下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Emi Atarashi
校正: Tomoyuki Suzuki
00:10
A mirror that shatters without warning.
0
10617
2270
突如 ひとりでに 砕け散る鏡
00:14
A trail of cracker crumbs
strewn across the floor.
1
14487
3156
部屋中に散らばった
クラッカーの食べこぼし
00:20
Two tiny handprints that appear on a cake.
2
20723
2420
ケーキの表面に現れる 小さな2つの手形
00:23
Everyone at 124 Bluestone Road
knows their house is haunted—
3
23803
4696
ブルーストーン通り 124番地
ここに住む者はみな 幽霊の存在に気づきます
00:28
but there’s no mystery about
the spirit tormenting them.
4
28499
3650
ただ 住人を苦しめる幽霊の正体は
はっきりしています
00:32
This ghost is the product
of an unspeakable trauma;
5
32149
2870
言うに堪えない トラウマの産物です
ポツンと立っている
この屋敷だけに留まらない
00:35
the legacy of a barbaric history
6
35019
2100
00:37
that hangs over much more
than this lone homestead.
7
37119
3410
残忍な 歴史の遺物です
00:40
So begins "Beloved," Toni Morrison’s
Pulitzer Prize-winning novel
8
40529
4724
こんな出だしのピューリッツァー賞 受賞小説
トニ・モリスンの『ビラヴド』は
00:45
about the suffering wrought by slavery
and the wounds that persist in its wake.
9
45253
5049
奴隷制度でもたらされた苦悩と
生涯癒えることのない深い傷を描いた作品です
00:50
Published in 1987, "Beloved"
tells the story of Sethe,
10
50302
4513
出版は 1987年
逃亡奴隷の女性 セテの物語です
00:54
a woman who escaped enslavement.
11
54815
2450
00:57
When the novel opens, Sethe
has been living free for over a decade.
12
57265
4679
物語は セテの逃亡から
10年以上が経過した頃から始まります
01:01
Her family has largely dissolved—
Sethe’s mother-in-law died years earlier,
13
61944
4620
セテの家族は離散しています
義母は 数年前に他界
2人の息子は 幽霊を恐れ 家を去りました
01:06
and her two sons ran away
from fear of the specter.
14
66564
3880
01:10
Sethe’s daughter Denver remains
in the house,
15
70444
2739
娘のデンバーは 家に残っていますが
かろうじて 共に生活している状況です
01:13
but the pair live a half-life.
16
73183
2269
01:15
Shunned by the wider community,
17
75452
1800
世間からは 疎まれ
01:17
the two have only each other
and the ghost for company.
18
77252
3820
2人には お互いと幽霊のほかに
交流する者はいません
01:21
Sethe is consumed by thoughts
of the spirit,
19
81072
2760
セテは いつも
幽霊のことで頭がいっぱいです
01:23
whom she believes to be
her eldest daughter.
20
83832
2830
セテの亡くなった長女だと
信じているからです
01:26
When a visitor from Sethe’s old life
returns and threatens the ghost away,
21
86662
4704
かつて同じ時を過ごした友人が戻ってきて
屋敷の除霊を行うと
01:31
it seems like the start of a new beginning
for her family.
22
91366
3260
セテの家族は あたかも
新たなスタートを切るかのように見えますが
01:34
But what comes in the ghost’s place
may be even harder to bear.
23
94626
4949
幽霊が去ったあとに起こることは
さらに耐え難いものになるかもしれません
01:39
As with much of Morrison’s work,
24
99575
1910
モリスンの他の作品と同様 『ビラヴド』は
アフリカ系アメリカ人の歴史における
01:41
"Beloved" investigates the roles of trauma
and love in African-American history.
25
101485
5225
トラウマと愛の役割を問う作品です
01:46
Morrison writes about black identities
in a variety of contexts,
26
106710
3640
モリスンは 様々な背景を持つ
黒人の生涯を書いていますが
01:50
but her characters are united
by their desire to find love and be loved—
27
110350
4030
登場人物はみな
辛いときでさえ
人を愛し 愛される願望を 抱いています
01:54
even when it’s painful.
28
114380
1920
01:56
Some of her novels explore when love
challenges social conventions,
29
116300
4209
作品の中には
愛が社会的慣習に問いかけるものがあります
02:00
like the forbidden affection that grows
between the townsfolk of "Paradise"
30
120509
4110
例えば『パラダイス』では
住人と逃亡奴隷である隣人との間に芽生える―
02:04
and their fugitive neighbors.
31
124619
1710
禁断の愛を描いています
02:06
Other works examine how we can be
blind to the love we already possess.
32
126329
4491
自分が抱く愛情に
いかに盲目であるかを追求した作品もあります
02:10
In "Sula," one character realizes
that it’s not her marriage,
33
130820
4000
小説『スーラ』では 結婚ではなく
ある友人関係によって
02:14
but rather, one of her friendships
that embodies the great love of her life.
34
134820
4987
愛が体現されるのだと
一人の登場人物が気づきます
02:19
Perhaps Morrison’s most famous
exploration of the difficulty of love
35
139807
3870
そして おそらく
愛の難しさを追求した最も有名な作品が
02:23
takes place in "Beloved."
36
143677
2060
『ビラヴド』です
02:25
Here, the author considers how
the human spirit is diminished
37
145737
3710
この小説で モリスンが考察したのは
最も愛しているものが奪われた時
02:29
when you know the things and people
you love most will be taken away.
38
149447
4100
どのように人の精神は
衰弱していくのか ということです
02:33
Morrison shows that slavery
is destructive to love in all forms,
39
153547
4000
奴隷制度は あらゆる愛の形を破壊し
02:37
poisoning both enslaved people
and their enslavers.
40
157547
3650
「奴隷」と「奴隷主」 の双方を蝕むことを
モリスンは示しています
02:41
"Beloved" examines the dehumanizing
effects of the slave trade
41
161197
3240
『ビラヴド』では 奴隷貿易により
人間性が失われる現象について
02:44
in numerous ways.
42
164437
1480
様々な方法で分析しています
02:45
Some are straightforward,
such as referring to enslaved people
43
165917
3200
奴隷にされた人々を
金銭に替えられる動物に例えるなどの
あからさまな表現や
02:49
as animals with monetary value.
44
169117
2420
02:51
But others are more subtle.
45
171537
2110
むしろ 捉えがたい表現も使われています
02:53
Sethe and Paul D.—
the visitor from her old plantation—
46
173647
3650
セテと
昔いた農園から訪ねてきた友人 ポールは
02:57
are described as trying
to “live an unlivable life.”
47
177297
3480
「生きられない人生を生きようとしている」
と表現するなどです
03:00
Their coping mechanisms are different;
Sethe remains mired in her past,
48
180777
4250
苦悩に対する2人の反応は
異なっており
セテは 過去に捕らわれる一方
ポールは 完全に過去と決別しています
03:05
while Paul D. dissociates
himself completely.
49
185027
3840
03:08
But in both cases, it’s clear each
character has been irreparably scarred.
50
188867
6046
しかし 反応が異なっていても
2人が 生涯癒えることのない傷を
負っているとわかります
03:14
Morrison also blends
perspectives and timelines,
51
194913
2894
また モリスンは
語り手の視点と時系列を もつれさせることで
03:17
to convey how the trauma of slavery
52
197807
2020
奴隷制度で負ったトラウマが
03:19
ripples across various characters
and time periods.
53
199827
3500
いかにして 様々な登場人物や時代に
波及していくかを伝えます
03:23
As she delves into the psyche
of townspeople, enslavers,
54
203327
2980
町の人々 奴隷主 かつて奴隷だった人
03:26
and previously enslaved people,
55
206307
2210
それぞれの人々の心理を探り
03:28
she exposes conflicting
viewpoints on reality.
56
208517
2960
現実に対する矛盾した視点を
暴いているのです
03:31
This tension shows the limitations
of our own perspectives,
57
211477
3880
この緊張は
私たちの主観的視点の限界 そして
03:35
and the ways in which some characters
58
215357
1840
登場人物が 現実である自分の行動から
積極的に目をそらそうとするあり様を
03:37
are actively avoiding the reality
of their actions.
59
217197
3230
示しています
03:40
But in other instances, the characters’
shifting memories align perfectly;
60
220427
4737
別の描写では 登場人物の記憶が
時系列に従って描かれ
03:45
capturing the collective trauma
that haunts the story.
61
225164
4499
物語につきまとう 「集合的トラウマ」
を捉えています
03:49
Though "Beloved" touches on dark subjects,
62
229663
2251
『ビラヴド』は
陰うつな主題を扱っていますが
03:51
the book is also filled
with beautiful prose,
63
231914
2500
美しい文章で満たされており
03:54
highlighting its characters’ capacity
for love and vulnerability.
64
234414
4000
登場人物の愛の強さと 傷つきやすさに
スポットライトを当てています
03:58
In a stream-of-consciousness sequence
written from Sethe’s perspective,
65
238414
3830
セテの視点から書かれた
一連の意識の流れの中で
04:02
Morrison unspools memories of subjugation
alongside moments of tenderness;
66
242244
4837
モリスンは 服従の記憶を紐解きながらも
優しさを感じる場面 ―
例えば
母親のイヤリングに手を伸ばす赤ちゃん
04:07
like a baby reaching for her mother’s
earrings, spring colors,
67
247081
3490
春の色 塗りたての階段などを
描写します
04:10
and freshly painted stairs.
68
250571
1980
04:12
Sethe’s mother-in-law had them
painted white, she recalls,
69
252551
3430
義母が 階段を白く塗ったことを
セテは思い出します
04:15
“so you could see your way to the top…
where lamplight didn’t reach."
70
255981
5057
「ランプの光が届かない 階段上方」の
足元が見えるようにするためでした
04:21
Throughout the book, Morrison asks
us to consider hope in the dark,
71
261038
4329
この小説全体を通して モリスンは
読者に対し
暗闇の中でも希望を抱くことや
本当の自由の意味を問うことを求めています
04:25
and to question what freedom really means.
72
265367
3200
04:28
She urges readers to ponder
the power we have over each other,
73
268567
3480
互いに及ぼし合う力について
私たちに深く考えさせ
04:32
and to use that power wisely.
74
272047
2460
その力を賢く使うよう
促しています
04:34
In this way, "Beloved" remains a testimony
to the destructiveness of hate,
75
274507
4858
このように『ビラヴド』は
憎しみによる破壊
服従から解放する愛の力
そして ―
04:39
the redeeming power of love,
76
279365
1690
04:41
and the responsibility we bear
to heed the voices of the past.
77
281055
4210
私たちには過去の声に耳を傾ける責任が
あることを立証し続けているのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。