A brief history of dogs - David Ian Howe

3,326,893 views ・ 2019-03-26

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Carol Wang
00:07
Since their emergence over 200,000 years ago,
0
7842
3503
自從二十多萬年前 現代人出現以來,
00:11
modern humans have established homes and communities all over the planet.
1
11345
4460
便在地球各地建立家園和社區。
00:15
But they didn’t do it alone.
2
15805
1690
但他們並非獨立完成。
00:17
Whatever corner of the globe you find homo sapiens in today,
3
17495
3650
現今,不論你在世界的 哪個角落發現了人類,
00:21
you’re likely to find another species nearby:
4
21145
3090
你很有可能也會在附近 發現另一種物種:
00:24
Canis lupus familiaris.
5
24235
2460
犬類。
00:26
Whether they’re herding, hunting, sledding, or slouching
6
26695
3920
牠們會畜牧、打獵、拉雪橇, 或無精打采地閒逛,
00:30
the sheer variety of domestic dogs is staggering.
7
30615
3750
家犬的種類多到十分驚人。
00:34
But what makes the story of man’s best friend so surprising
8
34365
3860
但,身為人類最好的朋友, 狗的故事很讓人驚奇的是,
00:38
is that they all evolved from a creature
9
38225
2100
牠們都是從一種動物演化來的,
00:40
often seen as one of our oldest rivals:
10
40325
3110
這種生物通常被認為 是我們最古老的對手:
00:43
Canis lupus, or the gray wolf.
11
43435
3670
灰狼。
00:47
When our Paleolithic ancestors first settled Eurasia roughly 100,000 years ago,
12
47105
5680
約十萬年前,我們舊石器時代的 祖先最早在歐亞大陸定居,
00:52
wolves were one of their main rivals at the top of the food chain.
13
52785
3769
那時,狼是他們 同在食物鏈頂端的主要對手。
00:56
Able to exert over 300 lbs. of pressure in one bone-crushing bite
14
56554
5010
狼的咬力超過三百磅, 足以咬碎骨頭,
01:01
and sniff out prey more than a mile away,
15
61564
2936
且在一英哩以外就能聞到獵物,
01:04
these formidable predators didn’t have much competition.
16
64500
3600
沒有多少動物能與這種 令人畏懼的捕食者競爭。
01:08
Much like human hunter-gatherers,
17
68100
1840
很像人類的群獵者們,
01:09
they lived and hunted in complex social groups
18
69940
2610
牠們會組成複雜的 社會群體來生活和捕食,
01:12
consisting of a few nuclear families,
19
72550
2330
群體由幾個核心家庭組成,
01:14
and used their social skills to cooperatively take down larger creatures.
20
74880
4740
牠們會用群體的技能 來合作獵取更大的動物。
01:19
Using these group tactics,
21
79620
1672
用這些團體戰略,
01:21
they operated as effective persistence hunters,
22
81292
3170
牠們像執著高效的獵人那樣運作,
01:24
relying not on outrunning their prey,
23
84462
2340
仰賴的不是跑得比獵物快,
01:26
but pursuing it to the point of exhaustion.
24
86802
2910
而是一直追趕獵物, 直到獵物累得跑不動爲止。
01:29
But when pitted against the similar strengths of their invasive new neighbors,
25
89712
4210
但,當與牠們實力相當的 侵略性新鄰居(人)較量時,
01:33
wolves found themselves at a crossroads.
26
93922
2809
狼發現自己遇到重大的抉擇。
01:36
For most packs,
27
96731
1210
對大部分群體而言, 這些快速發展的兩足動物,
01:37
these bourgeoning bipeds represented a serious threat to their territory.
28
97941
4940
對牠們的領土是嚴重的威脅。
01:42
But for some wolves,
29
102881
1240
但,對某些狼而言,
01:44
especially those without a pack,
30
104121
2060
特別是不跟群的狼,
01:46
human camps offered new opportunities.
31
106181
2930
人類的營地提供了新的機會。
01:49
Wolves that showed less aggression towards humans
32
109111
2830
對人類展現出較少侵略行為的狼,
01:51
could come closer to their encampments,
33
111941
2010
可以比較接近人類的紮營處,
01:53
feeding on leftovers.
34
113951
1580
吃人類吃剩的食物。
01:55
And as these more docile scavengers outlasted their aggressive brethren,
35
115531
4380
當這些更溫順的撿剩食者 活得比其侵略性的同類更久時,
01:59
their genetic traits were passed on,
36
119911
2250
牠們的基因特質就會傳下去,
02:02
gradually breeding tamer wolves in areas near human populations.
37
122161
4830
在人類族群附近的地區, 漸漸繁殖出更溫馴的狼。
02:06
Over time humans found a multitude of uses for these docile wolves.
38
126991
4292
隨時間推移,人類發現了 這些溫順的狼有許多用途。
02:11
They helped to track and hunt prey,
39
131283
2150
牠們能協助追蹤和捕捉獵物,
02:13
and might have served as sentinels to guard camps
40
133433
2740
還可以當衛兵來看守營地,
02:16
and warn of approaching enemies.
41
136173
1990
在有敵人靠近時發出警告。
02:18
Their similar social structure made it easy to integrate with human families
42
138163
4010
牠們與人類類似的社會結構, 使其很容易和人類家庭融合,
02:22
and learn to understand their commands.
43
142173
2548
並學習了解人類的指令。
02:24
Eventually they moved from the fringes of our communities into our homes,
44
144721
4000
最終,牠們從人類社區的邊緣, 搬進了人類的家中,
02:28
becoming humanity’s first domesticated animal.
45
148721
4048
成為人類最早馴服的動物。
02:32
The earliest of these Proto-Dogs or Wolf-Dogs,
46
152769
3190
這些最早期的原始狗或狼狗
02:35
seem to have appeared around 33,000 years ago,
47
155959
3340
似乎是在三萬三千年前出現的,
02:39
and would not have looked all that different from their wild cousins.
48
159299
3520
在外觀上,和牠們的野外近親 看起來沒有太大的不同。
02:42
They were primarily distinguished by their smaller size
49
162819
2950
主要的區別方式 是牠們的體型較小,
02:45
and a shorter snout full of comparatively smaller teeth.
50
165769
3810
鼻子較短,牙齒也相對較小。
02:49
But as human cultures and occupations became more diverse and specialized,
51
169579
4380
但,隨著人類文化和職業 變得更多樣化和專門化,
02:53
so did our friends.
52
173959
1765
我們的朋友也同樣改變了。
02:55
Short stocky dogs to herd livestock by nipping their heels;
53
175724
3940
矮胖結實的狗會去咬 家畜的腳跟來協助畜牧;
02:59
elongated dogs to flush badgers and foxes out of burrows;
54
179664
4320
長型的狗會把獾和狐狸 從藏身處趕出來;
03:03
thin and sleek dogs for racing;
55
183984
2546
又瘦又光滑的狗可以賽跑;
03:06
and large, muscular dogs for guard duty.
56
186530
3100
大型強壯的狗負責看守工作。
03:09
With the emergence of kennel clubs and dog shows during England’s Victorian era,
57
189630
4940
在英國維多利亞時期出現了 養狗俱樂部和狗展,
03:14
these dog types were standardized into breeds,
58
194570
2924
此時,狗的類型 被標準化為不同品種,
03:17
with many new ones bred purely for appearance.
59
197494
3250
有許多新品種被繁殖出來, 單純是為了外觀。
03:20
Sadly, while all dog breeds are the product of artificial selection,
60
200744
4150
不幸的是,雖然所有的狗類品種 都是人工選擇的產物,
03:24
some are healthier than others.
61
204894
2350
有的品種卻比其他品種更健康。
03:27
Many of these aesthetic characteristics come with congenital health problems,
62
207244
4640
許多美學上的特徵反而 會伴隨先天的健康問題,
03:31
such as difficulty breathing or being prone to spinal injuries.
63
211884
5036
比如呼吸困難,或脊椎容易受傷。
03:36
Humanity’s longest experiment in controlled evolution
64
216920
3351
這項人類在控制演化上 所做的最長實驗,
03:40
has had other side effects as well.
65
220271
1970
它還帶來了其他副作用。
03:42
Generations of selection for tameness
66
222241
2470
經過數世代針對溫馴來做篩選,
03:44
have favored more juvenile and submissive traits
67
224711
2880
人類偏愛的活潑可愛和順從特質
03:47
that were pleasing to humans.
68
227591
2040
被保留了下來。
03:49
This phenomenon of selecting traits associated with youth is known as neoteny,
69
229631
4980
這種篩選年幼有關特質的現象, 就是一般所知的「幼態持續」,
03:54
and can be seen in many domestic animals.
70
234611
2830
在許多家畜身上都可以看到。
03:57
Thousands of years of co-evolution may even have bonded us chemically.
71
237441
4470
數千年的共同演化,可能 也讓我們在化學上結合在一起。
04:01
Not only can canines understand our emotions and body language,
72
241911
3890
犬科動物不僅能了解 我們的情緒和肢體語言,
04:05
but when dogs and humans interact,
73
245801
2380
且當狗和人互動時,
04:08
both our bodies release oxytocin;
74
248181
2530
雙方的身體都會釋放出「催產素」;
04:10
a hormone commonly associated with feelings of love and protectiveness.
75
250711
5150
這是一種荷爾蒙, 和愛及保護的感覺有關。
04:15
It might be difficult to fathom how every Pomeranian, Chihuahua, and Poodle
76
255861
4934
很難推測出博美狗、 吉娃娃、貴賓狗怎麼會是
04:20
are descended from fierce wolves.
77
260795
2150
讓人畏懼的狼的後代。
04:22
But the diversity of breeds today is the result of a relationship
78
262945
3630
但現今這麼多樣性的品種, 是一種關係產生的結果。
04:26
that precedes cities, agriculture,
79
266575
2430
這種關係出現的時間 早於城市、農業,
04:29
and even the disappearance of our Neanderthal cousins.
80
269005
3460
甚至比我們的近親 穴居人的消失時間還早。
04:32
And it’s heartening to know
81
272465
1330
很令人振奮的一點是,
04:33
that given enough time,
82
273795
1520
只要有足夠的時間,
04:35
even our most dangerous rivals can become our fiercest friends.
83
275315
4450
即使是我們最危險的對手, 也有可能變成我們最兇猛的朋友。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7