For the love of birds | Washington Wachira

38,582 views ・ 2017-11-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ehab Aboelkhair المدقّق: Lillian J
00:12
With me here today
0
12760
1656
جلبت معي هنا اليوم
شيئًا جميلًا.
00:14
I brought something beautiful.
1
14440
1720
00:16
This is a feather from one of the most beautiful birds we have in Kenya,
2
16920
4656
إنها ريشة من واحد من أجمل الطيور لدينا في كينيا،
00:21
the crested guinea fowl.
3
21600
1960
الدجاج الغيني ذو العرف.
00:24
But this feather is more than just that.
4
24600
2936
ولكن هذه الريشة أكثر من مجرد ذلك.
00:27
If you've taken time when you are outdoors
5
27560
2256
فلو قضيت وقتًا خارج المنزل
00:29
to look at the feathers around you,
6
29840
1896
تتأمل الريش حولك،
00:31
you'll have noticed
7
31760
1216
ستكون قد لاحظت
00:33
that there is this huge variety of different sizes,
8
33000
3736
أن هناك تلك التشكيلة الضخمة من الأحجام المختلفة،
00:36
shapes and even colors.
9
36760
2200
والأشكال وحتى الألوان.
00:39
The feather is one of the most astonishing pieces of technology
10
39840
4696
الريشة واحدة من أكثر القطع التكنولوجية إدهاشًا
00:44
invented by the natural world,
11
44560
2536
التي اخترعها العالم الطبيعي.
00:47
and for centuries, this feather has helped birds to keep dry,
12
47120
5016
ولقرون، ساعدت هذه الريشة الطيور أن تبقى جافة،
00:52
to keep warm and even power flight.
13
52160
2880
ودافئة، وتمكنهم من الطيران حتى.
00:56
Only one section of the tree of life can actually make a feather.
14
56280
4080
وفي الواقع، يمكن لقسم واحد فقط من أقسام شجرة الحياة تكوين الريش.
01:01
Among all the world's animals,
15
61400
1936
فمن بين كل حيوانات العالم،
01:03
birds are the only ones who can make something
16
63360
2176
الطيور هي الكائنات الوحيدة التي يمكنها صنع شيء
01:05
like what I'm holding today.
17
65560
1334
مثل الذي في يدي اليوم.
01:07
I personally have given them a nickname,
18
67960
2376
أنا عن نفسي منحتهم لقبًا،
01:10
and I like to call them the feathermakers.
19
70360
2440
وأحب تسميتهم صنّاع الريش.
01:14
It is the major difference between birds and any other animals we have on earth,
20
74360
5456
إنه الفرق الكبير بين الطيور وبين أي حيوانات أخرى لدينا على كوكب الأرض،
01:19
and if you can't make a feather, you cannot call yourself a bird.
21
79840
3616
فإن كنت لا تستطيع صناعة ريشة، فلا تسمّ نفسك طيرًا.
01:23
(Laughter)
22
83480
2216
(ضحك)
01:25
For us humans, who are earthbound,
23
85720
3096
وبالنسبة لنا نحن البشر، المرتبطون بالأرض،
01:28
birds represent freedom.
24
88840
1680
تمثل الطيور الحرية.
01:31
This feather has enabled birds to conquer gravity
25
91160
3496
فقد أتاحت هذه الريشة للطيور قهر الجاذبية
01:34
and take to the air in an extraordinary way.
26
94680
3056
والإقلاع في الجو بطريقة غير عادية.
01:37
Don't you sometimes wish you could fly like a bird?
27
97760
3080
ألم تحلموا أحيانًا بالقدرة على الطيران كالطير؟
01:42
Birds are my passion,
28
102720
2576
الطيور عشقي،
01:45
and I want to change the way each one of you thinks about them.
29
105320
4376
وأريد تغيير الطريقة التي يفكر بها كل منكم فيهم.
01:49
The easiest reason I love them so much is because they are beautiful.
30
109720
3560
وأبسط سبب يجعلني أحبهم كثيرًا هو لأنها جميلة.
01:54
There are 10,000 species in the world,
31
114320
3296
يوجد 10 آلاف نوع منهم في العالم،
01:57
and each one of them is uniquely beautiful.
32
117640
3360
وكل منهم جميل بطريقته الفريدة.
02:02
Birds are amazing,
33
122480
1200
الطيور رائعة،
02:04
and this talk is dedicated to all the birds of the world.
34
124480
3696
وهذه المحادثة مخصصة لكل طيور العالم.
02:08
(Laughter)
35
128200
1576
(ضحك)
02:09
(Applause)
36
129800
3736
(تصفيق)
02:13
Indeed, these birds have been part of our lives and cultures
37
133560
4536
وفي الواقع، لطالما كانت هذه الطيور جزءًا من حيواتنا وثقافاتنا
02:18
all over the world for centuries,
38
138120
2656
في جميع أنحاء العالم لقرون،
02:20
and every society has a story about birds.
39
140800
3136
بل ولديها نصيب من حكاية في كل مجتمع.
02:23
You probably have heard childhood stories of different birds
40
143960
3696
ربما سمعتم قصصًا من الطفولة عن طيور مختلفة
02:27
and how they relate with man.
41
147680
1976
وكيف كانت صلتها بالبشر.
02:29
I personally recently learned
42
149680
1816
أنا شخصيًا علمت مؤخرًأ
02:31
that our human ancestors would follow flocks of vultures
43
151520
3776
أن أسلافنا من البشر كانوا يتتبعون أسراب النسور
02:35
and then they would help them
44
155320
1416
ثم عندئذ يساعدونهم
02:36
to identify where carcasses have been dropped by large carnivores,
45
156760
3456
في التعرف على أماكن الجيف التي أسقطتها آكلات اللحوم الكبيرة،
02:40
and these humans will scavenge and eat part of that meat.
46
160240
3360
ثم يحظى هؤلاء البشر بنصيب من ذاك اللحم ليقتاتوا عليه.
02:45
Birds have been used as brands and labels all over the world.
47
165960
3496
لطالما استعملنا الطيور كعلامات تجارية وشعارات في جميع أنحاء العالم.
02:49
You know the bald eagle?
48
169480
1336
أتعرفون النسر الأصلع؟
02:50
It was chosen as the national emblem for the US
49
170840
2776
تم اختياره شعارًا وطنيًا للولايات المتحدة
02:53
because of its majestic strength,
50
173640
2136
بفضل قوته المهيبة
02:55
beautiful looks
51
175800
1216
ونظراته الوسيمة
02:57
and even a long lifespan.
52
177040
1520
بالإضافة إلى عمره الطويل.
02:59
And just like us humans
53
179520
1536
ومثلنا تمامًا نحن البشر
03:01
who have managed to live in virtually all habitats of this earth,
54
181080
4536
الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض،
03:05
birds have also conquered the world.
55
185640
3416
نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم.
03:09
From birds such as these beautiful penguins
56
189080
2936
بداية من طيور كهذه البطاريق الجميلة
03:12
that live in the cold ice caps
57
192040
2416
التي تعيش في الغطاءات الجليدية الباردة
03:14
to even others like the larks,
58
194480
2056
وحتى طيور أخرى كطائر القبرة،
03:16
who live in the hottest deserts you can imagine.
59
196560
3136
الذي يعيش في أشد الصحاري التي يمكن تخيلها حرارة.
03:19
Indeed, these species have conquered this world.
60
199720
2520
حقًا، لقد نجحت هذه الطيور في غزو العالم.
03:23
Birds also build houses like us.
61
203320
2656
كذلك وتبني الطيور بيوتنا مثلنا.
03:26
The real pros in housebuilding
62
206000
2096
ومحترفو بناء المساكن الحقيقيون
03:28
are a group of birds we call the weaverbirds,
63
208120
2120
هم مجموعة طيور نسميهم طيور الحبّاك،
03:31
and this name they were given
64
211040
1416
وتم تسميتهم هكذا
03:32
because of the way in which they weave their nests.
65
212480
2520
بفضل طريقة نسجهم أعشاشهم.
03:35
An interesting one:
66
215720
1576
إليكم معلومة مثيرة:
03:37
birds also love and date just like us humans.
67
217320
3376
الطيور تحب وتتواعد، تمامًا مثلنا البشر.
03:40
In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women,
68
220720
5856
ستندهشون في الواقع عندما تعرفون أن الذكور تغير ملابسها لتبهر النساء،
03:46
and I'll show you how.
69
226600
1576
وسأريكم كيف.
03:48
So here we have a long-tailed widowbird,
70
228200
2536
لدينا هنا طائر الأرملة ذو الذيل الطويل،
03:50
and this is how they would normally look.
71
230760
2256
وهذه هيئته في الأحوال الطبيعية
03:53
But when it comes to the breeding season,
72
233040
2416
ولكن عندما يحين موسم التزاوج،
03:55
everything changes,
73
235480
2296
يتغير كل شيء،
03:57
and this is how he looks.
74
237800
1976
وتكون هذه هيئته.
03:59
(Audience murmurs)
75
239800
1296
(الجمهور يهمهم)
04:01
Yeah?
76
241120
1240
أليس كذلك؟
04:03
Birds also, multiple species of them,
77
243320
3656
والطيور أيضًا، عدة أنواع منهم،
04:07
do love to touch and cuddle just like humans.
78
247000
3576
تحب اللمس والعناق تمامًا مثل البشر.
04:10
And I know you're wondering about this one.
79
250600
2296
وأعلم أن سؤالًا ما يدور بأذهانكم...
04:12
Yes, they kiss too,
80
252920
2416
نعم، يقبلون بعضهم أيضًا،
04:15
sometimes very deeply.
81
255360
1696
وأحيانًا بمنتهى العمق،
04:17
(Applause)
82
257080
3216
(تصفيق)
04:20
Some have even learned to cheat on their spouses.
83
260320
2576
بل أن بعضهم تعلم الخيانة الزوجية.
04:22
(Laughter)
84
262920
1016
(ضحك)
04:23
For example, the African jacana:
85
263960
1976
اليقنة الأفريقية، على سبيل المثال:
04:25
the females will mate with multiple males
86
265960
2415
تتزاوج الأنثى مع عدة ذكور
04:28
and then she takes off to find other males to mate with
87
268399
2937
ثم تطير لتبحث عن ذكور أخرى تتزاوج معهم
04:31
and she leaves the male behind to take care of the chicks.
88
271360
3176
وتترك الذكر خلفها ليعتني بالفراخ.
04:34
(Laughter)
89
274560
1616
(ضحك)
04:36
(Applause)
90
276200
3160
(تصفيق)
04:40
And birds help us so much,
91
280120
2216
وكثيرًا ما تساعدنا الطيور،
04:42
and they play very crucial roles in our ecosystems each day.
92
282360
4256
وتلعب أدوارًا حاسمة جدًا في أنظمتنا الإيكولوجية يوميًا.
04:46
Vultures clean up our environment
93
286640
2256
النسور تنظف البيئة
04:48
by literally digesting disease-causing pathogens,
94
288920
3376
من خلال هضم الكائنات المسببة للأمراض حرفيًا،
04:52
and they finish carcasses that would otherwise cost us lots of money
95
292320
3856
ويلتهمون بقايا الجيف التي كانت لولاهم ستكلفنا أموالًا طائلة
04:56
to clear from the environment.
96
296200
1896
حتى نزيلها من البيئة.
04:58
A sizable flock of vultures is capable of bringing down a carcass
97
298120
3936
فسرب لا بأس به من النسور قادر على التهام جيفة
05:02
the size of a zebra straight to the bone
98
302080
2296
بحجم حمار وحشي حتى النخاع،
05:04
within just about 30 minutes.
99
304400
1920
في غضون حوالي ثلاثين دقيقة فحسب.
05:07
Owls help to rid the environments of rodents
100
307240
3616
والبوم يساعد في تخليص البيئة من القوارض،
05:10
and this helps us a lot because it saves us money --
101
310880
2816
وهذه مساعدة كبيرة لنا فهي توفر لنا المال...
05:13
we don't lose our crops --
102
313720
1376
لأن القوارض تلتهم محاصيلنا...
05:15
and secondly, we don't have to buy harmful chemicals
103
315120
2896
وثانيًا، نصير بلا حاجة لشراء الكيماويات الضارة
05:18
to handle these rodents.
104
318040
1760
للتعامل مع هذه القوارض.
05:21
The beautiful sunbirds we see in our environments
105
321280
3216
وطيور الشمس الجميلة التي نراها في بيئاتنا
05:24
are part of nature's pollination crew,
106
324520
2416
جزء من طاقم عملية التلقيح في الطبيعة،
05:26
and they help our plants to form fruits.
107
326960
3336
وتساعد نباتاتنا في تكوين الثمار.
05:30
Together with other pollinators like insects,
108
330320
2576
وبالتعاون مع ملقحات أخرى كالحشرات،
05:32
they have actually helped us
109
332920
1536
تساعدنا الطيور فعليًا
05:34
to get most of the food crops that we depend on for many years.
110
334480
3840
في تحقيق أقصى استفادة من المحاصيل الغذائية التي نعتمد عليها لسنين عدة.
05:39
Unfortunately, the story of birds is by far not perfect.
111
339920
4576
وللأسف، قصة الطيور ليست مثالية على الإطلاق.
05:44
They are faced by numerous challenges every day wherever they live.
112
344520
4616
فهم يواجهون تحديات لا حصر لها كل يوم أينما يتواجدون.
05:49
Top on the threats facing birds
113
349160
1696
وعلى رأس المخاطر التي تواجه الطيور
05:50
is habitat loss
114
350880
1456
لدينا فقدان الموطن
05:52
and reduced food availability.
115
352360
2400
وتقلّص كميات الغذاء المتاحة.
05:55
Birds are also hunted, especially migratory species
116
355440
3496
كما يتم صيد الطيور، خصوصًا الأنواع المهاجرة منها.
05:58
and ducks that congregate in water bodies.
117
358960
2520
والبط الذي يتجمع في المسطحات المائية.
06:02
Poisoning is happening to flocks that like to stick together,
118
362640
3656
كما يتم تسميم الأسراب التي تحب الطيران معًا،
06:06
especially in places like rice schemes.
119
366320
2200
خصوصًأ في أماكن مثل مشاريع زراعة الأرز.
06:09
Moreover, power lines are electrocuting birds
120
369720
3416
علاوة على ذلك، تصعق خطوط الطاقة الطيور
06:13
and wind farms are slicing birds
121
373160
2376
وتقطعها مزارع الرياح
06:15
when they fly through the blades.
122
375560
1920
عندما تطير بين الشفرات.
06:18
Recently, we've heard the talk of climate change
123
378320
3016
ومؤخرًا بدأنا نسمع عن تغير المناخ
06:21
making a lot of headlines,
124
381360
1816
الذي صار عنوانًا رئيسيًا شائعًا،
06:23
and it's also affecting birds,
125
383200
2016
وهو يؤثر على الطيور كذلك،
06:25
because birds are being forced to migrate to better breeding and feeding grounds
126
385240
4376
لأنه يجبرها على الهجرة لأراض أفضل من حيث مقومات التزاوج والتغذية،
06:29
because unfortunately where they used to live
127
389640
2136
لأنه للأسف، ما اعتادت الطيور سكنه،
06:31
is no longer habitable.
128
391800
1200
لم يعد صالحًا للسكن.
06:34
My own perspective towards birds was changed
129
394160
2336
لقد تغيرت وجهة نظري تجاه الطيور
06:36
when I was a small boy in high school,
130
396520
2176
عندما كنت صبيًا يافعًا في المدرسة الثانوية،
06:38
and there was this boy who struck,
131
398720
1656
وكان هناك ذلك الفتى الذي ضرب،
06:40
injuring the wing and the leg of a bird we called the augur buzzard.
132
400400
3400
فجرح جناح وساق طير كنا نسميه الصقر المنذر.
06:44
I was standing there,
133
404480
1896
كنت واقفًا هناك،
06:46
just a mere 14-year-old,
134
406400
1936
مجرد صبي ذي أربعة عشر ربيعًا،
06:48
and I imagined a human being in a similar situation,
135
408360
3536
وعندها تخيلت إنسانًا في موقف مماثل،
06:51
because this bird could not help itself.
136
411920
2040
لأن هذا الطير كان بلا حول ولا قوة.
06:54
So even if I was hardly any biologist by then,
137
414480
3736
فحتى لو لم أكن عالم أحياء على الإطلاق وقتها،
06:58
I gathered with three of my friends and we decided to house the bird
138
418240
3896
جمعت ثلاثة من أصدقائي وقررنا إيواء هذا الطير
07:02
until it had regained strength and then let it free.
139
422160
2720
حتى يسترجع قواه ثم نطلق سراحه.
07:05
Interestingly, it accepted to feed on beef from our school kitchen,
140
425680
4336
ومن المثير للاهتمام، أنه رضي بالتقوّت على اللحم البقري الذي كان في مطبخ المدرسة،
07:10
and we hunted termites around the compound for its dinner every day.
141
430040
4096
وكنا نصطاد النمل الأبيض حول المجمع السكني لعشائه كل يوم.
07:14
After a few days, it had regained strength
142
434160
2216
وبعد بضعة أيام، استعاد الطائر قوته
07:16
and we released it.
143
436400
1256
وأطلقنا سراحه.
07:17
We were so happy to see it flap its wings
144
437680
2536
وكنا في غاية السعادة على مرآه يرفرف أجنحته
07:20
and fly off gracefully.
145
440240
1896
ويطير مبتعدًا برشاقة.
07:22
And that experience changed the way we looked at birds.
146
442160
3440
وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور.
07:26
We went on to actually make a magazine,
147
446640
2976
ففي الواقع قمنا بعدها بعمل مجلة،
07:29
and we called it the Hawk Magazine,
148
449640
2216
وسميناها: "مجلة الصقر،"
07:31
and this was in honor of this bird
149
451880
2096
وكان هذا تكريمًا لهذا الطائر،
07:34
that we had helped within our own high school.
150
454000
3936
الذي ساعدناه في مدرستنا الثانوية.
07:37
Those experiences in high school made me the conservationist I am today.
151
457960
4280
وهذه التجارب في المدرسة الثانوية جعلت مني المحافظ على البيئة الذي أنا عليه اليوم.
07:43
And a passion for birds should especially matter for Africa
152
463040
3736
وعلى عشق الطيور أن يكون ذا أهمية خصوصًا لإفريقيا،
07:46
and all Africans,
153
466800
1456
وكل الإفريقيين،
07:48
because among all other continents,
154
468280
2296
لأنه من بين كل القارات الأخرى،
07:50
Africa hosts some of the most amazing bird species
155
470600
2936
تستضيف إفريقيا بعض أكثر أنواع الطيور روعة
07:53
you can find anywhere in the world.
156
473560
2256
أكثر من أي مكان آخر في العالم.
07:55
Imagine having a name like "shoebill."
157
475840
2816
تخيل أن يكون اسمك "أبو مركوب."
07:58
That's the name of that bird.
158
478680
1976
هذا اسم ذاك الطائر فعلًا.
08:00
And there are countries like DR Congo,
159
480680
3576
وهناك دول مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية،
08:04
Tanzania, Uganda and Kenya
160
484280
2536
وتنزانيا، وأوغندا، وكينيا
08:06
who are leading the continent in highest numbers of diversity
161
486840
3536
تتصدر القارة في كمية التنوع
08:10
when it comes to the species.
162
490400
1381
حينما يتعلق الأمر بأنواع الطيور.
08:13
These birds continue to provide the continent
163
493040
2456
وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا
08:15
with very crucial ecosystem services that Africa needs.
164
495520
4456
بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة.
08:20
Moreover, there is huge potential
165
500000
2856
وعلاوة على ذلك، هناك إمكانيات هائلة
08:22
for Africa to lead the world in avian tourism.
166
502880
3400
تجعل من إفريقيا رائدة في مجال سياحة الطيور في العالم.
08:27
The economy will definitely benefit.
167
507480
2696
سينتفع الاقتصاد بكل تأكيد.
08:30
Imagine how many communities will benefit from groups of tourists
168
510200
4216
تخيلوا عدد المجتمعات التي ستنتفع من جماعات السياح
08:34
visiting their villages just to see the endemic birds
169
514440
3176
التي ستزور قراهم بهدف مشاهدة الطيور
08:37
that can only be found in those villages.
170
517640
2400
التي لا تتواجد إلا في تلك القرى.
08:41
How can we help birds together?
171
521320
1720
فكيف يمكننا مساعدة الطيور معًا؟
08:43
There is now a chance for all of you
172
523800
3136
لدى كل منكم الآن فرصة
08:46
to turn your passion for birds
173
526960
1815
لتحويل عشق للطيور
08:48
into contributing to their continued survival,
174
528799
2897
إلى مساهمة في استمرار بقائهم،
08:51
and you can do that by becoming a citizen scientist.
175
531720
3839
ويمكنك تحقيق ذلك من خلال أن تكون عالمًا تشاركيًا.
08:56
Citizen science is a growing trend around the world,
176
536520
3696
والعلم التشاركي اتجاه متزايد حول العالم،
09:00
and we are having scenarios where people are sharing information
177
540240
3056
وهناك حالات يتشارك فيها الناس المعلومات
09:03
with the rest of the community about traffic updates,
178
543320
2976
مع بقية المجتمع عن مستجدات المرور،
09:06
security alerts and so on.
179
546320
2256
والإنذارات الأمنية وغيرها.
09:08
That is exactly what we realized as bird-watchers,
180
548600
3776
وهو بالضبط ما لاحظناه كمراقبي طيور،
09:12
and we thought, because birds are found everywhere,
181
552400
3056
وقلنا، لأن الطيور في كل مكان،
09:15
if we've got all of you and everyone else in Africa
182
555480
3176
إذا تمكنا من إقناعكم وإقناع الجميع في إفريقيا
09:18
to tell us the birds they find where they live,
183
558680
2376
من إخبارنا بالطيور التي يرونها في أماكن سكنهم،
09:21
where they school, or even where they work,
184
561080
2416
ودراستهم، وحتى عملهم،
09:23
then we can be able to come up with a map of every single species,
185
563520
4536
فعندها سنكون قادرين على عمل خريطة بها كل نوع من الطيور
09:28
and from there scientists will be able
186
568080
2736
ومن خلالها سيتمكن العلماء
09:30
to actually prioritize conservation efforts
187
570840
3056
من وضع أوليات جهود المحافظة
09:33
to those habitats that matter the most.
188
573920
2456
على البيئات بحسب أهميتها.
09:36
Take for example these two projects,
189
576400
2056
خذوا هذين المشروعين على سبيل المثال،
09:38
the Africa Raptor DataBank,
190
578480
1776
بنك معلومات الطير الجارح الإفريقي،
09:40
which is mapping all birds of prey in the continent of Africa,
191
580280
3856
الذي يحصر كل الطيور الجارحة في قارة إفريقيا،
09:44
and the Kenya Bird Map,
192
584160
1296
وخريطة طيور كينيا،
09:45
which is mapping about 1,100 species that occur in my country, Kenya.
193
585480
4936
التي تحصر حوالي 1100 نوع من الطيور الموجودة في بلادي، كينيا.
09:50
These two projects now have online databases
194
590440
2976
لدى هذين المشروعين الآن قواعد بيانات على الإنترنت
09:53
that are allowing people to submit data,
195
593440
2456
تسمح للناس بتقديم البيانات،
09:55
and this is converted into very interactive websites
196
595920
2976
مما يجعل هذه المواقع تفاعلية جدًا
09:58
that the public can consume and make decisions from.
197
598920
3080
ويتمكن العامة من استهلاك البيانات واتخاذ القرارات بناءً عليها.
10:02
But when we started, there was a big challenge.
198
602680
2256
ولكن عندما بدأنا هذا، كان هناك تحدٍ كبير.
10:04
We received many complaints from bird-watchers,
199
604960
2456
تلقينا العديد من الشكاوى من مراقبي الطيور،
10:07
and they will say,
200
607440
1256
يقولون فيها،
10:08
"I'm in a village, and I cannot access a computer.
201
608720
2336
"أنا في قرية وليس لدي وصول إلى جهاز كمبيوتر.
10:11
How do I tell you what birds live in my home,
202
611080
2616
فكيف يمكنني إخبارك بأنواع الطيور التي في مكان سكني،
10:13
or where I school, or where I work?"
203
613720
2376
أو دراستي، أو عملي؟"
10:16
So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution.
204
616120
5696
لذا كان لزامًا علينا تجديد استراتيجيتنا وإيجاد حل مستدام.
10:21
It was easy:
205
621840
1296
وكان ذلك سهلًا:
10:23
we immediately realized that mobile phones
206
623160
2216
أدركنا على الفور أن الهواتف المحمولة
10:25
were becoming increasingly common in Africa
207
625400
2656
صارت متزايدة الشعبية في إفريقيا
10:28
and most of the regions could get access to one.
208
628080
2680
وأن معظم المناطق لديها وصول إليها.
10:31
So we came up with mobile phone applications
209
631520
3696
لذا صممنا تطبيقات هواتف محمولة
10:35
that you can use on your iPhone and on your Android phone,
210
635240
3136
يمكنك استعمالها من خلال هاتفك الآيفون أو الأندرويد،
10:38
and we made them freely available
211
638400
2096
وجعناها متاحة مجانًا
10:40
for every bird-watching enthusiast out there.
212
640520
4256
لكل متحمس لمراقبة الطيور في العالم.
10:44
So we came up with BirdLasser, which is used by the Kenya Bird Map,
213
644800
4256
فصممنا تطبيق "BirdLasser"، الذي تستخدمه خريطة طيور كينيا،
10:49
and also we have the African Raptor Observations,
214
649080
3696
ولدينا أيضًا تطبيق "African Raptor Observations"،
10:52
which is now used by the African Raptor DataBank.
215
652800
3056
الذي يستخدمه الآن بنك بيانات الطير الجارح الإفريقي.
10:55
This was a huge breakthrough in our work
216
655880
2136
وكانت هذه طفرة ضخمة في عملنا،
10:58
and it made us get enormous amounts of data
217
658040
2696
أتاحت لنا جمع كميات ضخمة من البيانات
11:00
from every birder out there in the regions.
218
660760
2800
من كل باحث عن الطيور في مختلف المناطق.
11:04
With this, we realized that citizen science
219
664400
2376
وبهذا، أدركنا أن العلم التشاركي
11:06
is indeed very powerful,
220
666800
2056
في غاية القوة بالفعل،
11:08
the reason being, citizen science is adaptive.
221
668880
3040
وسبب ذلك، أنّ العلم التشاركي متكيف.
11:12
And we were able to actually convert many bird-watchers
222
672920
3456
وتمكنّا من جعل العديد من مراقبي الطيور
11:16
to start sharing new information with us.
223
676400
2520
يشاركون معلومات جديدة معنا.
11:22
When we were starting,
224
682240
1216
عندما كنا في البداية،
11:23
we didn't know that birds could be a huge gateway
225
683480
2576
لم نعلم أن الطيور بإمكانها أن تكون مدخلًا ضخمًا
11:26
to approaching conservation of other forms of animals.
226
686080
2800
للاقتراب من المحافظة على الأشكال الأخرى من الحيوانات.
11:29
Interestingly, now in the Virtual Museum for Africa,
227
689600
3256
ومن المثير للاهتمام الآن، أنه في المتحف الافتراضي لإفريقيا،
11:32
we have maps for dragonflies and damselflies,
228
692880
3176
لدينا خرائط لأماكن اليعاسيب وحشرات الرعاش،
11:36
butterflies and moths,
229
696080
1736
والفراش والعث،
11:37
reptiles, frogs, orchids, spiders,
230
697840
4136
والزواحف، والضفادع، وأزهار الأوركيد، والعناكب،
11:42
scorpions, and yes, we are even mapping mushrooms.
231
702000
3856
والعقارب، ونعم، نحن نرسم خرائط لعش الغراب حتى.
11:45
Who could have imagined mapping mushrooms?
232
705880
2656
من كان يتصور خرائط لعش الغراب؟
11:48
So this showed us that indeed we've created a community of people
233
708560
4576
فقد أظهر هذا لنا فعلًا أننا هيأنا مجتمعًا من الناس
11:53
who care about nature in Africa.
234
713160
2360
الذين يهتمون بالطبيعة في إفريقيا.
11:56
I hereby call upon all of you
235
716720
2216
ومن هنا أناشدكم جميعًا
11:58
to join me in promoting the value of birds
236
718960
3216
أن تشاركوني في تعزيز قيمة الطيور
12:02
within your communities.
237
722200
1776
من داخل مجتمعاتكم.
12:04
Please just tell your friends about birds,
238
724000
2656
من فضلكم أخبروا أصدقاءكم عن الطيور،
12:06
for we are always inclined to love and care for that which we know.
239
726680
4280
لأننا دائمًا ما نميل إلى أن نحب وأن نهتم بما نعرفه.
12:11
Please spend a few minutes in your free time
240
731720
2256
من فضلكم أنفقوا دقائق قليلة من أوقات الفراغ
12:14
when you are at work, at school, or maybe at home,
241
734000
3096
وأنتم في العمل، أو الدراسة، أو ربما في البيت،
12:17
to at least look around you and see which beautiful birds are there.
242
737120
3576
في التأمل حولكم على الأقل لمعرفة أنواع الطيور الجميلة عندكم.
12:20
Come join us in citizen science
243
740720
2096
وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي
12:22
and tell us the birds you're finding in the places where you visit.
244
742840
3976
وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها.
12:26
Even simpler,
245
746840
1296
وحتى أبسط من ذلك،
12:28
you could buy your child or your sibling
246
748160
2616
يمكنكم أن تشتروا لأبنائكم أو أشقائكم
12:30
a pair of binoculars
247
750800
1816
منظارًا مقربًا
12:32
or a bird book
248
752640
1336
أو كتابًا عن الطيور
12:34
and let them just appreciate how beautiful these birds are.
249
754000
3496
وتتركوهم يدركون ويقدرون مدى جمال هذه الطيور.
12:37
Because maybe one day they will want to care
250
757520
2856
لأنه ربما يومًا ما سيودّون تقديم الرعاية
12:40
for that one which they know and love.
251
760400
2896
للأشياء التي يعرفونها ويحبونها.
12:43
The children indeed are our future.
252
763320
2776
إن الأطفال هم بالطبع مستقبلنا.
12:46
Let us please teach them to love our feathermakers,
253
766120
3496
فدعونا من فضلكم نعلمهم حب صنّاع الريش،
12:49
because the love of birds
254
769640
1936
لأن حب الطيور
12:51
can be a huge gateway to appreciating all forms of nature.
255
771600
4336
قد يكون مدخلًا ضخمًا لتقدير كل صور الطبيعة.
12:55
Thank you very much.
256
775960
1216
شكرًا جزيلًا لكم.
12:57
(Applause)
257
777200
5256
(تصفيق)
13:02
Thank you.
258
782480
1440
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7