For the love of birds | Washington Wachira

38,821 views ・ 2017-11-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Luba Trofimenko מבקר: Ido Dekkers
00:12
With me here today
0
12760
1656
הבאתי לכאן איתי היום
00:14
I brought something beautiful.
1
14440
1720
משהו יפהפה
00:16
This is a feather from one of the most beautiful birds we have in Kenya,
2
16920
4656
זוהי נוצה מאחת הציפורים היפות ביותר שיש אצלינו בקניה
00:21
the crested guinea fowl.
3
21600
1960
הפנינייה המצויצת.
00:24
But this feather is more than just that.
4
24600
2936
אבל הנוצה הזו היא הרבה מעבר לכך.
00:27
If you've taken time when you are outdoors
5
27560
2256
אם פעם, בזמן שאתם מטיילים בחוץ,
00:29
to look at the feathers around you,
6
29840
1896
יצא לכם להתבוננן בבעלי הנוצה שסביבכם
00:31
you'll have noticed
7
31760
1216
בטח תשימו לב
00:33
that there is this huge variety of different sizes,
8
33000
3736
למגוון הרחב של הציפורים בכל הגדלים,
00:36
shapes and even colors.
9
36760
2200
הצורות והצבעים.
00:39
The feather is one of the most astonishing pieces of technology
10
39840
4696
הנוצה היא אחת ההמצאות הטכנולוגיות המדהימות ביותר
00:44
invented by the natural world,
11
44560
2536
פרי יצירתו של הטבע עצמו.
00:47
and for centuries, this feather has helped birds to keep dry,
12
47120
5016
במשך אלפי שנים הנוצות שימשו את הציפורים להשאר יבשות,
00:52
to keep warm and even power flight.
13
52160
2880
לשמר את חום גופן ואף נתנו להן את יכולת המעוף.
00:56
Only one section of the tree of life can actually make a feather.
14
56280
4080
רק ענף אחד בעץ החיים. יכול למעשה ליצור נוצות.
01:01
Among all the world's animals,
15
61400
1936
מבין כל בעלי החיים בעולפ,
01:03
birds are the only ones who can make something
16
63360
2176
רק הן מסוגלות ליצור משהו יחודי
01:05
like what I'm holding today.
17
65560
1334
כמו הנוצה שבידי.
01:07
I personally have given them a nickname,
18
67960
2376
אישית, נתתי להם כינוי
01:10
and I like to call them the feathermakers.
19
70360
2440
ואני אוהב לקרוא להן "יוצרות הנוצה".
01:14
It is the major difference between birds and any other animals we have on earth,
20
74360
5456
זה בעצם מה שמבדיל בין ציפורים לשאר בעלי החיים על פני כדור הארץ,
01:19
and if you can't make a feather, you cannot call yourself a bird.
21
79840
3616
אז אם אתה לא יכול להצמיח נוצה... אתה לא ראוי לקרוא לעצמך ציפור.
01:23
(Laughter)
22
83480
2216
(צחוק בקהל)
01:25
For us humans, who are earthbound,
23
85720
3096
בשבילנו, בני האנוש, הכבולים לאדמה
01:28
birds represent freedom.
24
88840
1680
ציפורים מסמלות חופש.
01:31
This feather has enabled birds to conquer gravity
25
91160
3496
הנוצה איפשרה לציפורים לכבוש את כוח הכבידה
01:34
and take to the air in an extraordinary way.
26
94680
3056
ולהמריא לשמיים באופן מדהים.
01:37
Don't you sometimes wish you could fly like a bird?
27
97760
3080
מי לא מייחל לפעמים לעוף כמו ציפור?
01:42
Birds are my passion,
28
102720
2576
ציפורים הן התשוקה שלי,
01:45
and I want to change the way each one of you thinks about them.
29
105320
4376
ואני רוצה לשנות את הדרך שבה כל אחד מכם חושב עליהן.
01:49
The easiest reason I love them so much is because they are beautiful.
30
109720
3560
הסיבה העיקרית לאהבה שלי אליהן היא היופי שלהן.
01:54
There are 10,000 species in the world,
31
114320
3296
בעולם קיימים 10,000 זנים בעולם,
01:57
and each one of them is uniquely beautiful.
32
117640
3360
וכל אחד ואחד מהם ייחודי ביופיו.
02:02
Birds are amazing,
33
122480
1200
ציפורים הן מדהימות,
02:04
and this talk is dedicated to all the birds of the world.
34
124480
3696
והרצאה זו מוקדשת לכל הציפורים בעולם.
02:08
(Laughter)
35
128200
1576
(צחוק)
02:09
(Applause)
36
129800
3736
(מחיאות כפיים)
02:13
Indeed, these birds have been part of our lives and cultures
37
133560
4536
אם נחשוב על זה טוב, הציפורים תמיד היו חלק מחיינו
02:18
all over the world for centuries,
38
138120
2656
והן מופיעות בכל התרבויות במשך ההיסטוריה האנושית
02:20
and every society has a story about birds.
39
140800
3136
ולכל חברה יש סיפור או אגדה הקשורים לציפורים.
02:23
You probably have heard childhood stories of different birds
40
143960
3696
בטח שמעתם בילדותכם סיפורים על ציפורים שונות
02:27
and how they relate with man.
41
147680
1976
ועל הקשר שלהן לבני האדם.
02:29
I personally recently learned
42
149680
1816
אני אישית רק לאחרונה גיליתי
02:31
that our human ancestors would follow flocks of vultures
43
151520
3776
שאבותינו הקדמונים היו נעזרים בלהקות של נשרים כדי לשרוד
02:35
and then they would help them
44
155320
1416
הם היו עוקבים אחריהם
02:36
to identify where carcasses have been dropped by large carnivores,
45
156760
3456
והנשרים היו מובילים אותם לפגרים של חיות שהושארו על ידי טורפים
02:40
and these humans will scavenge and eat part of that meat.
46
160240
3360
ואנשים קדומים אלו היו ניזונים משאריות הבשר.
02:45
Birds have been used as brands and labels all over the world.
47
165960
3496
ציפורים מופיעות כמותגים וסמלי ייצוג בכל העולם
02:49
You know the bald eagle?
48
169480
1336
אתם מכירים את עיטם לבן-הראש?
02:50
It was chosen as the national emblem for the US
49
170840
2776
הוא נבחר להיות סמל לאומי של ארצות הברית
02:53
because of its majestic strength,
50
173640
2136
בגלל עוצמתו האדירה
02:55
beautiful looks
51
175800
1216
חזותו היפה
02:57
and even a long lifespan.
52
177040
1520
ואף אריכות ימים.
02:59
And just like us humans
53
179520
1536
ובדיוק כמו בני האדם
03:01
who have managed to live in virtually all habitats of this earth,
54
181080
4536
אשר הצליחו לשרוד בכל סביבה ותנאי מחיה על פני כדור הארץ
03:05
birds have also conquered the world.
55
185640
3416
כך גם הציפורים כבשו את העולם.
03:09
From birds such as these beautiful penguins
56
189080
2936
מציפורים כמו הפינגווינים המקסימים האלו
03:12
that live in the cold ice caps
57
192040
2416
שחיים במישורי הקרח הקפואים
03:14
to even others like the larks,
58
194480
2056
ואחרים כמו העפרוניים
03:16
who live in the hottest deserts you can imagine.
59
196560
3136
החיים במדבריות החמים ביותר שאפשר לדמיין.
03:19
Indeed, these species have conquered this world.
60
199720
2520
באמת, הזן הזה כבש את העולם.
03:23
Birds also build houses like us.
61
203320
2656
ציפורים גם בונות בתים כמונו.
03:26
The real pros in housebuilding
62
206000
2096
מקצוענים אמיתיים בתחום
03:28
are a group of birds we call the weaverbirds,
63
208120
2120
הם קבוצת ציפורים הנקראת-האורגיים,
03:31
and this name they were given
64
211040
1416
והן קיבלו את השם הזה
03:32
because of the way in which they weave their nests.
65
212480
2520
בגלל הצורה שבה הן אורגות את הקנים שלהן.
03:35
An interesting one:
66
215720
1576
הידעתם?
03:37
birds also love and date just like us humans.
67
217320
3376
הציפורים גם אוהבות ו"יוצאות" ביחד בדיוק כמונו בני האדם.
03:40
In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women,
68
220720
5856
אתם בטח תופתעו לגלות, שהזכרים מתגנדרים כדי להרשים את הנקבות,
03:46
and I'll show you how.
69
226600
1576
ואני אראה לכם איך.
03:48
So here we have a long-tailed widowbird,
70
228200
2536
כאן אנו רואים את אלמנית ארוכת זנב,
03:50
and this is how they would normally look.
71
230760
2256
וכך הזכר נראה במצבו הרגיל.
03:53
But when it comes to the breeding season,
72
233040
2416
אבל כשזה מגיע לתקופת החיזור,
03:55
everything changes,
73
235480
2296
הכל משתנה,
03:57
and this is how he looks.
74
237800
1976
וכך הוא נראה במיטבו.
03:59
(Audience murmurs)
75
239800
1296
(המהום בקהל)
04:01
Yeah?
76
241120
1240
כן?
04:03
Birds also, multiple species of them,
77
243320
3656
מינים רבים של ציפורים,
04:07
do love to touch and cuddle just like humans.
78
247000
3576
אוהבות מגע ו"התכרבלות" בדיוק כמו בני האדם.
04:10
And I know you're wondering about this one.
79
250600
2296
ואני בטוח שאתם תוהים לגבי השאלה הבאה.
04:12
Yes, they kiss too,
80
252920
2416
אז כן, הן מתנשקות גם.
04:15
sometimes very deeply.
81
255360
1696
לפעמים אפילו בתשוקה.
04:17
(Applause)
82
257080
3216
(מחיאות כפיים)
04:20
Some have even learned to cheat on their spouses.
83
260320
2576
חלק אף למדו איך לרמות את בני זוגם.
04:22
(Laughter)
84
262920
1016
(צחוק בקהל)
04:23
For example, the African jacana:
85
263960
1976
לדוגמא, היקאנה האפריקנית:
04:25
the females will mate with multiple males
86
265960
2415
הנקבה תזדווג עם זכרים רבים
04:28
and then she takes off to find other males to mate with
87
268399
2937
ואז תמריא בחיפוש אחר זכרים אחרים
04:31
and she leaves the male behind to take care of the chicks.
88
271360
3176
היא גם תשאיר את הזכר לטפל בגוזלים.
04:34
(Laughter)
89
274560
1616
(צחוק בקהל)
04:36
(Applause)
90
276200
3160
(מחיאות כפיים)
04:40
And birds help us so much,
91
280120
2216
הציפורים גם עוזרות לנו מאוד, בני האדם,
04:42
and they play very crucial roles in our ecosystems each day.
92
282360
4256
והן משחקות תפקיד מכריע במערכת האקולוגית.
04:46
Vultures clean up our environment
93
286640
2256
הנשרים מנקים את הסביבה שלנו
04:48
by literally digesting disease-causing pathogens,
94
288920
3376
בכך שהם מעכלים פתוגנים שהם חיידקים גורמי מחלות,
04:52
and they finish carcasses that would otherwise cost us lots of money
95
292320
3856
ובכך שהם מנקים פגרים של בעלי חיים, שבלעדיהם, היה לנו עולה ביוקר
04:56
to clear from the environment.
96
296200
1896
לפנות מהסביבה.
04:58
A sizable flock of vultures is capable of bringing down a carcass
97
298120
3936
להקה גדולה של נשרים מסוגלת לנקות עד העצם פגר שלם
05:02
the size of a zebra straight to the bone
98
302080
2296
בגודל של זברה
05:04
within just about 30 minutes.
99
304400
1920
תוך 30 דקות בלבד.
05:07
Owls help to rid the environments of rodents
100
307240
3616
ינשופים מסייעים באיזון אוכלוסיית המכרסמים
05:10
and this helps us a lot because it saves us money --
101
310880
2816
זה עוזר מאוד כי זה חוסך לנו כסף --
05:13
we don't lose our crops --
102
313720
1376
בכך שנמנע נזק ליבול שלהם --
05:15
and secondly, we don't have to buy harmful chemicals
103
315120
2896
ונוסף לכך, אין צורך לרסס את הסביבה בכימיקלים מזיקים
05:18
to handle these rodents.
104
318040
1760
כדי להיפטר מהמכרסמים הטורדניים.
05:21
The beautiful sunbirds we see in our environments
105
321280
3216
הצופיתיים, ממשפחת ציפורי שיר, שאנו רואים בסביבה שלנו
05:24
are part of nature's pollination crew,
106
324520
2416
מהוות חלק מצוות ההאבקה של הטבע,
05:26
and they help our plants to form fruits.
107
326960
3336
והן מסייעות לצמחים בתהליך יצירת פירותיהם.
05:30
Together with other pollinators like insects,
108
330320
2576
יחד עם מאבקים אחרים כמו החרקים,
05:32
they have actually helped us
109
332920
1536
הציפורים בעצם סייעו לנו
05:34
to get most of the food crops that we depend on for many years.
110
334480
3840
ביצירת גידולי מזון בהם תלויים בני האדם במשך שנים רבות.
05:39
Unfortunately, the story of birds is by far not perfect.
111
339920
4576
למרבה הצער, סיפורן של הציפורים רחוק מלהיות מושלם
05:44
They are faced by numerous challenges every day wherever they live.
112
344520
4616
הן נאלצות להתמודד עם אתגרים רבים בכל בתי הגידול שלהן ברחבי העולם.
05:49
Top on the threats facing birds
113
349160
1696
האיום העיקרי על חייהן
05:50
is habitat loss
114
350880
1456
הוא אובדן בתי הגידול
05:52
and reduced food availability.
115
352360
2400
והפחתה בזמינות המזון.
05:55
Birds are also hunted, especially migratory species
116
355440
3496
הציפורים גם ניצודות ובעיקר מינים נודדים
05:58
and ducks that congregate in water bodies.
117
358960
2520
ובהן ברווזים שמתקהלים בקרבת מקורות מים.
06:02
Poisoning is happening to flocks that like to stick together,
118
362640
3656
הרעלה היא תופעה נוספת שפוגעת בעיקר במיני ציפורים שנודדות בלהקות
06:06
especially in places like rice schemes.
119
366320
2200
בעיקר בשדות גידול של אורז.
06:09
Moreover, power lines are electrocuting birds
120
369720
3416
בנוסף, לעיתים קרובות ציפורים מתחשמלות מקווי חשמל תלויים
06:13
and wind farms are slicing birds
121
373160
2376
או נפגעות מלהבים של טורבינות בחוות רוח
06:15
when they fly through the blades.
122
375560
1920
כאשר הן חוצות אותן במעופן.
06:18
Recently, we've heard the talk of climate change
123
378320
3016
נושא שינוי האקלים בעולם
06:21
making a lot of headlines,
124
381360
1816
הוא נושא שעלה לכותרות לאחרונה,
והוא כמובן בין התופעות המשפיעות ביותר על קיומן של הציפורים
06:23
and it's also affecting birds,
125
383200
2016
06:25
because birds are being forced to migrate to better breeding and feeding grounds
126
385240
4376
בגלל שציפורים צריכות להגר לאזורי מחיה טובים יותר
06:29
because unfortunately where they used to live
127
389640
2136
בגלל שהמקום בו הן חיו
06:31
is no longer habitable.
128
391800
1200
כבר לא מקיים אותן.
06:34
My own perspective towards birds was changed
129
394160
2336
נקודת המבט האישית שלי על ציפורים השתנתה
06:36
when I was a small boy in high school,
130
396520
2176
כשהייתי ילד צעיר בבית ספר,
06:38
and there was this boy who struck,
131
398720
1656
והיה שם ילד שפגע ופצע ציפור,
06:40
injuring the wing and the leg of a bird we called the augur buzzard.
132
400400
3400
בכנפה וברגלה, בציפור שאנו קוראים לה עקב אוגור.
06:44
I was standing there,
133
404480
1896
עמדתי שם,
06:46
just a mere 14-year-old,
134
406400
1936
רק בן 14
06:48
and I imagined a human being in a similar situation,
135
408360
3536
ודימיינתי בן אדם באותו מצב,
06:51
because this bird could not help itself.
136
411920
2040
הציפור הייתה חסרת אונים.
06:54
So even if I was hardly any biologist by then,
137
414480
3736
לכן, אפילו שאז עוד לא הייתי ביולוג אז,
06:58
I gathered with three of my friends and we decided to house the bird
138
418240
3896
אני ועוד שלושה חברים החלטנו לשכן את הציפור
07:02
until it had regained strength and then let it free.
139
422160
2720
עד שתאגור כוחות ואז לשחרר אותה לחופשי.
07:05
Interestingly, it accepted to feed on beef from our school kitchen,
140
425680
4336
להפתעתינו, הציפור אכלה בתאבון בשר בקר מהמטבח של הבית ספר שלנו
07:10
and we hunted termites around the compound for its dinner every day.
141
430040
4096
ואנחנו צדנו טרמיטים סביב מתחם בית הספר לארוחות הערב שלה.
07:14
After a few days, it had regained strength
142
434160
2216
כעבור מספר ימים, הציפור חזרה לעצמה
07:16
and we released it.
143
436400
1256
ואנחנו שיחררנו אותה לטבע.
07:17
We were so happy to see it flap its wings
144
437680
2536
כל כך שמחנו לראות אותה מנפנפת בכנפיה
07:20
and fly off gracefully.
145
440240
1896
ועפה לה לדרכה.
07:22
And that experience changed the way we looked at birds.
146
442160
3440
מקרה זה שינה את הדרך בה ראינו ציפורים.
07:26
We went on to actually make a magazine,
147
446640
2976
בהמשך החלטנו להוציא לאור כתב עת
07:29
and we called it the Hawk Magazine,
148
449640
2216
וקראנו לו "מגזין הנץ".
07:31
and this was in honor of this bird
149
451880
2096
לכבוד הציפור
07:34
that we had helped within our own high school.
150
454000
3936
שעזרנו לה בבית הספר שלנו.
07:37
Those experiences in high school made me the conservationist I am today.
151
457960
4280
החוויות האלו מהתיכון הפכו אותי לדוגל בשימור הטבע שאני היום.
07:43
And a passion for birds should especially matter for Africa
152
463040
3736
האהבה לציפורים צריכה להיות לאהבה לאומית של אפריקה כולה
07:46
and all Africans,
153
466800
1456
ושל כל האפריקאים,
07:48
because among all other continents,
154
468280
2296
כי בין כל היבשות
07:50
Africa hosts some of the most amazing bird species
155
470600
2936
אפריקה היא בית לזני ציפורים מהיחודיים ביותר
07:53
you can find anywhere in the world.
156
473560
2256
הקיימים בעולם.
07:55
Imagine having a name like "shoebill."
157
475840
2816
תארו לעצמכם ציפור בשם "מנעלן"
07:58
That's the name of that bird.
158
478680
1976
זה השם של הציפור הזאת.
08:00
And there are countries like DR Congo,
159
480680
3576
מדינות כמו הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו,
08:04
Tanzania, Uganda and Kenya
160
484280
2536
טנזניה, אוגנדה וקניה
08:06
who are leading the continent in highest numbers of diversity
161
486840
3536
שהן בין המובילות ביבשת במגוון הגדול ביותר
08:10
when it comes to the species.
162
490400
1381
כשזה מגיע לזני הציפורים.
08:13
These birds continue to provide the continent
163
493040
2456
תרומתן של ציפורים אלו למערכת האקולוגית
08:15
with very crucial ecosystem services that Africa needs.
164
495520
4456
של היבשת, היא מכרעת.
08:20
Moreover, there is huge potential
165
500000
2856
יתר מכך, לאפריקה פוטנציאל גדול
08:22
for Africa to lead the world in avian tourism.
166
502880
3400
להיות למובילה בתחום תיירות ציפורים.
08:27
The economy will definitely benefit.
167
507480
2696
זו תהיה תרומה גדולה לכלכלה של היבשת.
08:30
Imagine how many communities will benefit from groups of tourists
168
510200
4216
דמיינו איזה פריחה זה יביא לקהילות המקומיות מקבוצות התיירים
08:34
visiting their villages just to see the endemic birds
169
514440
3176
אשר יבואו לראות את הציפורים המקומיות
08:37
that can only be found in those villages.
170
517640
2400
אשר חיות רק באזור מסוים זה.
08:41
How can we help birds together?
171
521320
1720
איך אנחנו יכולים לעזור לציפורים?
08:43
There is now a chance for all of you
172
523800
3136
כעת בידכם האפשרות
08:46
to turn your passion for birds
173
526960
1815
להפנות את האהבה שלכם לציפורים
08:48
into contributing to their continued survival,
174
528799
2897
לתרומה ממשית לשימורן,
08:51
and you can do that by becoming a citizen scientist.
175
531720
3839
ואתם יכולים לעשות זאת על ידי כך שתהיו ל"תושבים מדענים"
08:56
Citizen science is a growing trend around the world,
176
536520
3696
מדע תושבים הפך לטרנד ברחבי העולם
09:00
and we are having scenarios where people are sharing information
177
540240
3056
ויש לנו אנשים רגילים שחולקים מידע ברשת
09:03
with the rest of the community about traffic updates,
178
543320
2976
ומעדכנים לגבי תנועה, אירועים,
09:06
security alerts and so on.
179
546320
2256
מצב בטחוני ועוד.
09:08
That is exactly what we realized as bird-watchers,
180
548600
3776
וזה בדיוק מה שאנחנו כצופי הציפורים הבנו,
09:12
and we thought, because birds are found everywhere,
181
552400
3056
שהרי הציפורים נמצאות כמעט בכל מקום
09:15
if we've got all of you and everyone else in Africa
182
555480
3176
ואם נגייס את עזרתכם ועזרתם של האנשים החיים באפריקה
09:18
to tell us the birds they find where they live,
183
558680
2376
שיספרו לנו על הציפורים במקום מגורייהם,
09:21
where they school, or even where they work,
184
561080
2416
קרוב למקום עבודתם, או ללימודים,
09:23
then we can be able to come up with a map of every single species,
185
563520
4536
אז נוכל למפות את כלל זני הציפורים
09:28
and from there scientists will be able
186
568080
2736
וזה יהיה לכלי בידי מדענים
09:30
to actually prioritize conservation efforts
187
570840
3056
במאמצי השימור שלהם
09:33
to those habitats that matter the most.
188
573920
2456
הן של הציפורים ובתי הגידול שלהן.
09:36
Take for example these two projects,
189
576400
2056
קחו לדוגמא את שני הפרויקטים האלו,
09:38
the Africa Raptor DataBank,
190
578480
1776
מאגר המידע האפריקאי של עופות דורסים
09:40
which is mapping all birds of prey in the continent of Africa,
191
580280
3856
הממפה את כל סוגי העופות הדורסים ביבשת אפריקה,
09:44
and the Kenya Bird Map,
192
584160
1296
והפרויקט של מיפוי ציפורים בקניה,
09:45
which is mapping about 1,100 species that occur in my country, Kenya.
193
585480
4936
אשר ממפה כ 1,100 זני ציפורים בקניה.
09:50
These two projects now have online databases
194
590440
2976
לשני הפרויקטים האלו מאגרי מידע מקוונים
09:53
that are allowing people to submit data,
195
593440
2456
המאפשרים לאנשים להעלות מידע,
09:55
and this is converted into very interactive websites
196
595920
2976
ומציגים אותו באתרי אינטרנט אינטראקטיביים
09:58
that the public can consume and make decisions from.
197
598920
3080
שהציבור יכול לצרוך ולבצע החלטות לפיו.
10:02
But when we started, there was a big challenge.
198
602680
2256
אבל כשהתחלנו בפרויקט נתקלנו בבעיה,
10:04
We received many complaints from bird-watchers,
199
604960
2456
הגיעו אלינו תלונות מצופי ציפורים ברחבי היבשת
10:07
and they will say,
200
607440
1256
שהסבירו לנו
10:08
"I'm in a village, and I cannot access a computer.
201
608720
2336
שהם חיים בכפר ואין להם גישה למחשב.
10:11
How do I tell you what birds live in my home,
202
611080
2616
איך אנחנו יכולים לחלוק את המידע על ציפורים שהם רואים,
10:13
or where I school, or where I work?"
203
613720
2376
בקרבת מקום מגוריהם, או מקום עבודה.
10:16
So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution.
204
616120
5696
לכן, נאלצנו לחדש ולשפר את התכנית שלנו ולמצוא פתרון יצירתי.
10:21
It was easy:
205
621840
1296
וזה היה קל:
10:23
we immediately realized that mobile phones
206
623160
2216
הבנו שהטלפונים הניידים
10:25
were becoming increasingly common in Africa
207
625400
2656
נעשים יותר ויותר נפוצים ברחבי אפריקה
10:28
and most of the regions could get access to one.
208
628080
2680
וברוב האזורים יש לאנשים גישה לטלפון נייד.
10:31
So we came up with mobile phone applications
209
631520
3696
אז יזמנו יצירה של אפליקציה המתאימה לנייד
10:35
that you can use on your iPhone and on your Android phone,
210
635240
3136
שאפשר להוריד לאייפון ולאנדרואיד,
10:38
and we made them freely available
211
638400
2096
השימוש באפליקציות חינם
10:40
for every bird-watching enthusiast out there.
212
640520
4256
לטובת כל צופה ציפורים נלהב שרוצה לשתף את הממצאים שלו.
10:44
So we came up with BirdLasser, which is used by the Kenya Bird Map,
213
644800
4256
יצרנו את BirdLasser, שבשימוש על ידי מיפוי הציפורים של קניה,
10:49
and also we have the African Raptor Observations,
214
649080
3696
וגם יש לנו את African Raptor Observations,
10:52
which is now used by the African Raptor DataBank.
215
652800
3056
שעכשיו בשימוש על ידי מאגר המידע של הדורסים באפריקה.
10:55
This was a huge breakthrough in our work
216
655880
2136
זו היתה פריצת דרך בעבודה שלנו
10:58
and it made us get enormous amounts of data
217
658040
2696
שאיפשרה לנו לבנות מאגרי מידע עשירים
11:00
from every birder out there in the regions.
218
660760
2800
וזאת תודות לכל צופה אשר חלק איתנו את ממצאיו.
11:04
With this, we realized that citizen science
219
664400
2376
עם זה הבנו שלטרנד זה של "תושבים מדענים"
11:06
is indeed very powerful,
220
666800
2056
פוטנציאל גדול,
11:08
the reason being, citizen science is adaptive.
221
668880
3040
כיוון שהוא הסתגלותי,
11:12
And we were able to actually convert many bird-watchers
222
672920
3456
והצלחנו לגרום להרבה צופי ציפורים
11:16
to start sharing new information with us.
223
676400
2520
חלוק איתנו מידע.
11:22
When we were starting,
224
682240
1216
בהתחלה לא היינו מודעים
11:23
we didn't know that birds could be a huge gateway
225
683480
2576
לכך שהציפורים יכולות להיות לחוליה מקשרת
11:26
to approaching conservation of other forms of animals.
226
686080
2800
לשימורם של בעלי חיים אחרים.
11:29
Interestingly, now in the Virtual Museum for Africa,
227
689600
3256
נכון לעכשיו במוזיאון הוירטואלי של אפריקה,
11:32
we have maps for dragonflies and damselflies,
228
692880
3176
יש לנו מפות של זני שפיריות ושפריריות,
11:36
butterflies and moths,
229
696080
1736
פרפרים ועשים,
11:37
reptiles, frogs, orchids, spiders,
230
697840
4136
זוחלים, צפרדעים, עכבישים ואף צמחים כגון סחלבים,
11:42
scorpions, and yes, we are even mapping mushrooms.
231
702000
3856
עקרבים ויש לנו אפילו מיפוי של פטריות.
11:45
Who could have imagined mapping mushrooms?
232
705880
2656
מי יכל בעבר לתאר שנוכל למפות זני פטריות?
11:48
So this showed us that indeed we've created a community of people
233
708560
4576
כל זה הוכיח לנו שהצלחנו ליצור קהילה של אנשים
11:53
who care about nature in Africa.
234
713160
2360
שאכפת להם מהטבע של אפריקה.
11:56
I hereby call upon all of you
235
716720
2216
אני כאן כדי להזמין את כולכם
11:58
to join me in promoting the value of birds
236
718960
3216
להצטרף אלי במסע ההסברה על חשיבותן של הציפורים
12:02
within your communities.
237
722200
1776
בקהילות שלכם.
12:04
Please just tell your friends about birds,
238
724000
2656
רק תספרו לחבריכם על ציפורים תחלקו איתם את הידע שלכם
12:06
for we are always inclined to love and care for that which we know.
239
726680
4280
הרי אנשים נוטים לאהוב ולדאוג למה שמוכר להם.
12:11
Please spend a few minutes in your free time
240
731720
2256
אני מבקש, תקדישו כמה דקות מזמנכם הפנוי
12:14
when you are at work, at school, or maybe at home,
241
734000
3096
בזמן שאתם בעבודה, או בלימודים או בבית
12:17
to at least look around you and see which beautiful birds are there.
242
737120
3576
ופשוט תסתכלו סביב ושימו לב למגוון וליופי של ציפורים שחיות סביבכם.
12:20
Come join us in citizen science
243
740720
2096
הצטרפו אלינו כתושבים מדענים
12:22
and tell us the birds you're finding in the places where you visit.
244
742840
3976
וספרו לנו על הציפורים שאתם מגלים במקומות אותם אתם מבקרים.
12:26
Even simpler,
245
746840
1296
או אף פשוט יותר,
12:28
you could buy your child or your sibling
246
748160
2616
תוכלו לתת לילדכם או חברכם
12:30
a pair of binoculars
247
750800
1816
משקפת במתנה
12:32
or a bird book
248
752640
1336
או ספר המספר על ציפורים
12:34
and let them just appreciate how beautiful these birds are.
249
754000
3496
לתת להם הזדמנות להכיר את עולמם המרהיב של ציפורים.
12:37
Because maybe one day they will want to care
250
757520
2856
ומי יודע אולי יום אחד הם ידאגו
12:40
for that one which they know and love.
251
760400
2896
לציפור אותה הם אוהבים ומכירים.
12:43
The children indeed are our future.
252
763320
2776
הילדים הם העתיד שלנו.
12:46
Let us please teach them to love our feathermakers,
253
766120
3496
אז בואו נלמד אותם לאהוב את עוטי הנוצה,
12:49
because the love of birds
254
769640
1936
כי האהבה לציפורים
12:51
can be a huge gateway to appreciating all forms of nature.
255
771600
4336
היא כמו שער לאהבה לכלל הטבע והחי בעולם.
12:55
Thank you very much.
256
775960
1216
תודה רבה לכם.
12:57
(Applause)
257
777200
5256
(מחיאות כפיים)
13:02
Thank you.
258
782480
1440
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7