The incredible history of China's terracotta warriors - Megan Campisi and Pen-Pen Chen
中國兵馬俑的奇異史 - 梅根.坎貝西與陳翩翩
4,521,131 views ・ 2015-06-30
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Geoff Chen
審譯者: Marssi Draw
00:09
What happens after death?
0
9758
1892
死亡之後會發生什麼事?
00:11
Is there a restful paradise?
1
11650
1963
那裡有個安息的天堂?
00:13
An eternal torment?
2
13613
1863
還是永恆的煎熬?
00:15
A rebirth?
3
15476
1312
重生?
00:16
Or maybe just nothingness?
4
16788
3281
或者可能什麼都沒有?
00:20
Well, one Chinese emperor thought
that whatever the hereafter was,
5
20069
3500
不過,有個中國皇帝覺得
無論死亡之後的世界是如何
00:23
he better bring an army.
6
23569
2092
他最好還是帶著他的軍隊
00:25
We know that because in 1974,
7
25661
2284
我們會這麼說,是因為在 1974 年
00:27
farmers digging a well
near their small village
8
27945
2504
幾位農夫在村子附近掘井的時候
00:30
stumbled upon one of the most important
finds in archeological history:
9
30449
4583
偶然找到了考古歷史上重大的發現
00:35
vast underground chambers
surrounding that emperor's tomb,
10
35032
3440
巨大的地下墓穴與皇帝的陵寢
00:38
and containing more than 8,000
life-size clay soldiers ready for battle.
11
38472
5237
其中有著超過 8000 名
真人尺寸且全副武裝的陶俑
00:43
The story of the subterranean army
begins with Ying Zheng,
12
43709
3207
這些地下士兵的故事是從嬴政開始的
00:46
who came to power as the king
of the Qin state at the age of 13
13
46916
4015
公元 246 年前
00:50
in 246 BCE.
14
50931
1933
年僅 13 歲的他成為了秦國的王
00:52
Ambitious and ruthless,
15
52864
1479
野心勃勃與殘酷無情的他
00:54
he would go on to become
Qin Shi Huangdi,
16
54343
2894
成為了秦始皇帝
00:57
the first emperor of China
after uniting its seven warring kingdoms.
17
57237
4239
在他統一交戰的七國之後
成為中國史上第一個皇帝
01:01
His 36 year reign
saw many historic accomplishments,
18
61476
3149
他在位的 36 年間
完成了許多歷史上著名的成就
01:04
including a universal system
of weights and measures,
19
64625
2770
包括了統一度量衡
01:07
a single standardized writing script
for all of China,
20
67395
3812
在中國全境推行統一文字
01:11
and a defensive barrier that would
later come to be known as the Great Wall.
21
71207
5138
以及建造了現在眾所皆知的萬里長城
01:16
But perhaps Qin Shi Huangdi
dedicated so much effort
22
76345
2800
不過秦始皇會如此努力
01:19
to securing his historical legacy
23
79145
2116
維護他所留下的歷史遺產
01:21
because he was obsessed
with his mortality.
24
81261
2564
是由於他被死亡這件事所困擾
01:23
He spent his last years
desperately employing alchemists
25
83825
3018
他在位的最後一年期間
不斷派遣術士
01:26
and deploying expeditions
in search of elixirs of life
26
86843
3351
還有探險隊伍去尋找
01:30
that would help him achieve immortality.
27
90194
2761
讓他長生不老的藥
01:32
And as early as the first year
of his reign,
28
92955
2121
另外,在他即位的第一年
01:35
he began the construction of a massive
underground necropolis
29
95076
3329
他就開始建造巨大的地下陵墓
01:38
filled with monuments, artifacts,
30
98405
2476
其中存放著許多陪葬品與文物
01:40
and an army to accompany him
into the next world
31
100881
2828
同時還有一支可以跟隨他
到另外一個世界的軍隊
01:43
and continue his rule.
32
103709
2277
讓他能繼續統治另一個世界
01:45
This magnificent army is still standing
in precise battle formation
33
105986
3695
這支雄偉的軍隊
至今仍然以精確的戰鬥編隊站立著
01:49
and is split across several pits.
34
109681
2541
同時還被分配到不同的坑裡
01:52
One contains a main force
of 6,000 soldiers,
35
112222
2925
第一個坑中有 6000 名主力士兵
01:55
each weighing several hundred pounds,
36
115147
2445
每個重量都上百公斤
01:57
a second has more than 130 war chariots
and over 600 horses,
37
117592
5427
第二個坑當中有超過
130 輛戰車與 600 匹馬
02:03
and a third houses the high command.
38
123019
2916
在第三個坑裡,有軍隊的統帥
02:05
An empty fourth pit suggests
that the grand project
39
125935
2568
第四個坑是空的
這可能是因為在計畫未完成之前
02:08
could not be finished
before the emperor's death.
40
128503
2830
秦始皇就已經過世
02:11
In addition, nearby chambers contain
figures of musicians and acrobats,
41
131333
4214
除此之外,在附近的墓穴中
有音樂家、雜技演員
02:15
workers and government officials,
42
135547
2106
工人與政府官員的人像
02:17
and various exotic animals,
43
137653
1901
還有許多異國的動物
02:19
indicating that Emperor Qin
had more plans for the afterlife
44
139554
3437
代表秦始皇對於死後的計劃
02:22
than simply waging war.
45
142991
2378
並不僅止於發動戰爭
02:25
All the figurines are sculpted
from terracotta, or baked earth,
46
145369
3698
所有的人像都是用陶土
02:29
a type of reddish brown clay.
47
149067
2594
或是一種經過窯烤的紅褐色黏土製造
02:31
To construct them, multiple workshops
and reportedly over 720,000 laborers
48
151661
5467
為了製造這些陶俑
秦始皇動用許多工作坊
02:37
were commandeered by the emperor,
49
157128
1891
以及據稱超過 72 萬名工人
02:39
including groups of artisans who molded
each body part separately
50
159019
4148
其中包含許多位
能夠分別鑄造身體部件的藝術家
02:43
to construct statues as individual as
the real warriors in the emperor's army.
51
163167
5261
一起製造出如同
秦始皇軍隊般真實的戰士
02:48
They stand according to rank
52
168428
1961
它們依照階級來站立
02:50
and feature different weapons
and uniforms,
53
170389
2146
而且每個陶俑身上都有不同的武器、制服
02:52
distinct hairstyles and expressions,
54
172535
1860
與獨特的髮型跟臉部表情
02:54
and even unique ears.
55
174395
2412
甚至還有獨特樣貌的耳朵
02:56
Originally, each warrior was painted
in bright colors,
56
176807
3028
每個士兵原本都是漆成彩色的
02:59
but their exposure to air
caused the paint to dry and flake,
57
179835
3307
但在接觸空氣後使漆變得乾裂
03:03
leaving only the terracotta base.
58
183142
2825
而僅留下原本陶土的基底
03:05
It is for this very reason that another
chamber less than a mile away
59
185967
3601
也因為這個原因
一英里之外的另一個墓穴
03:09
has not been excavated.
60
189568
1792
尚未被挖掘
03:11
This is the actual tomb of
Qin Shi Huangdi,
61
191360
3413
這是秦始皇帝真正的陵寢
03:14
reported to contain palaces,
precious stones and artifacts,
62
194773
3718
據傳有皇宮、珍寶,和名器
03:18
and even rivers of mercury
flowing through mountains of bronze.
63
198491
4373
甚至有水銀流經銅山之間
03:22
But until a way can be found to expose it
without damaging the treasures inside,
64
202864
3849
但是在尋得不破壞這些珍寶的方法之前
03:26
the tomb remains sealed.
65
206713
3306
這陵寢仍然封閉著
03:30
Emperor Qin was not alone in wanting
company for his final destination.
66
210019
3641
秦始皇不是唯一一位
希望自己在臨終時有伴的人
03:33
Ancient Egyptian tombs contain clay models
representing the ideal afterlife,
67
213660
5051
古代的埃及墓穴也有
泥土模型來描繪理想的來世
03:38
the dead of Japan's Kofun
period were buried
68
218711
2866
在日本的古墳時代
03:41
with sculptures of horses and houses,
69
221577
2209
人死後會和馬與房舍的雕塑
一起埋葬
03:43
and the graves of the Jaina island
off the Mexican coast
70
223786
2728
墨西哥海岸附近的耆那島洞穴中
03:46
are full of ceramic figurines.
71
226514
2057
也有許許多多的陶俑
03:48
Fortunately, as ruthless as he was,
72
228571
2802
幸運的是,儘管秦始皇非常冷血
03:51
Emperor Qin chose to have servants
and soldiers built for this purpose,
73
231373
3703
他卻選擇建造
僕人和士兵的陶俑一塊兒陪葬
03:55
rather than sacrificing living ones
to accompany him,
74
235076
3261
而不是犧牲活人
03:58
as had been practiced in Egypt,
West Africa, Anatolia,
75
238337
3855
那些以真人殉葬的習俗
在埃及、西非、安納托利亞
04:02
parts of North America
76
242192
1764
北美的某些地區
04:03
and even China during
the previous Shang and Zhou dynasties.
77
243956
3860
甚至中國的商朝和周朝時期
都廣為存在
04:07
And today, people travel from all over
the world to see these stoic soldiers
78
247816
4311
今天,人們從世界各地來到中國
看這些泰然自若的軍人陶俑
04:12
silently awaiting their battle orders
for centuries to come.
79
252127
3648
他們已在這兒守望了幾個世紀
等待下一次戰爭號角的響起
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。