Why should you read Toni Morrison’s “Beloved”? - Yen Pham

615,162 views ・ 2021-01-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 柏陞 郭 審譯者: Helen Chang
00:10
A mirror that shatters without warning.
0
10617
2270
一面鏡子毫無預警地碎了。
00:14
A trail of cracker crumbs strewn across the floor.
1
14487
3156
餅乾屑在地板上散落成一條軌跡。
00:20
Two tiny handprints that appear on a cake.
2
20723
2420
蛋糕上出現兩個小手印。
00:23
Everyone at 124 Bluestone Road knows their house is haunted—
3
23803
4696
住在青石路 124 號的每個人 都曉得他們的房子鬧鬼了。
00:28
but there’s no mystery about the spirit tormenting them.
4
28499
3650
但這位糾纏人們的鬼魂 可沒那麼神祕。
00:32
This ghost is the product of an unspeakable trauma;
5
32149
2870
它是由一個難以言喻的創傷 遺留的產物,
而這一段殘暴的過去
00:35
the legacy of a barbaric history
6
35019
2100
00:37
that hangs over much more than this lone homestead.
7
37119
3410
如今仍盤踞在這座孤寂的農莊裡。
00:40
So begins "Beloved," Toni Morrison’s Pulitzer Prize-winning novel
8
40529
4724
托妮·莫里森的《寵兒》, 這部曾獲頒普立茲獎的小說。
00:45
about the suffering wrought by slavery and the wounds that persist in its wake.
9
45253
5049
內容指出奴隸制度引發的痛苦, 以及幡然醒悟後的陣痛。
00:50
Published in 1987, "Beloved" tells the story of Sethe,
10
50302
4513
1987 年出版,《寵兒》描述著 一位女子:賽絲
00:54
a woman who escaped enslavement.
11
54815
2450
和她逃離奴隸生活後的的故事。
00:57
When the novel opens, Sethe has been living free for over a decade.
12
57265
4679
在小說的開頭,賽絲已經過了 十年以上自由的生活。
01:01
Her family has largely dissolved— Sethe’s mother-in-law died years earlier,
13
61944
4620
賽絲的家人多已不在身邊, 她的岳母在早幾年前就去世,
01:06
and her two sons ran away from fear of the specter.
14
66564
3880
而兩個兒子因為畏懼鬼魂 早先逃離這個家。
01:10
Sethe’s daughter Denver remains in the house,
15
70444
2739
儘管女兒丹佛依然陪伴著她。
01:13
but the pair live a half-life.
16
73183
2269
但這對母女只是活著等待年華老去。
01:15
Shunned by the wider community,
17
75452
1800
由於社區大眾的冷落,
01:17
the two have only each other and the ghost for company.
18
77252
3820
兩人只能跟鬼魂朝夕相處。
01:21
Sethe is consumed by thoughts of the spirit,
19
81072
2760
賽絲對那個鬼魂朝思暮想,
01:23
whom she believes to be her eldest daughter.
20
83832
2830
因為她相信那就是她的大女兒。
01:26
When a visitor from Sethe’s old life returns and threatens the ghost away,
21
86662
4704
在賽絲的晚年有一位客人來訪, 他威脅並驅走那個鬼魂。
01:31
it seems like the start of a new beginning for her family.
22
91366
3260
這一刻似乎對她的家庭是 一個全新的開始。
01:34
But what comes in the ghost’s place may be even harder to bear.
23
94626
4949
但接下來發生在屋裡的事, 可比鬼魂還要更擾人。
01:39
As with much of Morrison’s work,
24
99575
1910
就如同莫里森絕大多數的作品,
01:41
"Beloved" investigates the roles of trauma and love in African-American history.
25
101485
5225
《寵兒》探討著非裔美國人歷史中 創傷與愛的作用。
01:46
Morrison writes about black identities in a variety of contexts,
26
106710
3640
莫里森在不同的情境中描寫 黑人身分問題,
01:50
but her characters are united by their desire to find love and be loved—
27
110350
4030
而她的角色都有一個共通點: 他們都渴望找到愛人和被愛,
01:54
even when it’s painful.
28
114380
1920
儘管過程十分痛苦。
01:56
Some of her novels explore when love challenges social conventions,
29
116300
4209
她的一些小說探討著 愛情與社會規範的碰撞。
02:00
like the forbidden affection that grows between the townsfolk of "Paradise"
30
120509
4110
例如在《天堂》裡, 小鎮居民與外來者之間
02:04
and their fugitive neighbors.
31
124619
1710
發展出禁忌的戀情。
02:06
Other works examine how we can be blind to the love we already possess.
32
126329
4491
一部分的作品則探討為何 我們對既有的愛視而不見。
02:10
In "Sula," one character realizes that it’s not her marriage,
33
130820
4000
在小說《蘇拉》裡, 有位角色體悟到自己愛的並非婚姻,
02:14
but rather, one of her friendships that embodies the great love of her life.
34
134820
4987
而是一位友人才是她一生的摯愛。
02:19
Perhaps Morrison’s most famous exploration of the difficulty of love
35
139807
3870
或許在莫里森的作品當中, 以探索情愛之難最為著稱的
02:23
takes place in "Beloved."
36
143677
2060
非《寵兒》莫屬。
02:25
Here, the author considers how the human spirit is diminished
37
145737
3710
在書裡,作者關切著人性
02:29
when you know the things and people you love most will be taken away.
38
149447
4100
在知道自己最愛的人事物被奪走時, 是如何隨之消失。
02:33
Morrison shows that slavery is destructive to love in all forms,
39
153547
4000
莫里森指出奴隸制度 各方面而言對愛都具破壞性,
02:37
poisoning both enslaved people and their enslavers.
40
157547
3650
且不論是受害者和加害者都深受毒害。
02:41
"Beloved" examines the dehumanizing effects of the slave trade
41
161197
3240
除此之外,《寵兒》也以不同角度探討 奴隸貿易中去人類化的影響。
02:44
in numerous ways.
42
164437
1480
02:45
Some are straightforward, such as referring to enslaved people
43
165917
3200
有些敘事直接了當,例如將奴隸貶為
02:49
as animals with monetary value.
44
169117
2420
如動物般的買賣價值。
02:51
But others are more subtle.
45
171537
2110
有些則相當隱晦,
02:53
Sethe and Paul D.— the visitor from her old plantation—
46
173647
3650
像是賽絲、保羅‧D 和從賽絲曾待過的農莊來的訪客,
02:57
are described as trying to “live an unlivable life.”
47
177297
3480
他們都被描述成嘗試在 「不是人能過的人生」繼續活著。
03:00
Their coping mechanisms are different; Sethe remains mired in her past,
48
180777
4250
他們各自有不同的應對機制。 賽絲選擇沉溺於過去,
03:05
while Paul D. dissociates himself completely.
49
185027
3840
而保羅則完全把自己與外界隔絕。
03:08
But in both cases, it’s clear each character has been irreparably scarred.
50
188867
6046
這兩個角色很明顯 已傷痕累累無藥可醫了。
03:14
Morrison also blends perspectives and timelines,
51
194913
2894
莫里森也將不同的觀點和時間線結合,
03:17
to convey how the trauma of slavery
52
197807
2020
傳達出奴隸制度造成的創傷
03:19
ripples across various characters and time periods.
53
199827
3500
如何在不同世代和角色間傳遞。
03:23
As she delves into the psyche of townspeople, enslavers,
54
203327
2980
隨著作者深入探究小鎮居民、奴隸主
03:26
and previously enslaved people,
55
206307
2210
和之前成為奴隸的人的心理,
03:28
she exposes conflicting viewpoints on reality.
56
208517
2960
她揭露眾人對現實彼此衝突的觀點。
03:31
This tension shows the limitations of our own perspectives,
57
211477
3880
這種劍拔弩張的情勢恰好說明 我們自身視野的侷限性,
03:35
and the ways in which some characters
58
215357
1840
以及一些角色用各自的方式 積極地迴避現實。
03:37
are actively avoiding the reality of their actions.
59
217197
3230
03:40
But in other instances, the characters’ shifting memories align perfectly;
60
220427
4737
但在其他情況下,角色不斷遞移的 記憶是如此整齊劃一,
03:45
capturing the collective trauma that haunts the story.
61
225164
4499
因此共同營造出的創傷 如鬼魂般糾纏整個故事。
03:49
Though "Beloved" touches on dark subjects,
62
229663
2251
儘管《寵兒》觸及沉重的題材,
03:51
the book is also filled with beautiful prose,
63
231914
2500
但書裡同時充滿了優美的散文,
03:54
highlighting its characters’ capacity for love and vulnerability.
64
234414
4000
凸顯出角色們的愛和脆弱。
03:58
In a stream-of-consciousness sequence written from Sethe’s perspective,
65
238414
3830
透過一連串意識流的手法 解析賽絲的觀點,
04:02
Morrison unspools memories of subjugation alongside moments of tenderness;
66
242244
4837
莫里森在解開角色們壓抑的記憶時, 連同喚起那些溫柔的時刻。
04:07
like a baby reaching for her mother’s earrings, spring colors,
67
247081
3490
像是嬰兒伸手觸碰 媽媽的耳環、春天的景色
04:10
and freshly painted stairs.
68
250571
1980
和剛漆好的樓梯。
04:12
Sethe’s mother-in-law had them painted white, she recalls,
69
252551
3430
賽絲想起她的岳母 將樓梯漆成白色時曾說過:
04:15
“so you could see your way to the top… where lamplight didn’t reach."
70
255981
5057
「即使燈光照不到上頭, 你仍可見到你要走的路。」
04:21
Throughout the book, Morrison asks us to consider hope in the dark,
71
261038
4329
透過這本書,莫里森要我們 即使身在絕望中也要尋求希望
04:25
and to question what freedom really means.
72
265367
3200
和思考自由真正的意義。
04:28
She urges readers to ponder the power we have over each other,
73
268567
3480
她勸勉讀者們反思 彼此施加在他人上的權力,
04:32
and to use that power wisely.
74
272047
2460
以及理智地行使權力。
04:34
In this way, "Beloved" remains a testimony to the destructiveness of hate,
75
274507
4858
這麼一來,《寵兒》就見證了 憎恨的破壞性
04:39
the redeeming power of love,
76
279365
1690
和愛救贖的力量,
04:41
and the responsibility we bear to heed the voices of the past.
77
281055
4210
以及我們都有責任 去關懷所有來自過去的聲音。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7