How a wound heals itself - Sarthak Sinha

傷口如何癒合 — 沙塔克·辛哈 (Sarthak Sinha)

6,293,791 views

2014-11-10 ・ TED-Ed


New videos

How a wound heals itself - Sarthak Sinha

傷口如何癒合 — 沙塔克·辛哈 (Sarthak Sinha)

6,293,791 views ・ 2014-11-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Geoff Chen
00:07
The largest organ in your body isn't your liver or your brain.
0
7401
4007
身體最大的器官既不是肝也不是腦
00:11
It's your skin, with a surface area of about 20 square feet in adults.
1
11408
4876
而是你的皮膚,成人的皮膚 表面積可達 1.85 平方公尺
00:16
Though different areas of the skin have different characteristics,
2
16284
3136
雖然不同部位的皮膚有不同的特性
00:19
much of this surface performs similar functions,
3
19420
2615
這整塊表面的功能大致類似
00:22
such as sweating, feeling heat and cold, and growing hair.
4
22035
4117
譬如排汗、感覺冷熱及生長毛髮
00:26
But after a deep cut or wound,
5
26152
1953
但在很深的割傷或創傷之後
00:28
the newly healed skin will look different from the surrounding area,
6
28105
3641
新癒合的皮膚與其周圍 看起來很不一樣
00:31
and may not fully regain all its abilities for a while, or at all.
7
31746
4735
並很可能暫時無法恢復 甚至會完全失去其功能
00:36
To understand why this happens, we need to look at the structure of the human skin.
8
36481
4616
要瞭解為什麼會這樣 我們必須看一下人類皮膚的結構
00:41
The top layer, called the epidermis,
9
41097
1948
最上面這一層稱為表皮
00:43
consists mostly of hardened cells, called keratinocytes,
10
43045
4174
主要由硬化的細胞 稱角質細胞組成
00:47
and provides protection.
11
47219
1916
並提供保護
00:49
Since its outer layer is constantly being shed and renewed,
12
49135
3057
由於其最外層會一直脫落並再生
00:52
it's pretty easy to repair.
13
52192
1893
所以很容易修護
00:54
But sometimes a wound penetrates into the dermis,
14
54085
3159
但有時候創傷穿透至真皮
00:57
which contains blood vessels and the various glands and nerve endings
15
57244
3420
其包含血管、各種腺體及神經末端
01:00
that enable the skin's many functions.
16
60664
2901
賦予皮膚許多功用
01:03
And when that happens, it triggers the four overlapping stages
17
63565
3188
在這種情況下 皮膚會啟動四個部分重疊的
01:06
of the regenerative process.
18
66753
3045
再生過程階段
01:09
The first stage, hemostasis, is the skin's response to two immediate threats:
19
69798
5042
第一個階段為止血 是皮膚對兩種直接威脅的反應
01:14
that you're now losing blood
20
74840
1606
即你正在失血
01:16
and that the physical barrier of the epidermis has been compromised.
21
76446
3810
及表皮的物理屏障受到損害
01:20
As the blood vessels tighten to minimize the bleeding,
22
80256
2751
此時血管緊繃以減少出血
01:23
in a process known as vasoconstriction,
23
83007
2251
這個過程稱為血管收縮
01:25
both threats are averted by forming a blood clot.
24
85258
3694
血栓形成以避免這兩種威脅
01:28
A special protein known as fibrin forms cross-links on the top of the skin,
25
88952
4188
一種稱為纖維蛋白的特殊蛋白質 在皮膚最上層形成交叉連結
01:33
preventing blood from flowing out and bacteria or pathogens from getting in.
26
93140
5309
防止血液流出 及細菌或病原體進入
01:38
After about three hours of this, the skin begins to turn red,
27
98449
3453
大約三個小時後皮膚開始轉紅
01:41
signaling the next stage, inflammation.
28
101902
2926
表示下個階段開始,發炎
01:44
With bleeding under control and the barrier secured,
29
104828
2898
現在出血已經受到控制 屏障也築好了
01:47
the body sends special cells to fight any pathogens that may have gotten through.
30
107726
4353
身體開始送特化的細胞 對抗任何可能入侵的病原體
01:52
Among the most important of these are white blood cells,
31
112079
2884
其中最重要的是白血球細胞
01:54
known as macrophages,
32
114963
1769
一般稱為巨噬細胞
01:56
which devour bacteria and damage tissue through a process known as phagocytosis,
33
116732
5272
它吞噬細菌及受損的組織 這個過程稱吞噬作用
02:02
in addition to producing growth factors to spur healing.
34
122004
3714
之外還產生生長因子以增進癒合
02:05
And because these tiny soldiers need to travel
35
125718
2364
因為這些微小的軍人
02:08
through the blood to get to the wound site,
36
128082
2105
需要透過血液移動到受傷的地方
02:10
the previously constricted blood vessels now expand
37
130187
3410
原本緊縮的血管現在擴張
02:13
in a process called vasodilation.
38
133597
2656
這個過程稱為血管舒張
02:16
About two to three days after the wound,
39
136253
2190
在受傷後二至三天
02:18
the proliferative stage occurs, when fibroblast cells begin to enter the wound.
40
138443
4795
增生階段發生 此時纖維母細胞開始進入創傷處
02:23
In the process of collagen deposition,
41
143238
2443
在膠原蛋白沉積過程中
02:25
they produce a fibrous protein called collagen in the wound site,
42
145681
4068
它們在創傷處產生一種 纖維性蛋白質稱作膠原蛋白
02:29
forming connective skin tissue to replace the fibrin from before.
43
149749
4185
形成皮膚結締組織 以取代原先的纖維蛋白
02:33
As epidermal cells divide to reform the outer layer of skin,
44
153934
3783
表皮細胞分裂 再生皮膚外層的同時
02:37
the dermis contracts to close the wound.
45
157717
2893
真皮就收縮使創傷收口
02:40
Finally, in the fourth stage of remodeling,
46
160610
2607
最後,在第四個階段「重塑」過程中
02:43
the wound matures as the newly deposited collagen is rearranged and converted
47
163217
4384
隨著新沉積的膠原蛋白排列完成 及轉變成特殊型態
02:47
into specific types.
48
167601
1827
創傷逐漸成熟定型
02:49
Through this process, which can take over a year,
49
169428
2688
這個過程可花超過一年的時間
02:52
the tensile strength of the new skin is improved,
50
172116
3115
在這過程中新皮的抗拉強度會增加
02:55
and blood vessels and other connections are strengthened.
51
175231
3408
血管及其他連結也會增強
02:58
With time, the new tissue can reach from 50-80%
52
178639
3465
隨著時間,新組織會恢復五到八成
03:02
of some of its original healthy function,
53
182104
2462
其原有的健康功能
03:04
depending on the severity of the initial wound and on the function itself.
54
184566
4252
程度取決於最初創傷的嚴重性 及其原本的功能是什麼
03:08
But because the skin does not fully recover,
55
188818
2280
但是由於皮膚不可能完全恢復原狀
03:11
scarring continues to be a major clinical issue for doctors around the world.
56
191098
4653
疤痕處理一直都是全世界醫師 主要的臨床問題
03:15
And even though researchers have made significant strides
57
195751
2841
即使研究人員對瞭解傷口癒合過程
03:18
in understanding the healing process,
58
198592
2101
已有明顯的進步
03:20
many fundamental mysteries remain unresolved.
59
200693
3178
許多基本的謎團仍未解決
03:23
For instance, do fibroblast cells arrive from the blood vessels
60
203871
3582
例如,纖維母細胞是由血管
03:27
or from skin tissue adjacent to the wound?
61
207453
2586
還是由傷口鄰近的皮膚組織送達?
03:30
And why do some other mammals, such as deer,
62
210039
2580
為什麼有些哺乳類例如鹿
03:32
heal their wounds much more efficiently and completely than humans?
63
212619
4677
傷口癒合程度比人類又快又好?
03:37
By finding the answers to these questions and others,
64
217296
2535
藉由找到這些問題 及其他的問題的解答
03:39
we may one day be able to heal ourselves so well that scars will be just a memory.
65
219831
4963
我們有一天或許能完全療傷 疤痕僅成記憶
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7