Cicadas: The dormant army beneath your feet - Rose Eveleth

腳下的休眠大軍:蟬 - Rose Eveleth

486,468 views ・ 2013-09-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Shelly Wang 審譯者: wai ki ng
00:06
If you live on the east coast of the United States,
0
6610
2429
如果你住在美國東岸
用你過去十七年時間
00:09
you've spent the last 17 years of your life
1
9063
2427
00:11
walking, eating and sleeping
2
11514
1772
走路
吃東西
和睡覺
00:13
above a dormant army of insects.
3
13310
2546
在休眠的昆蟲大軍之上
00:16
These are the cicadas.
4
16434
1794
這些昆蟲就是蟬
00:18
Every 17 years,
5
18879
1154
每十七年時間
數十億的蟬,從地表出現
00:20
billions of them emerge from the ground to do three things:
6
20057
3148
來做三件事
脫皮
00:23
molt, mate and die.
7
23229
1750
交配
及死亡
00:25
There are 15 different broods of cicadas out there,
8
25655
2696
當牠們從地表出現時
00:28
grouped by when they'll emerge from the ground.
9
28375
2205
被歸類為十五窩不同的蟬
00:30
Some of these broods are on a 13-year cycle,
10
30604
2079
有些蟬窩的週期為十三年
00:32
others are on a 17-year clock.
11
32707
1631
其它則為十七年
00:34
Either way, the cicadas live underground for most of their lives,
12
34651
3063
不論何種形式,這些蟬大部分時間
都住在地底下
00:37
feeding on the juices of plant roots.
13
37738
1768
食用植物根部的液體
00:39
When it's time to emerge,
14
39530
1198
當該露面的時候
00:40
the adults begin to burrow their way out of the ground
15
40752
2547
成蟬就開始挖掘
離開地底的通道
直到地面
00:43
and up to the surface,
16
43323
1151
牠們只會待上幾個禮拜
00:44
where they'll live for just a few weeks.
17
44498
1941
而這段期間裡
00:46
During these weeks, though,
18
46463
1294
00:47
everybody will know the cicadas have arrived.
19
47781
2126
每個人都知道蟬已到來
00:49
There will be billions of them.
20
49931
1481
其數量高達數十億
00:51
And they're loud.
21
51436
1206
且聲響驚人
00:52
Male cicadas band together to call for female mates,
22
52666
2715
雄蟬會一起行動
邀請雌蟬
00:55
and their collective chorus can reach up to 100 decibels --
23
55405
3187
牠們集體行動的聲響
可達到近一百分貝
00:58
as loud as a chain saw.
24
58616
1238
和鏈鋸聲響一般
01:00
In fact, if you happen to be using a chain saw or a lawn mower,
25
60290
3016
事實上,如果你恰巧用上了鏈鋸
或割草機
01:03
male cicadas will flock to you,
26
63330
1551
成群公蟬就會飛向你
01:04
thinking that you're one of them.
27
64905
1778
認為你是牠們其中一員
如同自然定律
01:07
Now, like most things in nature,
28
67183
1626
01:08
the cicadas don't arrive without a posse.
29
68833
2000
牠們不會單獨行動
01:10
There are all sort of awesome and gross predators and parasites
30
70857
2995
因為有各種可怕又噁心的 掠食者及寄生蟲
01:13
that come along with the buzzing bugs.
31
73876
2016
伴隨牠們而來
01:15
Take the fungus Massospora for example.
32
75916
2238
以寄生菌 massospora 為例
這白色小菌種將自己隱藏
01:18
This little white fungus buries itself in the cicada's abdomen
33
78178
2942
在蟬的下腹中,侵蝕蟬肚
01:21
and eats the bug alive,
34
81144
1220
01:22
leaving behind its spores.
35
82388
1468
並將種子留下
當這些種子破裂時
01:24
When those spores rupture,
36
84272
1400
01:25
they burst out of the still-alive cicada,
37
85696
2108
牠們從仍活著的蟬腹中噴出
01:27
turning the bug into a flying saltshaker of death,
38
87828
2396
讓蟬的下腹如鹽巴揮灑 斷裂開而死亡
01:30
raining spores down upon its unsuspecting cicada neighbors.
39
90248
3759
並將種子灑落
在未加思索的隔壁蟬身上
雖然我們清楚的了解
01:34
But while we know pretty precisely
40
94031
1635
01:35
when the cicadas will arrive and fade away,
41
95690
2244
這些蟬會來到繼而死亡
01:37
we're still not totally certain of why.
42
97958
2759
但仍不完全確定為什麼
01:40
There are certain advantages
43
100741
1335
當然囉!讓整個物種同時出現
有一定的好處
01:42
to having your entire species emerge at once, of course.
44
102100
2623
01:44
The sheer number of cicadas coming out of the ground
45
104747
2447
數量龐大的蟬從地下而來
對掠食者而言聲勢浩大
01:47
is so overwhelming to predators, it is essentially guaranteed
46
107218
2902
實質上能保證的是
少數蟲子能存活、繁衍下一代
01:50
that a few bugs will survive and reproduce.
47
110144
2285
01:52
And since cicadas emerge every 13 or 17 years,
48
112453
3043
由於蟬每十三或十七年才出現
壽命比起很多牠們的掠食者都要長
01:55
longer than the lifespan of many of their predators,
49
115520
2432
01:57
the animals that eat them don't learn to depend on their availability.
50
117976
3299
捕食蟬的動物都
不會依賴牠們的存在
該想想為何是十三和十七年
02:01
But why 13 and 17 years,
51
121299
1348
02:02
instead of 16 or 18 or 12?
52
122671
2357
而不是十六
十八
或十二年
02:05
Well, that part no one really knows.
53
125615
2103
沒有人真正知道答案
02:07
It's possible the number just happened by chance,
54
127742
2334
這個數字很有可能只是碰巧發生了
或許蟬很喜愛質數
02:10
or, perhaps, cicadas really love prime numbers.
55
130100
2395
02:12
Eventually, the cicadas will mate and slowly die off,
56
132976
2498
牠們最後會交配並慢慢死亡
02:15
their call fading into the distance.
57
135498
1914
蟬鳴消逝於遠處
02:17
The eggs they lay will begin the cycle again,
58
137436
2127
牠們下的蛋會再度延續生命
02:19
their cicada babies burrowing into the earth, feeding on plant juice,
59
139587
3285
蟬寶寶在地表洞穴裡
以植物汁液為食
02:22
and waiting for their turn to darken the skies
60
142896
2159
等待牠們的時刻
來染黑天際
並賦予美妙的歌聲
02:25
and fill the air with their songs.
61
145079
1635
牠們用十七年時間準備
02:26
In 17 years, they'll be ready.
62
146738
1792
02:28
Will you?
63
148944
1150
你呢?
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog