What makes something "Kafkaesque"? - Noah Tavlin

13,138,627 views ・ 2016-06-20

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jessica Lee 審譯者: 易帆 余
00:06
"Someone must have been telling lies about Josef K.
0
6758
3160
「一定有人誣陷了約瑟夫·K,
00:09
He knew he had done nothing wrong, but one morning, he was arrested."
1
9918
4873
他知道他自己沒有做錯任何事, 但在某一天的早上,他被捕了。」
00:14
Thus begins "The Trial,"
2
14791
1965
於是《審判》開始了,
00:16
one of author Franz Kafka's most well-known novels.
3
16756
3998
這是作家法蘭茲·卡夫卡的 著名小說之一。
00:20
K, the protagonist, is arrested out of nowhere
4
20754
3440
K 這位主角,莫明奇妙地被捕,
00:24
and made to go through a bewildering process
5
24194
2283
並經歷了一段茫然無措的過程,
00:26
where neither the cause of his arrest,
6
26477
2158
沒有逮捕他的任何原因,
00:28
nor the nature of the judicial proceedings
7
28635
2376
也沒有向他解釋司法程序,
00:31
are made clear to him.
8
31011
2157
就這樣逮捕他了。
這種情節一般被認為是 典型的「卡夫卡」作品,
00:33
This sort of scenario is considered so characteristic of Kafka's work
9
33168
4029
00:37
that scholars came up with a new word for it.
10
37197
2590
學者還為此發明了一個新詞。
00:39
Kafkaesque has entered the vernacular to describe unnecessarily complicated
11
39787
5167
「卡夫卡式」,這個詞 已被歸納為一種日常用語,
用來形容無謂的、複雜的 和不順遂的歷程,
00:44
and frustrating experiences,
12
44954
2709
00:47
like being forced to navigate labyrinths of bureaucracy.
13
47663
4292
就像被迫於應付繁沉的官僚體系。
00:51
But does standing in a long line to fill out confusing paperwork
14
51955
3236
但站在大排長龍的隊舞中, 填寫著摸不著頭緒的文件
00:55
really capture the richness of Kafka's vision?
15
55191
3250
是否真正詮釋了「卡夫卡式」的 豐富想像力呢?
00:58
Beyond the word's casual use, what makes something Kafkaesque?
16
58441
4821
這個詞除了日常的使用外, 卡夫卡式究竟還有什麼含義呢?
01:03
Franz Kafka's stories do indeed deal with many mundane and absurd aspects
17
63262
5057
法蘭茲·卡夫卡的故事 確實討論了許多
有關當代官僚主義的單調和荒謬,
01:08
of modern bureaucracy,
18
68319
1812
01:10
drawn in part from his experience of working as an insurance clerk
19
70131
4259
部分靈感是來自他當時
在 20 世紀初的布拉格 擔任保險員的時候。
01:14
in early 20th century Prague.
20
74390
2690
故事裡許多角色, 是在描述辦公室裡的同事,
01:17
Many of his protagonists are office workers
21
77080
2302
01:19
compelled to struggle through a web of obstacles
22
79382
2716
他們被迫得克服一大堆障礙
01:22
in order to achieve their goals,
23
82098
2448
來完成他們的目標。
01:24
and often the whole ordeal turns out to be so disorienting and illogical
24
84546
4648
然而在這一切的苦難之後, 結局卻經常令人迷惘而不合邏輯,
01:29
that success becomes pointless in the first place.
25
89194
4132
使得在獲得成功的當下, 變得毫無意義。
01:33
For example, in the short story, "Poseidon,"
26
93326
2374
舉例來說,在短篇小說 「海神波塞冬」中,
01:35
the Ancient Greek god is an executive so swamped with paperwork
27
95700
4356
古老的希臘神是一位行政官 有應接不暇的文書工作,
01:40
that he's never had time to explore his underwater domain.
28
100056
3959
祂從未有閒暇時間 來巡視祂的海底王國。
笑點在於,哪怕是神明也無法應付
01:44
The joke here is that not even a god can handle the amount of paperwork
29
104015
3457
現代職場所要求的文書工作量。
01:47
demanded by the modern workplace.
30
107472
2729
01:50
But the reason why is telling.
31
110201
2151
原因很簡單,
01:52
He's unwilling to delegate any of the work
32
112352
2756
祂不願意將任何一項工作 委派給他人,
01:55
because he deems everyone else unworthy of the task.
33
115108
3971
因為祂認為沒有人 配得上這樣的任務。
祂就是祂自我意識的俘虜。
01:59
Kafka's Poseidon is a prisoner of his own ego.
34
119079
4151
02:03
This simple story contains all of the elements
35
123230
2340
這簡單的故事包含了所有 卡夫卡式情節的元素,
02:05
that make for a truly Kafkaesque scenario.
36
125570
3535
它不僅反映了官僚體制的荒謬,
02:09
It's not the absurdity of bureaucracy alone,
37
129105
2587
02:11
but the irony of the character's circular reasoning in reaction to it
38
131692
4596
更諷刺了故事角色在面對 惡行循環時的反應。
這就是典型的卡夫卡作品。
02:16
that is emblematic of Kafka's writing.
39
136288
2652
02:18
His tragicomic stories act as a form of mythology for the modern industrial age,
40
138940
5533
他悲歡離合的故事架構 為現代的工業世代增添了神祕感,
02:24
employing dream logic to explore the relationships
41
144473
2944
他用夢幻般的邏輯手法,來詮釋 權力機構和個體之間的衝突關係。
02:27
between systems of arbitrary power and the individuals caught up in them.
42
147417
5591
舉例來說, 卡夫卡最著名的小說「變形記」
02:33
Take, for example, Kafka's most famous story, "Metamorphosis."
43
153008
4253
02:37
When Gregor Samsa awaken's one morning to find himself transformed
44
157261
3681
當格里高爾·薩姆莎有天早晨起床時, 發現自已變成了一隻巨大的昆蟲,
02:40
into a giant insect,
45
160942
2007
02:42
his greatest worry is that he gets to work on time.
46
162949
3272
他最關心的竟然是如何準時上班。
當然,這是不可能的。
02:46
Of course, this proves impossible.
47
166221
3602
02:49
It was not only the authoritarian realm of the workplace that inspired Kafka.
48
169823
4496
專制的工作環境不僅 啟發了卡夫卡的靈感,
02:54
Some of his protagonists' struggles come from within.
49
174319
3282
許多角色內心的掙扎橋段 也來自於它。
02:57
The short story, "A Hunger Artist,"
50
177601
1786
短篇小說《饑餓藝術家》中,
02:59
describes a circus performer whose act consists of extended fasts.
51
179387
5933
述說了一位馬戲團裡 長時間禁食的表演者故事,
03:05
He's upset that the circus master limits these to 40 days,
52
185320
4069
他很不高興馬戲團團長 限制他的表演只能進行四十天,
03:09
believing this prevents him from achieving greatness in his art.
53
189389
3646
他認為這是在妨礙他 偉大藝術的實現。
03:13
But when his act loses popularity,
54
193035
2542
但當他的表演不再受到歡迎,
03:15
he is left free to starve himself to death.
55
195577
3526
他乾脆就把自已餓死,
03:19
The twist comes when he lays dying in anonymity,
56
199103
3337
在他臨終前,故事急轉直下,
03:22
regretfully admitting that his art has always been a fraud.
57
202440
3535
他懊悔地承認,他的藝術表演 一直以來都是一場騙局。
03:25
He fasted not through strength of will,
58
205975
2157
他不是靠意志力禁食,
03:28
but simply because he never found a food he liked.
59
208132
4033
其實只是因為沒有找到 他喜愛的食物而已。
即便在「審判」這本書裡,
03:32
Even in "The Trial,"
60
212165
1197
03:33
which seems to focus directly on bureaucracy,
61
213362
2525
似乎直接說明了官僚體系的腐敗,
03:35
the vague laws and bewildering procedures point to something far more sinister:
62
215887
5087
模糊的法律和令人費解的程序, 也指出了險惡的事情在發生:
03:40
the terrible momentum of the legal system proves unstoppable,
63
220974
3939
法律系統的可怕動機勢不可擋,
03:44
even by supposedly powerful officials.
64
224913
3446
即便是極具權力的官員。
03:48
This is a system that doesn't serve justice,
65
228359
2439
這套權力系統並不主持正義。
03:50
but whose sole function is to perpetuate itself.
66
230798
3810
它唯一的功能就是 保護它自己不致崩潰。
03:54
What political theorist Hannah Arendt,
67
234608
1876
這就像政治理論家漢娜·鄂蘭
03:56
writing years after Kafka's death,
68
236484
2136
在卡夫卡過世多年後的著作中寫道,
03:58
would call "tyranny without a tyrant."
69
238620
3234
法律是「沒有暴君的暴政」。
04:01
Yet accompanying the bleakness of Kafka's stories,
70
241854
3250
然而,卡夫卡故事裡的蒼涼,
卻伴隨著深深的幽默,
04:05
there's a great deal of humor
71
245104
1747
04:06
rooted in the nonsensical logic of the situations described.
72
246851
3719
深根在故事情節裡的荒謬邏輯中。
04:10
So on the one hand, it's easy to recognize the Kafkaesque in today's world.
73
250570
5285
另外,閱讀他的小說,可以幫助我們 輕易地辨認出當今世界的卡夫卡式現象。
04:15
We rely on increasingly convoluted systems of administration
74
255855
5094
我們依靠日趨複雜的行政系統 來管理我們的社會,
04:20
that have real consequences on every aspect of our lives.
75
260949
4024
它們已經佔據了 我們生活的各個層面。
04:24
And we find our every word judged by people we can't see
76
264973
3968
我們發現我們的言論,
04:28
according to rules we don't know.
77
268941
3155
根據著我們不知道的規則, 被我們不認識的人所批判著。
04:32
On the other hand, by fine-tuning our attention to the absurd,
78
272096
4691
另一方面,透過調整我們的注意力 來觀察那些荒謬,
04:36
Kafka also reflects our shortcomings back at ourselves.
79
276787
3809
卡夫卡也反映了我們自身的缺點,
04:40
In doing so, he reminds us that the world we live in is one we create,
80
280596
5007
因此,他提醒我們,
這個世界其實也是我們自己 所創造出來的,
04:45
and have the power to change for the better.
81
285603
2342
所以我們也有能力 可以把世界變得更好。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7