Mohamed Hijri: A simple solution to the coming phosphorus crisis

Mohamed Hijri: Giải pháp đơn giản cho cuộc khủng hoảng phốt pho sắp tới.

64,219 views

2013-10-29 ・ TED


New videos

Mohamed Hijri: A simple solution to the coming phosphorus crisis

Mohamed Hijri: Giải pháp đơn giản cho cuộc khủng hoảng phốt pho sắp tới.

64,219 views ・ 2013-10-29

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Jane Roffe Reviewer: Els De Keyser
0
0
7000
Translator: Linh Nguyen Reviewer: Tra Nguyen
00:13
I'm going to start by asking you a question:
1
13190
2507
Để bắt đầu, tôi hỏi các bạn một câu:
00:15
Is anyone familiar with the blue algae problem?
2
15697
4079
Có ai ở đây biết đến những vấn đề về tảo lam không?
00:19
Okay, so most of you are.
3
19776
2049
Được rồi, hầu hết các bạn đều biết.
00:21
I think we can all agree it's a serious issue.
4
21825
3046
Tôi nghĩ các bạn đều nhất trí rằng đây là một vấn đề nghiêm trọng.
00:24
Nobody wants to drink blue algae-contaminated water,
5
24871
3082
Không ai muốn uống nước nhiễm tảo lam,
00:28
or swim in a blue algae-infested lake.
6
28763
4025
hay là bơi trong hồ nước toàn tảo lam cả.
00:33
Right?
7
33328
1375
Đúng không?
00:34
I hope you won't be disappointed,
8
34703
2076
Tôi hi vọng các bạn sẽ không thất vọng,
00:36
but today, I won't be talking about blue algae.
9
36779
3206
nhưng hôm nay, tôi sẽ không nói đến tảo lam.
00:39
Instead, I'll be talking about the main cause
10
39985
3825
Thay vào đó, tôi sẽ nói đến nguyên nhân chính
00:43
at the root of this issue,
11
43810
2965
về bản chất của vấn đề này,
00:46
which I will be referring to as the phosphorus crisis.
12
46775
3395
mà tôi sẽ coi như là khủng hoảng phốt pho.
00:50
Why have I chosen to talk to you about the phosphorus crisis today?
13
50170
3908
Tại sao hôm nay tôi lại nói với các bạn về khủng hoảng phốt pho này?
00:54
For the simple reason that nobody else is talking about it.
14
54078
3259
Lí do đơn giản là không ai nói về nó.
00:57
And by the end of my presentation, I hope that the general public
15
57337
4267
Và vào lúc kết thúc bài thuyết trình của tôi, tôi hi vọng cộng đồng
01:01
will be more aware of this crisis and this issue.
16
61604
4566
sẽ ý thức hơn về vấn đề khủng hoảng này.
01:06
Now, the problem is that if I ask,
17
66170
3364
Bây giờ, vấn đề là nếu tôi hỏi,
01:09
why do we find ourselves in this situation with blue algae?
18
69534
3054
tại sao bản thân chúng ta lại liên quan đến vấn đề tảo lam này?
01:12
The answer is that it comes from how we farm.
19
72588
3413
Câu trả lời là nó bắt nguồn từ cách chúng ta trồng trọt.
01:16
We use fertilizers in our farming, chemical fertilizers.
20
76262
3774
Chúng ta sử dụng phân bón trong trồng trọt, phân bón hóa học.
01:20
Why do we use chemical fertilizers in agriculture?
21
80696
2407
Tại sao chúng tai sử dụng phân bón hóa học trong nông nghiệp?
01:23
Basically, to help plants grow and to produce a better yield.
22
83103
4350
Về cơ bản, để giúp cây trồng phát triển và sản xuất ra những sản phẩm tốt hơn.
01:28
The issue is that this is set to engender
23
88343
2444
Vấn đề là chính nó đã gây ra
01:30
an environmental problem that is without precedent.
24
90787
3294
vấn đề về môi trường mà từ trước tới nay chưa có.
01:35
Before going further, let me give you a crash course in plant biology.
25
95471
3566
Trước khi bàn luận xa hơn, tôi sẽ nói qua về thực vật học.
01:39
So, what does a plant need in order to grow?
26
99037
2465
Vậy một cái cây cần gì để lớn lên?
01:41
A plant, quite simply, needs light, it needs CO2,
27
101502
4550
Cây, khá là đơn giản, cần ánh sáng, cần CO2,
01:46
but even more importantly, it needs nutrients,
28
106052
3615
nhưng quan trọng hơn hết, nó cần chất dinh dưỡng,
01:49
which it draws from the soil.
29
109667
3025
được lấy từ đất.
01:53
Several of these nutrients are essential chemical elements:
30
113282
3615
Nhiều chất dinh dưỡng nữa là những chất hóa học cần thiết:
01:56
phosphorus, nitrogen and calcium.
31
116897
3046
phốt pho, nito và canxi.
01:59
So, the plant’s roots will extract these resources.
32
119943
4729
Vậy nên rễ cây sẽ hút những nguồn chất này.
02:04
Today I'll be focusing on a major problem that is linked to phosphorus.
33
124672
3864
Hôm nay tôi sẽ tập trung đến vấn đề chính liên quan đến phốt pho.
02:08
Why phosphorus in particular?
34
128536
1687
Tại sao phốt pho lại đặc biệt?
02:10
Because it is the most problematic chemical element.
35
130223
2639
Bởi vì nó là chất hóa học có nhiều vấn đề cần bàn nhất.
02:13
By the end of my presentation, you will have seen
36
133572
2981
Cuối buổi thuyết trình này, các bạn sẽ thấy
02:16
what these problems are, and where we are today.
37
136693
3196
những vấn đề đó là gì, và chúng ta đang ở đâu ngày nay.
02:20
Phosphorus is a chemical element
38
140839
2933
Phốt pho là một chất hóa học
02:23
that is essential to life. This is a very important point.
39
143772
3393
cần thiết cho sự sống. Đây là điểm rất quan trọng.
02:27
I’d like everyone to understand precisely what the phosphorus issue is.
40
147165
3651
Tôi muốn mọi người hiểu một cách chính xác vấn đề về phốt pho là gì.
02:30
Phosphorus is a key component in several molecules,
41
150816
4172
Phốt pho là thành phần chủ đạo của nhiều phân tử,
02:34
in many of our molecules of life.
42
154988
2653
trong nhiều phân tử trong đời sống.
02:37
Experts in the field will know
43
157641
1993
Những chuyên gia trong ngành sẽ biết
02:39
that cellular communication is phosphorus-based --
44
159634
2963
liên kết tế bựa là dựa trên phốt pho --
02:42
phosphorylation, dephosphorylation.
45
162597
2214
sự phospharyl hóa, sự loại phospharyl.
02:45
Cell membranes are phosphorus-based: These are called phospholipids.
46
165221
4901
Màng tế bào dựa trên phốt pho: Chúng được gọi là lipid mà trong đó phosphate là một phân tử.
02:50
The energy in all living things, ATP, is phosphorus-based.
47
170822
4750
Năng lượng trong các cơ thể sống, ATP, cũng dựa trên phốt pho.
02:55
And more importantly still, phosphorus is a key component of DNA,
48
175572
6083
Và quan trọng hơn hết, phốt pho là thành phần chủ đạo của DNA,
03:02
something everyone is familiar with, and which is shown in this image.
49
182455
4600
một thứ mà ai cũng biết, và đang được trình bày trên hình.
03:07
DNA is our genetic heritage.
50
187055
3284
DNA là nguồn gen của chúng ta.
03:10
It is extremely important, and once again, phosphorus is a key player.
51
190339
4351
Nó cực kì quan trọng, và một lần nữa, phốt pho là thành phần chủ đạo.
03:15
Now, where do we find this phosphorus?
52
195360
3448
Bây giờ, chúng ta tìm thấy phốt pho ở đâu?
03:19
As humans, where do we find it?
53
199308
3561
Là con người, chúng ta tìm nó ở đâu?
03:22
As I explained earlier,
54
202869
1489
Như tôi đã giải thích lúc trước,
03:24
plants extract phosphorus from the soil, through water.
55
204358
4499
cây cối hút phốt pho từ đất, thông qua nước.
03:29
So, we humans get it from the things we eat:
56
209147
2685
Vậy nên con người hấp thụ phốt pho từ những thứ chúng ta ăn:
03:32
plants, vegetables, fruits,
57
212722
2395
thực vật, rau, hoa quả,
03:35
and also from eggs, meat and milk.
58
215397
3005
và từ trứng, thịt với sữa nữa.
03:38
It’s true that some humans eat better than others.
59
218912
3057
Đúng là có một số người ăn tốt hơn những người khác.
03:41
Some are happier than others.
60
221969
1976
Một số người hạnh phúc hơn những người khác.
03:44
And now, looking at this picture, which speaks for itself,
61
224605
4181
Và giờ, nhìn vào bức tranh này nói lên rằng
03:49
we see modern agriculture,
62
229076
1816
chúng ta nhìn thấy nông nghiệp hiện đại,
03:50
which I also refer to as intensive agriculture.
63
230892
3556
mà tôi coi như là thâm canh.
03:54
Intensive agriculture is based on the use of chemical fertilizers.
64
234448
4456
Thâm canh dựa trên lượng dùng phân bón hóa học.
03:58
Without them, we would not manage to produce enough
65
238904
3028
Không có chúng, chúng ta không có khả năng sản xuất đủ
04:01
to feed the world's population.
66
241932
3028
để cung cấp cho dân số thế giới.
04:04
Speaking of humans, there are currently 7 billion of us on Earth.
67
244960
3478
Nói đến con người, hiên nay có khoảng 7 tỉ người trên Trái Đất.
04:08
In less than 40 years, there will be 9 billion of us.
68
248738
3126
Và trong vòng ít hơn 40 năm nữa, sẽ có khoảng 9 tỉ người.
04:11
And the question is a simple one: Do we have enough phosphorus
69
251864
3390
Và câu hỏi đơn giản là: Liệu chúng ta có đủ lượng phốt pho
04:15
to feed our future generations?
70
255254
2870
để cung cấp cho những thế hệ tương lai không?
04:19
So, in order to understand these issues, where do we find our phosphorus?
71
259134
4082
Vậy nên, để hiểu về vấn đề này, chúng ta tìm phốt pho ở đâu?
04:23
Let me explain.
72
263216
1621
Để tôi giải thích thế này.
04:24
But first, let’s just suppose
73
264997
2577
Nhưng đầu tay, hãy cứ cho là
04:27
that we are using 100 percent of a given dose of phosphorus.
74
267844
4906
chúng ta đang sử dụng 100% lượng có sẵn của phốt pho.
04:33
Only 15 percent of this 100 percent goes to the plant. Eighty-five percent is lost.
75
273690
7128
Chỉ 15% của 100% này được cây hấp thụ. 85% còn lại biến mất.
04:42
It goes into the soil, ending its journey in the lakes,
76
282278
3399
Nó sẽ đi vào đất, và kết thúc hành trình ở các sông hồ,
04:45
resulting in lakes with extra phosphorus, which leads to the blue algae problem.
77
285947
3726
và kết quả là sông hồ bị thừa phốt pho sẽ dẫn đến vấn đề về tảo lam.
04:49
So, you’ll see there’s a problem here, something that is illogical.
78
289673
3738
Vậy nên, bạn sẽ thấy vấn đề ở đây, có thứ gì đó khá là phi lý.
04:53
A hundred percent of the phosphorus is used, but only 15 percent goes to the plant.
79
293411
4089
100% phốt pho được sử dụng, nhưng chỉ 15% đi vào cây cối.
04:57
You’re going to tell me it’s wasteful.
80
297850
1934
Các bạn sẽ nói rằng thật lãng phí.
05:00
Yes, it is. What is worse is that it is very expensive.
81
300274
4127
Đúng là như vậy. Tệ hơn là nó rất là đắt đỏ.
05:04
Nobody wants to throw their money out the window,
82
304401
3382
Không ai muốn ném tiền ra ngoài cửa sổ,
05:07
but unfortunately that's what is happening here.
83
307783
2340
nhưng không may là đó là những gì đang diễn ra ở đây.
05:10
Eighty percent of each dose of phosphorus is lost.
84
310513
2806
80% lượng phốt pho có sẵn mất đi.
05:15
Modern agriculture depends on phosphorus.
85
315049
5652
Nông nghiệp hiện đại phụ thuộc vào phốt pho.
05:20
And because in order to get 15 percent of it to the plant, all the rest is lost,
86
320701
4599
Và bởi vì để lấy 15% của nó đưa vào cây cối, tất cả phần còn lại bị mất đi,
05:25
we have to add more and more.
87
325300
1921
chúng ta phải bổ sung vào ngày càng nhiều.
05:27
Now, where will we get this phosphorus from?
88
327221
3374
Bây giờ, chúng ta sẽ lấy lượng phốt pho này ở đâu?
05:31
Basically, we get it out of mines.
89
331135
3334
Về cơ bản, chúng ta lấy chúng ở những mỏ khoáng sản.
05:34
This is the cover of an extraordinary article
90
334989
2247
Đây là tiêu đề cho một bài báo đặc biệt
05:37
published in Nature in 2009,
91
337516
1757
phát hành trên tờ báo Nature vào năm 2009,
05:39
which really launched the discussion about the phosphorus crisis.
92
339273
3187
đã gây nên phản ứng của dư luận về khủng hoảng phốt pho.
05:42
Phosphorus, a nutrient essential to life, which is becoming increasingly scarce,
93
342460
4963
Phốt pho, một chất dinh dưỡng cần thiết cho cuộc sống, đang trở nên ngày càng hiếm,
05:47
yet nobody is talking about it.
94
347423
1823
nhưng không ai nói về nó.
05:49
And everyone agrees: Politicians and scientists are in agreement
95
349246
5864
Và mọi người đều đồng ý rằng: Những chính trị gia và nhà khoa học đang nhất trí rằng
05:55
that we are headed for a phosphorus crisis.
96
355110
2341
chúng ta đang đón nhận khủng hoảng về phốt pho.
05:57
What you are seeing here is an open-pit mine in the U.S.,
97
357451
3448
Những gì chúng ta thấy trên đây là hầm khai thác ở Mỹ,
06:00
and to give you an idea of the dimensions of this mine,
98
360899
3101
và để bạn nhìn ra về kích thước của mỏ này,
06:04
if you look in the top right-hand corner, the little crane you can see,
99
364000
3554
nếu bạn nhìn vào góc bên trên phía tay phải, bạn có thể thấy cái cần trục nhỏ,
06:07
that is a giant crane.
100
367554
1465
đó là một cần trục khổng lồ.
06:09
So that really puts it into perspective.
101
369369
3034
Vậy nên hãy thực sự đặt mình vào hoàn cảnh đó.
06:12
So, we get phosphorus from mines.
102
372403
2198
Chúng ta lấy phốt pho từ các mỏ.
06:14
And if I make a comparison with oil,
103
374601
2448
Và nếu tôi so sánh với dầu,
06:17
there’s an oil crisis, we talk about it, we talk about global warming,
104
377809
3371
có một cuộc khủng hoảng dầu, chúng ta bàn luận về nó, chúng ta bàn luận về hiện tượng Trái Đất nóng lên,
06:21
yet we never mention the phosphorus crisis.
105
381180
2024
nhưng chúng ta không hề đề cập đến cuộc khủng hoảng phốt pho.
06:23
To come back to the oil problem, oil is something we can replace.
106
383204
3832
Trở về với vấn đề dầu mỏ, chúng ta có thể thay thế dầu mỏ.
06:27
We can use biofuels, or solar power,
107
387406
4362
Chúng ta có thể dùng nhiên liệu sinh học, hoặc là năng lực mặt trời,
06:31
or hydropower, but phosphorus is an essential element,
108
391768
3764
hay là năng lượng nước, nhưng phốt pho là chất thiết yếu
06:35
indispensable to life, and we can’t replace it.
109
395532
3724
không thể thiếu được trong cuộc sống, mà chúng ta không thể thay thế.
06:41
What is the current state of the world's phosphorus reserves?
110
401106
3663
Thực trang của thế giới về việc dự trữ phốt pho hiện nay là gì?
06:44
This graph gives you a rough idea of where we are today.
111
404769
4111
Biểu đồ này cho thấy chúng ta đang ở đâu.
06:48
The black line represents predictions for phosphorus reserves.
112
408880
4651
Đường màu đen biểu thị dự đoán về việc dự trữ phốt pho.
06:53
In 2030, we’ll reach the peak.
113
413531
2624
Vào năm 2030, chúng ta sẽ đạt đến đỉnh.
06:56
By the end of this century, it will all be gone.
114
416155
3326
Cuối thể kỉ này, tất cả chúng sẽ biến mất.
06:59
The dotted line shows where we are today.
115
419661
3885
Đường đứt nét biểu thị chúng ta đang ở đâu.
07:03
As you can see, they meet in 2030, I’ll be retired by then.
116
423976
3472
Như các bạn có thể thấy, chúng giao nhau vào năm 2030, và lúc đó tôi cũng đã nghỉ hưu.
07:08
But we are indeed heading for a major crisis,
117
428658
3569
Nhưng chúng ta chắc chắn đang đối mặt với vấn đề trọng yếu,
07:12
and I’d like people to become aware of this problem.
118
432227
3272
và tôi muốn mọi người có nhận thức rõ hơn về vấn đề này.
07:16
Do we have a solution?
119
436089
1640
Biện pháp chúng ta có là gì?
07:18
What are we to do? We are faced with a paradox.
120
438449
3112
Chúng ta phải làm gì? Chúng ta đang đối mặt với một nghịch lý.
07:22
Less and less phosphorus will be available.
121
442531
2307
Ngày càng ít phốt pho có sẵn.
07:25
By 2050 there will be 9 billion of us,
122
445118
3196
Đến năm 2050 sẽ có 9 tỉ người,
07:28
and according to the U.N. Food and Agriculture Organization,
123
448484
6364
và theo theo Tổ chức Lương thực và Nông nghiệp Liên Hợp Quốc,
07:35
we will need to produce twice as much food in 2050 than we do today.
124
455098
4743
chúng ta sẽ cần sản xuất gấp đôi lượng lương thực vào năm 2050 so với bây giờ.
07:39
So, we will have less phosphorus, but we'll need to produce more food.
125
459841
3770
Vậy nên, chúng ta sẽ có ít phốt pho hơn, nhưng chúng ta lại cần sản xuất nhiều lương thực hơn.
07:44
What should we do?
126
464141
1618
Chúng ta nên làm gì?
07:46
It truly is a paradoxical situation.
127
466199
2090
Nó thật là một vấn đề nghịch lý.
07:49
Do we have a solution, or an alternative
128
469029
2748
Chúng ta có biện pháp hay biện pháp thay thế
07:51
which will allow us to optimize phosphorus use?
129
471777
2968
mà sẽ cho phép chúng ta đánh giá một cách lạc quan vấn đề sử dụng phốt pho không?
07:54
Remember that 80 percent is destined to be lost.
130
474745
3370
Hãy nhớ rằng 80% bị mất đi.
08:00
The solution I'm offering today is one that has existed for a very long time,
131
480365
7304
Biện pháp tôi phổ biến hôm nay đó là một biến pháp đã có từ rất lâu,
08:07
even before plants existed on Earth,
132
487669
2398
thậm chí trước khi cả thực vật có mặt trên Trái Đất,
08:10
and it's a microscopic mushroom that is very mysterious,
133
490407
3478
và đó là loài nấm hiển vi rất bí ẩn,
08:13
very simple, and yet also extremely complex.
134
493885
3508
rất đơn giản và cũng cực kì phức tạp.
08:17
I've been fascinated by this little mushroom for over 16 years now.
135
497933
4688
Tôi đã bị loài nấm nhỏ này thu hút 16 năm rồi.
08:22
It has led me to further my research
136
502621
3845
Nó đã dẫn tôi tiến xa hơn trong quá trình nghiên cứu
08:26
and to use it as a model for my laboratory research.
137
506466
3370
và dùng nó như là một khuôn mẫu cho những thí nghiệm của tôi.
08:29
This mushroom exists in symbiosis with the roots.
138
509836
3454
Loài nấm này tồn tại trong sự cộng sinh với rễ.
08:33
By symbiosis, I mean a bidirectional and mutually beneficial association
139
513550
5387
Nhờ cộng sinh, ý tôi là sự liên kết theo hai hướng và cùng chung lợi ích
08:38
which is also called mycorrhiza.
140
518937
3028
được gọi là nấm rễ.
08:44
This slide illustrates the elements of a mycorrhiza.
141
524085
3057
Bản kính này biểu thị thành phần của nấm rễ.
08:47
You’re looking at the root of wheat,
142
527142
2265
Các bạn đang nhìn thấy rễ cây lúa mạch,
08:49
one of the world’s most important plants.
143
529407
3344
một trong những thực vật quan trọng nhất thế giới.
08:53
Normally, a root will find phosphorus all by itself.
144
533501
2839
Bình thường thì một bộ rễ sẽ tự tìm phốt pho.
08:56
It will go in search of phosphorus,
145
536340
2032
Nó sẽ tìm phốt pho,
08:58
but only within the one millimeter which surrounds it.
146
538372
3242
nhưng chỉ trong vòng một milimet xung quanh nó.
09:02
Beyond one millimeter, the root is ineffective.
147
542044
3075
Xa hơn 1 milimet, rễ không có đủ khả năng.
09:05
It cannot go further in its search for phosphorus.
148
545119
2325
Nó không thể đi xa hơn để tìm phốt pho.
09:07
Now, imagine this tiny, microscopic mushroom.
149
547444
2736
Giờ tưởng tượng loài nấm hiển vi tí hon này.
09:10
It grows much faster,
150
550180
2261
Nó lớn nhanh hơn rất nhiều,
09:12
and is much better designed to seek out phosphorus.
151
552441
2796
và đc cấu tạo tốt hơn để tìm phốt pho.
09:15
It can go beyond the root’s one-millimeter scope
152
555237
3379
Nó có thể đi xa hơn phạm vi 1 milimet của rễ
09:18
to seek out phosphorus.
153
558616
2087
để tìm phốt pho.
09:20
I haven’t invented anything at all;
154
560703
2056
Tôi chưa phát minh được thứ gì cả;
09:22
it's a biotechnology that has existed for 450 million years.
155
562759
3498
đó chính là công nghệ sinh học đã tồn tại 450 nghìn năm.
09:26
And over time, this mushroom has evolved and adapted to seek out
156
566257
3913
Và qua thời gian, loài nấm này đã tiến hóa và thích hợp để tìm kiếm
09:30
even the tiniest trace of phosphorus, and to put it to use,
157
570170
3493
ngay cả dấu vết nhỏ nhất của phốt pho, và để sử dụng nó,
09:33
to make it available to the plant.
158
573663
2333
và để thực vật có thể dùng được.
09:36
What you’re seeing here, in the real world, is a carrot root,
159
576716
3933
Những gì bạn thấy ở đấy, trên thực tế, là một cái rễ cà rốt,
09:41
and the mushroom with its very fine filaments.
160
581289
2631
và loài nấm với những chỉ nhị rất tốt.
09:43
Looking closer, we can see that this mushroom
161
583920
2407
Nhìn gần hơn, chúng ta có thể thấy loài nấm này
09:46
is very gentle in its penetration.
162
586327
2087
thâm nhập rất dễ dàng.
09:48
It will proliferate between the root's cells,
163
588414
3689
Nó sẽ nảy nỡ giữa những tế bào rễ,
09:52
eventually penetrating a cell
164
592103
3083
dần dần thâm nhập vào tế bào
09:55
and starting to form a typical arbuscular structure,
165
595596
4684
và bắt đầu hình thành cấu trúc cây bụi đặc trưng,
10:00
which will considerably increase the exchange interface
166
600600
4877
mà sẽ tăng bề mặt chung trao đổi một cách đáng kể
10:05
between the plant and the mushroom.
167
605477
2559
giữa cây với nấm.
10:08
And it is through this structure that mutual exchanges will occur.
168
608036
3445
Và thông qua cấu trúc này sự trao đổi chung sẽ xảy ra.
10:11
It’s a win-win trade:
169
611481
1636
Đó là sự trao đổi đôi bên cùng có lợi:
10:13
I give you phosphorus, and you feed me.
170
613117
2565
Tôi cung cấp cho bạn phốt pho, và bạn nuôi tôi.
10:15
True symbiosis.
171
615992
2270
Sự cộng sinh thật sự.
10:20
Now let's add a mycorrhiza plant
172
620602
2768
Và giờ hãy bổ sung loại cây nấm rễ
10:23
into the diagram I used earlier.
173
623370
3260
vào biểu đồ tôi đã sử dụng lúc trước.
10:26
And instead of using a 100 percent dose, I’m going to reduce it to 25 percent.
174
626630
5077
Và thay vì sử dụng 100% lượng vốn có, tôi sẽ giảm xuống còn 25%.
10:31
You’ll see that of this 25 percent, most will benefit the plant,
175
631707
4974
Bạn sẽ thấy 25% này sẽ có lợi với cây
10:36
more than 90 percent.
176
636681
1556
hơn là 90%.
10:38
A very small amount of phosphorus will remain in the soil.
177
638237
3580
Một lượng phốt pho rất nhỏ còn tồn tại trong đất.
10:41
That's completely natural.
178
641817
2300
Điều đó hoàn toàn tự nhiên.
10:45
What's more is that in certain cases, we don't even need to add phosphorus.
179
645577
3871
Hơn nữa trong những trường hợp nhất định, chúng ta thậm chí không cần bổ sung phốt pho.
10:49
If you recall the graphs I showed you earlier,
180
649448
2412
Nếu các bạn nhớ đến biểu đồ mà tôi đã cho xem trước đây,
10:51
85 percent of phosphorus is lost in the soil,
181
651860
3221
85% phốt pho bị biến mất trong đất,
10:55
and the plants are unable to access it.
182
655081
3245
và cây cối sẽ không có khả năng hấp thụ nó.
10:58
Even though it is present in the soil, it is in insoluble form.
183
658326
3808
Mặc dù ở trong đất, nó là một cá thể không tan.
11:02
The plant is only able to seek out soluble forms.
184
662134
3010
Cây chỉ có thể tìm những cá thể tan được.
11:05
The mushroom is capable of dissolving this insoluble form
185
665144
3812
Loài nấm này có khả năng hòa tan những cá thể không tan
11:08
and making it available for the plant to use.
186
668956
3441
và khiến chúng có thể sử dụng được cho cây trồng.
11:12
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself.
187
672397
3551
Để ủng hộ cho phần tranh luận này của tôi, đây là bức tranh đã nói lên điều đó.
11:15
These are trials in a field of sorghum.
188
675948
3888
Đây là những thử nghiệm trên cánh đồng trồng lúa miến.
11:19
On the left side, you see the yield produced using conventional agriculture,
189
679836
4512
Bên tay trái, bạn thấy sản phẩm được tạo ra sử dụng phương thức truyền thống,
11:24
with a 100 percent phosphorus dose.
190
684348
2582
với 100% lượng phốt pho vốn có.
11:27
On the other side, the dose was reduced to 50 percent,
191
687090
3213
Mặc khác, lượng này giảm xuống 50%,
11:30
and just look at the yield.
192
690303
1533
và hãy nhìn vào sản phẩm.
11:31
With only a half-dose, we achieved a better yield.
193
691836
5581
Chỉ với 1 nửa lượng vốn có, chúng ta có thể đạt được những sản phẩm tốt hơn.
11:37
This is to show you that this method works.
194
697417
4830
Điều đó chứng minh rằng phương pháp này ứng dụng thành công.
11:42
And in some cases, in Cuba, Mexico and India,
195
702247
4569
Và trong một số trường hợp, ở Cuba, Mexico và Ấn Độ,
11:46
the dose can be reduced to 25 percent, and in several other cases,
196
706816
3287
lượng vốn có này có thể giảm xuống 25%, và trong nhiều trường hợp khác
11:50
there's no need to add any phosphorus at all,
197
710103
2154
cũng không cần phải bổ sung thêm lượng phốt pho nào hết
11:52
because the mushrooms are so well adapted
198
712257
2444
bởi vì loài nấm này thích nghi rất tốt
11:54
to finding phosphorus and drawing it from the soil.
199
714701
2736
để tìm kiếm phốt pho và hấp thu từ đất.
11:57
This is an example of soy production in Canada.
200
717897
4518
Đây là ví dụ về sản xuất đậu nành ở Canada.
12:03
Mycorrhiza was used in one field but not in the other.
201
723735
6942
Nấm rễ được sử dụng chỉ trên một cánh đồng.
12:11
And here, where blue indicates a better yield, and yellow a weaker yield.
202
731347
7926
Và ở đây, màu xanh biểu thị sản phẩm tốt hơn, và màu vàng biểu thị sản phẩm kém chất lượng hơn.
12:20
The black rectangle is the plot
203
740763
2823
Hình chữ nhật màu đen là khoảnh đất
12:23
from which the mycorrhiza was added.
204
743586
2383
nơi mà nấm rễ được áp dụng.
12:25
In other words, as I already said, I have invented nothing.
205
745969
3368
Nói cách khác, như tôi đã nói, tôi không hề bịa đặt điều gì.
12:29
Mycorrhiza has existed for 450 million years,
206
749337
2750
Nấm rễ đã tồn tại được 450 nghìn năm,
12:32
and it has even helped modern-day plant species to diversify.
207
752087
4259
và nó đã giúp những giống cây ngày nay đa dạng hơn.
12:36
So, this it isn't something that is still undergoing lab tests.
208
756346
4559
Vậy nên, đây không phải là thứ đang được thử nghiệm khoa học.
12:40
Mycorrhiza exists, it works,
209
760905
2416
Nấm rễ tồn tại, và có hiệu quả,
12:43
it's produced at an industrial scale and commercialized worldwide.
210
763321
4439
nó được sản xuất trên qui mô công nghiệp và thương mại hóa toàn cầu.
12:47
The problem is that people are not aware of it.
211
767760
3310
Vấn đề là mọi người không nhận thức được điều đó.
12:51
People like food producers and farmers are still not aware of this problem.
212
771070
3996
Những nhà sản xuất thực phẩm và những người nông dân vẫn không có nhận thức về vấn đề này.
12:55
We have a technology that works,
213
775066
2628
Chúng ta có công nghệ,
12:57
and one that, if used correctly, will alleviate some of the pressure
214
777694
7097
và một điều là, nếu sử dụng đúng đắn, sẽ làm giảm bớt một số áp lực
13:04
we are putting on the world's phosphorus reserves.
215
784791
3653
chúng ta đang đặt ra về vấn đề dự trữ phốt pho trên thế giới.
13:09
In conclusion, I am a scientist and a dreamer.
216
789214
4464
Tổng kết lại, tôi là một nhà khoa học và một người mơ mộng.
13:14
I'm passionate about this topic.
217
794368
1759
Tôi yêu thích đề tài này.
13:16
So if you were to ask me what my retirement dream is,
218
796127
3288
Nếu bạn hỏi tôi mong muốn khi tôi nghỉ hưu là gì,
13:19
which will be at the moment we reach that phosphorus peak,
219
799415
2826
thì đó là khoảnh khắc chúng ta đạt đến đỉnh phốt pho,
13:22
it would be that we use one label, "Made with mycorrhiza,"
220
802241
3956
chúng ta sẽ sử dụng dán nhãn, "Được làm với nấm rễ,"
13:26
and that my children and grandchildren
221
806197
2910
và các con và cháu tôi
13:29
buy products bearing that label too.
222
809107
3008
sẽ mua những sản phẩm gắn mác đó.
13:32
Thank you for your attention.
223
812115
1700
Cảm ơn sự chú ý của mọi người.
13:33
(Applause)
224
813815
2501
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7