The incredible history of China's terracotta warriors - Megan Campisi and Pen-Pen Chen
兵馬俑の偉大な歴史 ― メーガン・カンピシ と ペン=ペン・チェン
4,556,501 views ・ 2015-06-30
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misaki Sato
校正: Naoko Fujii
00:09
What happens after death?
0
9758
1892
死んだ後には
何が待っているのでしょうか?
00:11
Is there a restful paradise?
1
11650
1963
安らかな天国でしょうか?
00:13
An eternal torment?
2
13613
1863
絶えることのない苦しみでしょうか?
00:15
A rebirth?
3
15476
1312
生まれ変わり?
00:16
Or maybe just nothingness?
4
16788
3281
それとも 単に
消えてなくなるのでしょうか?
00:20
Well, one Chinese emperor thought
that whatever the hereafter was,
5
20069
3500
中国のある皇帝は
死後に何が起こるにせよ
00:23
he better bring an army.
6
23569
2092
軍勢を率いていこうと考えました
00:25
We know that because in 1974,
7
25661
2284
そのことが分かったのは
1974年に―
00:27
farmers digging a well
near their small village
8
27945
2504
小さな村の傍で 地元の農民たちが
井戸を掘っている時に
00:30
stumbled upon one of the most important
finds in archeological history:
9
30449
4583
偶然 考古学史上
最大の発見をしたためです
00:35
vast underground chambers
surrounding that emperor's tomb,
10
35032
3440
その皇帝の陵墓を取り囲む
広大な地下室と
00:38
and containing more than 8,000
life-size clay soldiers ready for battle.
11
38472
5237
その中で臨戦態勢で控える8千体以上の
粘土で作られた等身大の兵隊です
00:43
The story of the subterranean army
begins with Ying Zheng,
12
43709
3207
この地下室の軍勢の物語は
00:46
who came to power as the king
of the Qin state at the age of 13
13
46916
4015
紀元前246年に 13歳で秦王となった
00:50
in 246 BCE.
14
50931
1933
嬴政(えいせい)から始まります
00:52
Ambitious and ruthless,
15
52864
1479
嬴政は その野心と冷酷さで
00:54
he would go on to become
Qin Shi Huangdi,
16
54343
2894
敵対する7国を統合して
00:57
the first emperor of China
after uniting its seven warring kingdoms.
17
57237
4239
中国初の皇帝―始皇帝となりました
01:01
His 36 year reign
saw many historic accomplishments,
18
61476
3149
その36年にわたる治世には
いくつもの偉業がなされました
01:04
including a universal system
of weights and measures,
19
64625
2770
それは 度量衡法の統一
01:07
a single standardized writing script
for all of China,
20
67395
3812
中国全土にわたる文字の統一
01:11
and a defensive barrier that would
later come to be known as the Great Wall.
21
71207
5138
後に万里の長城として知られる
防御壁といったものです
01:16
But perhaps Qin Shi Huangdi
dedicated so much effort
22
76345
2800
しかし 始皇帝が最も
心血を注いだと思われることは
01:19
to securing his historical legacy
23
79145
2116
自分の名を永遠に残すことでした
01:21
because he was obsessed
with his mortality.
24
81261
2564
なぜなら 皇帝は死を恐れていたのです
01:23
He spent his last years
desperately employing alchemists
25
83825
3018
ですから 晩年は
望みをかけて錬丹術師を雇い入れ
01:26
and deploying expeditions
in search of elixirs of life
26
86843
3351
不老不死をもたらすという
霊薬を求めて
01:30
that would help him achieve immortality.
27
90194
2761
遠征を重ねました
01:32
And as early as the first year
of his reign,
28
92955
2121
また 国を治め始めると同時に
01:35
he began the construction of a massive
underground necropolis
29
95076
3329
地下に巨大な「死の都」を建設し始めて
01:38
filled with monuments, artifacts,
30
98405
2476
そこを記念碑や工芸品で満たし
01:40
and an army to accompany him
into the next world
31
100881
2828
あの世でも統治を続けるために
皇帝に同行する軍勢も
01:43
and continue his rule.
32
103709
2277
その地下室に置きました
01:45
This magnificent army is still standing
in precise battle formation
33
105986
3695
今でもこの大軍勢は臨戦態勢で
01:49
and is split across several pits.
34
109681
2541
幾つもの坑の中に分かれているのです
01:52
One contains a main force
of 6,000 soldiers,
35
112222
2925
1つ目の坑には1体が数百キロもある
01:55
each weighing several hundred pounds,
36
115147
2445
6千人の主力軍がいて
01:57
a second has more than 130 war chariots
and over 600 horses,
37
117592
5427
2つ目の坑には 130台以上の戦車に
600頭以上の馬
02:03
and a third houses the high command.
38
123019
2916
そして 3つ目には
最高司令部を待機させているのです
02:05
An empty fourth pit suggests
that the grand project
39
125935
2568
4つ目の坑は空なので
02:08
could not be finished
before the emperor's death.
40
128503
2830
皇帝が亡くなってしまい
完成できなかったと考えられます
02:11
In addition, nearby chambers contain
figures of musicians and acrobats,
41
131333
4214
また すぐ傍の部屋には
楽団や曲芸団
02:15
workers and government officials,
42
135547
2106
市井の人々や役人の像もあり
02:17
and various exotic animals,
43
137653
1901
様々な珍しい動物まで作られていて
02:19
indicating that Emperor Qin
had more plans for the afterlife
44
139554
3437
始皇帝は死後の世界で
戦うことのみを
02:22
than simply waging war.
45
142991
2378
計画していたわけではなさそうです
02:25
All the figurines are sculpted
from terracotta, or baked earth,
46
145369
3698
どの像も テラコッタ―
「焼いた土」と呼ばれる
02:29
a type of reddish brown clay.
47
149067
2594
赤茶色をした粘土の一種でできています
02:31
To construct them, multiple workshops
and reportedly over 720,000 laborers
48
151661
5467
制作には 幾つもの工房や
一説には 72万人ともいわれる労働者が
02:37
were commandeered by the emperor,
49
157128
1891
皇帝の命に従い
02:39
including groups of artisans who molded
each body part separately
50
159019
4148
そこで職人たちは
体のそれぞれの部分を型取りして
02:43
to construct statues as individual as
the real warriors in the emperor's army.
51
163167
5261
始皇帝の実際の兵隊たちのように
1人1人顔の違う像を作っていったのです
02:48
They stand according to rank
52
168428
1961
兵隊たちは 序列に従って並び
02:50
and feature different weapons
and uniforms,
53
170389
2146
それぞれに異なる武器と制服を
身につけていて
02:52
distinct hairstyles and expressions,
54
172535
1860
髪形や表情にも
1体ごとに特徴があり
02:54
and even unique ears.
55
174395
2412
耳の形すら違っています
02:56
Originally, each warrior was painted
in bright colors,
56
176807
3028
元々はどの兵士も
鮮やかに彩色されていたのですが
02:59
but their exposure to air
caused the paint to dry and flake,
57
179835
3307
外気にさらされ 絵の具が乾燥して
剥がれてしまい
03:03
leaving only the terracotta base.
58
183142
2825
テラコッタ製の素地のみが残りました
03:05
It is for this very reason that another
chamber less than a mile away
59
185967
3601
そしてこれこそが
ここから2キロ足らずの別の部屋が
03:09
has not been excavated.
60
189568
1792
まだ発掘されていない理由なのです
03:11
This is the actual tomb of
Qin Shi Huangdi,
61
191360
3413
これは始皇帝の実際の墓所で
03:14
reported to contain palaces,
precious stones and artifacts,
62
194773
3718
そこには 宮殿があり
貴石や工芸品
03:18
and even rivers of mercury
flowing through mountains of bronze.
63
198491
4373
青銅の山の間を流れる
水銀の川まであると伝えられています
03:22
But until a way can be found to expose it
without damaging the treasures inside,
64
202864
3849
しかし 内部の宝物を損わずに
発掘する方法が見つかるまでは
03:26
the tomb remains sealed.
65
206713
3306
始皇帝陵は
封印しておくことになっています
03:30
Emperor Qin was not alone in wanting
company for his final destination.
66
210019
3641
死出の旅に従者を望んだのは
始皇帝だけではありません
03:33
Ancient Egyptian tombs contain clay models
representing the ideal afterlife,
67
213660
5051
古代エジプトには
理想の死後の生活を表す粘土像があり
03:38
the dead of Japan's Kofun
period were buried
68
218711
2866
日本の古墳時代でも
死者と共に
03:41
with sculptures of horses and houses,
69
221577
2209
馬や家をかたどった像が
一緒に葬られていますし
03:43
and the graves of the Jaina island
off the Mexican coast
70
223786
2728
メキシコ湾岸沿いにある
ハイナ島の墓にも
03:46
are full of ceramic figurines.
71
226514
2057
土偶がたくさん埋められました
03:48
Fortunately, as ruthless as he was,
72
228571
2802
幸い始皇帝は
無慈悲だったとはいうものの
03:51
Emperor Qin chose to have servants
and soldiers built for this purpose,
73
231373
3703
人身御供の代わりに
03:55
rather than sacrificing living ones
to accompany him,
74
235076
3261
使用人や兵隊の像を作らせました
03:58
as had been practiced in Egypt,
West Africa, Anatolia,
75
238337
3855
この人身御供は エジプトや西アフリカ
アナトリア
04:02
parts of North America
76
242192
1764
北アメリカの一部
04:03
and even China during
the previous Shang and Zhou dynasties.
77
243956
3860
また商(殷)や周といった
中国の古代王朝でも行われていました
04:07
And today, people travel from all over
the world to see these stoic soldiers
78
247816
4311
そして現在 世界中の人々が
04:12
silently awaiting their battle orders
for centuries to come.
79
252127
3648
今なお軍命を待ち続ける
兵士たちを見に訪れるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。