغذية الأجيال المستقبلية؟
04:19
So, in order to understand these issues, where do we find our phosphorus?
71
259134
4082
من أجل فهم هذه المشاكل، أين نجد الفوسفور؟
04:23
Let me explain.
72
263216
1621
دعوني أفسّر.
04:24
But first, let’s just suppose
73
264997
2577
لكن في البدأ، دعونا نفترض
04:27
that we are using 100 percent of a given dose of phosphorus.
74
267844
4906
أنّّنا نستخدم 100% من جرعة كاملة من الفوسفور.
04:33
Only 15 percent of this 100 percent goes to the plant. Eighty-five percent is lost.
75
273690
7128
فقط 15% من تلك الكمية تذهب إلى النّبتة. تتمّ خسارة 85% منها.
04:42
It goes into the soil, ending its journey in the lakes,
76
282278
3399
إنّها تعود إلى التّربة، منهية رحلتها في البحيرات،
04:45
resulting in lakes with extra phosphorus, which leads to the blue algae problem.
77
285947
3726
منتجة بحيرات ذات كمية إضافية من الفوسفور، وهو ما يؤدّي إلى مشكلة الطحالب الزرقاء.
04:49
So, you’ll see there’s a problem here, something that is illogical.
78
289673
3738
تستطيعون معرفة أنّ هناك مشكلا ما هنا، هناك أمر غير منطقيّ.
04:53
A hundred percent of the phosphorus is used, but only 15 percent goes to the plant.
79
293411
4089
يتم استعمال 100% من الفوسفور لكن 15% فقط يذهب إلى النّبتة.
04:57
You’re going to tell me it’s wasteful.
80
297850
1934
ستقولون أنّ تلك خسارة.
05:00
Yes, it is. What is worse is that it is very expensive.
81
300274
4127
نعم، بالفعل. و الأسوأ في الأمر أنّه مكلف جدّا.
05:04
Nobody wants to throw their money out the window,
82
304401
3382
ما من أحد يرغب في "رمي أموالهم من النّافذة"،
05:07
but unfortunately that's what is happening here.
83
307783
2340
لكن للأسف هذا ما يحدث بالفعل.
05:10
Eighty percent of each dose of phosphorus is lost.
84
310513
2806
تتمّ خسارة 80% من كلّ جرعة فوسفور.
05:15
Modern agriculture depends on phosphorus.
85
315049
5652
الزّراعة العصرية تعتمد على الفوسفور.
05:20
And because in order to get 15 percent of it to the plant, all the rest is lost,
86
320701
4599
و بما أنّ الحصول على 15% منه للنّبتة يتطلّب خسارة الكمية الباقية،
05:25
we have to add more and more.
87
325300
1921
فنحن نحتاج إلى إضافة المزيد و المزيد.
05:27
Now, where will we get this phosphorus from?
88
327221
3374
لكن من أين سنحصل على الفوسفور؟
05:31
Basically, we get it out of mines.
89
331135
3334
نحن نجده في الأساس بالمناجم.
05:34
This is the cover of an extraordinary article
90
334989
2247
هذا عنوان لمقال رائع
05:37
published in Nature in 2009,
91
337516
1757
نشر في دورية نايتشر سنة 2009،
05:39
which really launched the discussion about the phosphorus crisis.
92
339273
3187
وهو ما بدأ الجدل حول أزمة الفوسفور.
05:42
Phosphorus, a nutrient essential to life, which is becoming increasingly scarce,
93
342460
4963
الفوسفور الذي هو مغذّ أساسيّ للحياة، تتزايد ندرته بصفة متصاعدة
05:47
yet nobody is talking about it.
94
347423
1823
لكن ما من أحد يتحدّث عن الأمر.
05:49
And everyone agrees: Politicians and scientists are in agreement
95
349246
5864
و الكلّ متفق، العلماء و السياسيون يتفقون
05:55
that we are headed for a phosphorus crisis.
96
355110
2341
على كوننا متّجهين صوب أزمة في الفوسفور.
05:57
What you are seeing here is an open-pit mine in the U.S.,
97
357451
3448
ما نراه هنا هو منجم سطحيّ في الولايات المتحدة الأمريكية،
06:00
and to give you an idea of the dimensions of this mine,
98
360899
3101
و لإعطائكم فكرة عن أبعاد هذا المنجم،
06:04
if you look in the top right-hand corner, the little crane you can see,
99
364000
3554
إن نظرتم إلى الجهة اليمنى العلوية، ذلك المرفاع الصغير الذين ترونه
06:07
that is a giant crane.
100
367554
1465
هو في الواقع كبير الحجم.
06:09
So that really puts it into perspective.
101
369369
3034
هذا يضع الأمور في نصابها.
06:12
So, we get phosphorus from mines.
102
372403
2198
إذن فنحن نستخرج الفوسفور من المناجم.
06:14
And if I make a comparison with oil,
103
374601
2448
و إن قمت بمقارنة مع النّفط،
06:17
there’s an oil crisis, we talk about it, we talk about global warming,
104
377809
3371
فهناك أزمة نفطيّة، نحن نتحدّث عنها، و نتحدّث عن الاحتباس الحراري
06:21
yet we never mention the phosphorus crisis.
105
381180
2024
لكننا لا نذكر أبدا أزمة الفوسفور.
06:23
To come back to the oil problem, oil is something we can replace.
106
383204
3832
عودة لأزمة النّفط، فالنّفط أمر يمكننا استبداله.
06:27
We can use biofuels, or solar power,
107
387406
4362
نستطيع استعمال الوقود الحيوي أو الطاقة الشمسية،
06:31
or hydropower, but phosphorus is an essential element,
108
391768
3764
أو الطاقة المائية، لكن الفوسفور عنصر أساسي
06:35
indispensable to life, and we can’t replace it.
109
395532
3724
ضروري للحياة و لا يمكن استبداله.
06:41
What is the current state of the world's phosphorus reserves?
110
401106
3663
ماهو وضع الحاليّ لمخزون العالميّ للفوسفور؟
06:44
This graph gives you a rough idea of where we are today.
111
404769
4111
هذا الرسم البيانيّ يعطيكم فكرة قاسية عن وضعه حاليّا.
06:48
The black line represents predictions for phosphorus reserves.
112
408880
4651
الخط الأسود يمثّل التنبؤات عن مخزون الفوسفور.
06:53
In 2030, we’ll reach the peak.
113
413531
2624
بحلول سنة 2030، سوف نصل إلى القمة.
06:56
By the end of this century, it will all be gone.
114
416155
3326
مع نهاية القرن، سيكون قد اختفى كله.
06:59
The dotted line shows where we are today.
115
419661
3885
المستقيم المنقّط يمثّل وضعيتنا الحالية.
07:03
As you can see, they meet in 2030, I’ll be retired by then.
116
423976
3472
كما ترون، الخطان يلتقيان في سنة 2030، سأكون قد تقاعدت وقتها.
07:08
But we are indeed heading for a major crisis,
117
428658
3569
لكننا بالفعل متّجهون نحو أزمة كبرى
07:12
and I’d like people to become aware of this problem.
118
432227
3272
و أرغب في جعل النّاس أكثر وعيا بالأمر.
07:16
Do we have a solution?
119
436089
1640
هل هناك حلّ؟
07:18
What are we to do? We are faced with a paradox.
120
438449
3112
ما الذي يمكننا فعله؟ نحن في مواجهة مفارقة.
07:22
Less and less phosphorus will be available.
121
442531
2307
سيكون هناك كميات متناقصة من الفوسفور
07:25
By 2050 there will be 9 billion of us,
122
445118
3196
و بحلول سنة 2050 سيكون عددنا 9 مليارات
07:28
and according to the U.N. Food and Agriculture Organization,
123
448484
6364
و وفقا لمنظمة الأغذية والزراعة،
07:35
we will need to produce twice as much food in 2050 than we do today.
124
455098
4743
سوف نحتاج إلى انتاج ضعف كمية الطعام في سنة 2050 مقارنة باليوم.
07:39
So, we will have less phosphorus, but we'll need to produce more food.
125
459841
3770
إذن سيكون هناك أقل فوسفور لكن سنحتاج إلى انتاج طعام أكثر.
07:44
What should we do?
126
464141
1618
ماذا يجب علينا فعله؟
07:46
It truly is a paradoxical situation.
127
466199
2090
إنّها بالفعل مفارقة.
07:49
Do we have a solution, or an alternative
128
469029
2748
هل يوجد هناك حلّ أو بديل
07:51
which will allow us to optimize phosphorus use?
129
471777
2968
سيمكّننا من تحسين استعمال الفوسفور؟
07:54
Remember that 80 percent is destined to be lost.
130
474745
3370
تذكّروا أنّ 80% خسارتها محتومة.
08:00
The solution I'm offering today is one that has existed for a very long time,
131
480365
7304
الحل الذي أقدّمه اليوم هو حلّ كان دائما موجودا منذ زمن طويل،
08:07
even before plants existed on Earth,
132
487669
2398
حتّى قبل وجود النّباتات على الأرض،
08:10
and it's a microscopic mushroom that is very mysterious,
133
490407
3478
إنّه فطر مجهريّ في غاية الغموض،
08:13
very simple, and yet also extremely complex.
134
493885
3508
في غاية البساطة لكن أيضا في غاية التّعقيد.
08:17
I've been fascinated by this little mushroom for over 16 years now.
135
497933
4688
لقد بهرني هذا الفطر الصغير و لا يزال يبهرني منذ 16 سنة مضت.
08:22
It has led me to further my research
136
502621
3845
لقد قادني للتقدم في بحثي
08:26
and to use it as a model for my laboratory research.
137
506466
3370
و استعمال نموذج لمختبر أبحاثي.
08:29
This mushroom exists in symbiosis with the roots.
138
509836
3454
هذا الفطر يتعايش مع الجذور.
08:33
By symbiosis, I mean a bidirectional and mutually beneficial association
139
513550
5387
و بالتعايش، أنا أقصد التّرابط الثنائي و المشترك
08:38
which is also called mycorrhiza.
140
518937
3028
وهو ما يسمّى بالجذريات فطرية.
08:44
This slide illustrates the elements of a mycorrhiza.
141
524085
3057
هذا الرّسم يكشف عن عناصر الجذريات فطرية.
08:47
You’re looking at the root of wheat,
142
527142
2265
أنتم تنظرون إلى جذر قمح
08:49
one of the world’s most important plants.
143
529407
3344
وهي إحدى أهم النباتات في العالم.
08:53
Normally, a root will find phosphorus all by itself.
144
533501
2839
في العادة، سيقوم الجذر بالعثور على الفوسفور بنفسه.
08:56
It will go in search of phosphorus,
145
536340
2032
سوف يحاول البحث عن الفوسفور،
08:58
but only within the one millimeter which surrounds it.
146
538372
3242
لكن فقط في محيط الذي لا تتجاوز مساحته المليمتر الواحد.
09:02
Beyond one millimeter, the root is ineffective.
147
542044
3075
بعد نطاق المليمتر الواحد، يصبح الجذر غير فعّال.
09:05
It cannot go further in its search for phosphorus.
148
545119
2325
إنّه لا يستطيع الذهاب أبعد بحثا عن الفوسفور.
09:07
Now, imagine this tiny, microscopic mushroom.
149
547444
2736
و الآن حاولوا تخيّل هذا الفطر الضئيل الحجم.
09:10
It grows much faster,
150
550180
2261
إنّه ينمو بوتيرة أسرع بكثير،
09:12
and is much better designed to seek out phosphorus.
151
552441
2796
وهو مصمّم للبحث أفضل عن الفوسفور.
09:15
It can go beyond the root’s one-millimeter scope
152
555237
3379
إنّه قادر على تجاوز حدود الجذر التي تبلغ مليمترا واحدا
09:18
to seek out phosphorus.
153
558616
2087
و البحث عن الفوسفور.
09:20
I haven’t invented anything at all;
154
560703
2056
لم أخترع أيّ شيء أبدا،
09:22
it's a biotechnology that has existed for 450 million years.
155
562759
3498
إنّها تكنولوجيا بيولوجية موجودة منذ ما يناهز 450 مليون سنة.
09:26
And over time, this mushroom has evolved and adapted to seek out
156
566257
3913
و بمرور الزّمن، تطوّر هذا الفطر و تأقلم للبحث عن
09:30
even the tiniest trace of phosphorus, and to put it to use,
157
570170
3493
حتّى أصغر آثار الفوسفور و استعمالها
09:33
to make it available to the plant.
158
573663
2333
و جعلها متاحة للنبتة.
09:36
What you’re seeing here, in the real world, is a carrot root,
159
576716
3933
ما ترونه هنا في العالم الواقعي، هي جذور جزر،
09:41
and the mushroom with its very fine filaments.
160
581289
2631
و الفطر ذو الشعيرات الدقيقة جدا.
09:43
Looking closer, we can see that this mushroom
161
583920
2407
عند التكبير، تستطيعون رؤية أنّ هذا الفطر
09:46
is very gentle in its penetration.
162
586327
2087
رقيق جدّا أثناء تغلغله.
09:48
It will proliferate between the root's cells,
163
588414
3689
سوف ينتشر بين خلايا الجذور
09:52
eventually penetrating a cell
164
592103
3083
متغلغلا في الخلايا نفسها
09:55
and starting to form a typical arbuscular structure,
165
595596
4684
و يبدأ بتشكيل هيكل متفرّع
10:00
which will considerably increase the exchange interface
166
600600
4877
وهو ما سيقوم بتوسيع مساحة التّبادل بين
10:05
between the plant and the mushroom.
167
605477
2559
الفطر و النّبتة بصفة كبيرة.
10:08
And it is through this structure that mutual exchanges will occur.
168
608036
3445
إنّ التبادلات المشتركة تحدث من خلال هذا الهيكل.
10:11
It’s a win-win trade:
169
611481
1636
إنّه تبادل مربح للطرفين:
10:13
I give you phosphorus, and you feed me.
170
613117
2565
أنا أعطيك الفوسفور و أنت تقوم بإطعامي.
10:15
True symbiosis.
171
615992
2270
إنّه تعايش حقيقيّ.
10:20
Now let's add a mycorrhiza plant
172
620602
2768
نقوم بإضافة نبتة الجذريات الفطرية
10:23
into the diagram I used earlier.
173
623370
3260
إلى الرسم البياني الذي استخدمته سابقا.
10:26
And instead of using a 100 percent dose, I’m going to reduce it to 25 percent.
174
626630
5077
و عوض استعمال جرعة 100%، سوف أقوم بتخفيضها إلى 25%.
10:31
You’ll see that of this 25 percent, most will benefit the plant,
175
631707
4974
سوف ترون أنّ من 25% فإنّ الأغلبية سوف تنفع النّبتة،
10:36
more than 90 percent.
176
636681
1556
أكثر من 90%.
10:38
A very small amount of phosphorus will remain in the soil.
177
638237
3580
سوف تبقى كمية ضئيلة جدا من الفوسفور في التربة.
10:41
That's completely natural.
178
641817
2300
إنّه أمر طبيعيّ جدّأ.
10:45
What's more is that in certain cases, we don't even need to add phosphorus.
179
645577
3871
و في بعض الحالات، قد لا نحتاج أبدا لإضافة الفوسفور.
10:49
If you recall the graphs I showed you earlier,
180
649448
2412
إن كنتم تتذكّرون الرسم البيانيّ، فقد أريتكم سابقا
10:51
85 percent of phosphorus is lost in the soil,
181
651860
3221
أنّ 85% من الفوسفور يضيع في التّربة،
10:55
and the plants are unable to access it.
182
655081
3245
و يصبح غير متاح للنّباتات.
10:58
Even though it is present in the soil, it is in insoluble form.
183
658326
3808
حتّى لو كان موجودا في التّربة، فهو يصبح غير قابل للحل
11:02
The plant is only able to seek out soluble forms.
184
662134
3010
و النّبتة قادرة فقط على استخراج الحالات القابلة للذوبان.
11:05
The mushroom is capable of dissolving this insoluble form
185
665144
3812
أمّا الفطر فهو قادر على تحليل هذه الحالة الغير قابلة للحلّ
11:08
and making it available for the plant to use.
186
668956
3441
و جعلها متاحة للنّبتة لتستعملها.
11:12
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself.
187
672397
3551
لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها.
11:15
These are trials in a field of sorghum.
188
675948
3888
هذه محاولات في حقل للذرة الرفيعة.
11:19
On the left side, you see the yield produced using conventional agriculture,
189
679836
4512
في الجانب الأيسر، ترون المحاصيل المنتجة باستعمال الزراعة العادية،
11:24
with a 100 percent phosphorus dose.
190
684348
2582
بجرعة 100% من الفوسفور.
11:27
On the other side, the dose was reduced to 50 percent,
191
687090
3213
و في الجانب الآخر، تمّ تخفيض الجرعة إلى 50%
11:30
and just look at the yield.
192
690303
1533
و انظروا إلى المحصول.
11:31
With only a half-dose, we achieved a better yield.
193
691836
5581
باستعمال نصف الجرعة فقط، أنتجنا محصولا أفضل.
11:37
This is to show you that this method works.
194
697417
4830
هذا دليل على أنّ هذه الطريقة فعّالة.
11:42
And in some cases, in Cuba, Mexico and India,
195
702247
4569
و في بعض الحالات بكوبا و المكسيك و الهند،
11:46
the dose can be reduced to 25 percent, and in several other cases,
196
706816
3287
تمّ تخفيض الجرعة إلى 25%، و في حالات أخرى
11:50
there's no need to add any phosphorus at all,
197
710103
2154
لم تكن هناك حاجة لإضافة الفوسفور أصلا
11:52
because the mushrooms are so well adapted
198
712257
2444
لأنّ الفطر كان متأقلما جدّا
11:54
to finding phosphorus and drawing it from the soil.
199
714701
2736
في البحث عن الفوسفور و جذبه من التربة.
11:57
This is an example of soy production in Canada.
200
717897
4518
هذا مثال على انتاج الصوجا في كندا.
12:03
Mycorrhiza was used in one field but not in the other.
201
723735
6942
تمّ استعمال الفطريات الجذرية في واحد من حقلين.
12:11
And here, where blue indicates a better yield, and yellow a weaker yield.
202
731347
7926
هنا اللون الأزرق يرمز إلى محاصيل أفضل و الأصفر محاصيل أسوأ.
12:20
The black rectangle is the plot
203
740763
2823
المستطيل الأسود هي قطعة الأرض
12:23
from which the mycorrhiza was added.
204
743586
2383
التي تمّ إضافة الفطريات الجذرية إليها.
12:25
In other words, as I already said, I have invented nothing.
205
745969
3368
كما قلت سابقا فأنا لم أخترع شيئا.
12:29
Mycorrhiza has existed for 450 million years,
206
749337
2750
الفطريات الجذرية كانت دائما موجودة منذ 450 مليون سنة،
12:32
and it has even helped modern-day plant species to diversify.
207
752087
4259
و قد ساعدت أنواع نباتات الحقبة المعاصرة في التنوع.
12:36
So, this it isn't something that is still undergoing lab tests.
208
756346
4559
إذن فهي ليست أمرا لا يزال يحتاج للتجارب المخبرية.
12:40
Mycorrhiza exists, it works,
209
760905
2416
الفطريات الجذرية موجودة و هي فعالة،
12:43
it's produced at an industrial scale and commercialized worldwide.
210
763321
4439
إنّها تصنّع على المجال الصناعيّ و تسوّق عالميّا.
12:47
The problem is that people are not aware of it.
211
767760
3310
المشكلة هي أنّ الناس لا يدركون ذلك.
12:51
People like food producers and farmers are still not aware of this problem.
212
771070
3996
الأشخاص مثل منتجي الأطعمة و الفلاحين ليسوا واعين بهذه المشكلة.
12:55
We have a technology that works,
213
775066
2628
لدينا تكنولوجيا فعّالة
12:57
and one that, if used correctly, will alleviate some of the pressure
214
777694
7097
و إن تمّ استعمالها كما يجب فقد ترفع من الضغوطات
13:04
we are putting on the world's phosphorus reserves.
215
784791
3653
التي نضعها على كاهل المخزون العالمي للفوسفور.
13:09
In conclusion, I am a scientist and a dreamer.
216
789214
4464
أخيرا، أنا عالم و حالم.
13:14
I'm passionate about this topic.
217
794368
1759
أنا متحمّس بشأن هذا الموضوع.
13:16
So if you were to ask me what my retirement dream is,
218
796127
3288
فإن سألتني عن حلم تقاعدي،
13:19
which will be at the moment we reach that phosphorus peak,
219
799415
2826
الذي سيتزامن مع وصول أزمة الفوسفور لذروتها،
13:22
it would be that we use one label, "Made with mycorrhiza,"
220
802241
3956
ستكون الإجابة أن يتمّ استعمال علامة "صنع بالجذريات فطرية"
13:26
and that my children and grandchildren
221
806197
2910
التي ستوضع بالمنتجات التي
13:29
buy products bearing that label too.
222
809107
3008
سيشتريها أبنائي و أحفادي.
13:32
Thank you for your attention.
223
812115
1700
شكرا لانتباهكم.
13:33
(Applause)
224
813815
2501
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7