The tragic myth of the Sun God's son - Iseult Gillespie

2,138,844 views ・ 2022-01-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zou Yijia 校对人员: Helen Chang
00:07
Every morning, Helios harnessed his winged horses,
0
7086
3796
每天清晨,Helios都会套上他的飞马
00:10
unleashed his golden chariot, and set out across the sky.
1
10882
4963
驾着他的金色飞车,驰骋于天空之上。
每当太阳神将一日之晨 染上绮丽的朝霞,
00:16
As the Sun God transformed the rosy dawn into the golden blooms of day,
2
16387
6090
00:22
he thought of those far below.
3
22477
2085
他的思绪都飘向了远方。
00:25
Years ago, he fell in love with a water nymph named Clymene.
4
25271
4713
几年以前,他爱上了大洋神女Clymene。
00:30
Together, they had seven daughters and one son named Phaethon.
5
30234
4880
他们有了七个女儿 和一个名叫Phaethon的儿子。
00:35
But Helios had a wandering eye.
6
35615
2294
不过Helios有点花心。
00:38
Clymene eventually left him, taking their children with her
7
38367
3754
最终,Clymene带着他们的孩子 离开了Helios,
00:42
and marrying King Merops of Ethiopia.
8
42121
2753
嫁给了埃塞俄比亚国王Merops。
00:46
When Phaethon was little, Clymene told him tales of his divine father.
9
46209
5338
从小Phaethon就听母亲Clymene 讲述他神圣的父亲。
00:52
As he grew into a young man,
10
52006
2002
随着他年岁渐长,成为一个年轻小伙,
00:54
he took a special pride in knowing he was the Sun God’s child.
11
54258
4588
他对自己是太阳神之子感到格外骄傲。
00:59
However, one day, Epaphus, Phaethon’s peer who was himself the son of Zeus,
12
59514
6840
然而有一天, 看不惯Phaethon的趾高气昂,
01:06
sought to temper Phaethon’s arrogance,
13
66354
2836
他的伙伴,宙斯的儿子Epaphus,
01:09
taunting that Helios wasn’t his father after all.
14
69357
3670
嘲讽说Helios根本不是他父亲。
01:13
With no absolute proof to the contrary, the possibility bore into Phaethon’s mind.
15
73277
6298
由于缺乏有力的反驳,一丝念头 突然钻入Phaethon脑中。
01:19
He feared that his mother had lied.
16
79784
2294
他害怕自己被母亲蒙在鼓中。
01:22
And who was he if not Helios’ son?
17
82495
2919
如果他不是Helios的儿子,谁才是?
01:25
When Phaethon confronted Clymene,
18
85832
2460
当Clymene受到Phaethon的质问时,
01:28
she insisted that his father was the powerful Sun God.
19
88292
3712
她坚持说Phaethon的父亲 的确是伟大的太阳神。
01:32
Nevertheless, Phaethon was seized by doubt.
20
92421
3003
即便如此,Phaethon还是疑心重重。
01:35
So, Clymene sent him off to ask Helios directly.
21
95716
3712
因此,Clymene让他自己 去找Helios确认。
01:39
Walking eastward, Phaethon entered the Sun God’s gleaming palace at last.
22
99971
5922
一路向东,Phaethon最终来到了 太阳神金碧辉煌的宫殿。
01:46
Once his eyes adjusted to the brightness,
23
106018
2628
当他的眼睛终于适应了这眩目的光芒,
01:48
he saw Helios’ radiant smile and open arms.
24
108646
4630
Phaethon看见了太阳神 灿烂的微笑和敞开的怀抱。
01:53
When Phaethon expressed his skepticism that Helios was truly his father,
25
113609
4838
当Phathon质疑自己父亲的身份时,
01:58
the Sun God only beamed.
26
118447
2169
太阳神只是面带笑容。
02:01
To dispel all doubt, he would grant Phaethon anything he wanted.
27
121033
4964
为了打消他的疑虑, 太阳神答应会满足他的一切要求。
02:06
Basking in Helios’ glow,
28
126622
2336
沐浴在Helios的光芒之下,
02:08
Phaethon felt there was but one way to prove their connection to the world—
29
128958
4880
Phaethon觉得只有一种方法 可以向全世界,也向他自己
02:13
and himself.
30
133838
1168
证明他们的关系——
02:15
He needed to drive Helios’ chariot for a day.
31
135381
3462
他要求驾一天Helios的太阳马车。
02:19
The Sun God’s smile dimmed.
32
139218
2419
太阳神敛去了笑容。
02:21
In his daily journey,
33
141846
1626
每天,他都要例行
02:23
he steered his fire-breathing horses through space at top speeds.
34
143472
5589
驾驭着喷火的马儿全速驰骋。
02:29
The task required masterful control
35
149478
2461
这份任务需要极强的控制力,
02:31
to ensure that the chariot raced along its precise celestial trajectory,
36
151939
5047
才能保证马车精确地契合轨迹行驶。
02:37
with a thin margin separating stability from catastrophe.
37
157403
4254
稳定与灾难只有一线之隔,
02:41
Even Zeus wasn’t confident in driving his chariot.
38
161991
3670
即使是Zeus也没有十足的把握。
02:46
Helios begged his son to reconsider,
39
166120
2503
Helios请求他的儿子三思,
02:48
but Phaethon was steadfast, so the god prepared him for the journey.
40
168706
5214
但Phaethon十分固执, 因此Helios只好让他尝试。
02:54
With a crack of the reins, he was off.
41
174670
3295
一抖缰绳,Phaethon出发了。
02:58
In flight, Phaethon’s mortal insecurities fell away.
42
178424
4671
飞行途中,他放松了对安全的警惕,
03:03
But soon, the reins slackened in his hands.
43
183638
3628
慢慢松开了手中的缰绳。
03:07
Unaccustomed to the feathery weight of a mortal,
44
187892
3587
由于不习惯凡人轻如鸿毛的重量,
03:11
the radiant horses climbed higher and higher.
45
191479
3336
马儿越爬升越高。
03:15
The chariot whirled past constellations,
46
195107
2962
太阳马车在星座中回旋,
03:18
narrowly missing the pincers of Scorpio and the arrow of Sagittarius.
47
198069
5672
堪堪擦过天蝎座的钳子和射手座的箭。
03:23
With the Sun so far away, the Earth darkened,
48
203908
4129
随着太阳远离,地球陷入了黑暗,
03:28
and the seas began to crackle and freeze.
49
208037
3378
海水结冰,咯吱作响。
03:31
Startled, Phaethon sharply pulled the reins.
50
211499
3712
Phaethon惊恐地攥紧了缰绳。
03:35
The horses lurched and the chariot plunged towards the Earth's surface.
51
215211
4671
马匹一顿,整辆马车向地面下坠。
03:39
Lakes boiled and forests burned as Phaethon struggled to pull the chariot up,
52
219882
5923
湖水沸腾了,森林着火了。
Phaethon试图将马儿拉起,
03:45
leaving deserts in his wake.
53
225805
2544
他们所到之处都成了沙漠。
03:48
Back on Mount Olympus, the Gods were panicking.
54
228933
4004
而在奥林匹斯山上,众神也十分恐慌。
03:53
Zeus saw that Phaethon was destined for a crash that would set the Earth ablaze.
55
233104
6006
Zeus看到Phaethon注定会 撞击地球,点燃大地。
03:59
So, he hurled one of his mighty thunderbolts at the boy.
56
239277
3837
于是,他向Phaethon投掷了一团雷电。
04:03
The horses tore away,
57
243656
2169
马儿逃开了,
04:05
leaving Phaethon suspended in the heavens for just one moment,
58
245825
6131
Phaethon在空中只停留了一瞬间,
04:12
before he plummeted to the Earth, into the river Eridanus,
59
252081
5005
就坠入地球上的Eridanus河,
04:17
never to resurface.
60
257086
2085
再也没有浮上来。
04:19
Phaethon’s sisters gathered on the riverbank to weep,
61
259630
3587
Phaethon的姐妹们在河岸边为他哭泣,
04:23
gradually metamorphosing into poplar trees that leaked precious amber into the water.
62
263509
6298
渐渐化作了一棵棵杨树, 向水中滴入一颗颗珍贵的琥珀。
04:30
Zeus repaired the Earth and created an everlasting memorial,
63
270433
4629
Zeus修复了地球,并铸造了一块 永恒的纪念碑,
04:35
strewing Phaethon’s likeness in the stars.
64
275062
3379
将Phaethon的一点一滴 都散播到星辰中去。
04:39
Overcome by grief, Helios had hidden himself from the sky.
65
279108
5297
哀恸的Helios离开了天空,
04:44
But he soon returned, and every day from then on,
66
284405
3462
但他很快就回来了,之后的每一天,
04:47
as he raced through the heavens, he greeted his son.
67
287867
3712
他掠过天堂时,都向他的儿子致意。
04:52
The constellation, known as “Auriga,” or “the charioteer,”
68
292163
4880
那个名为“御夫座”的星座,
04:57
stands as a reminder of a lost young man,
69
297251
3629
铭记着一位逝去的年轻人,
05:00
and his bid to harness powers far greater than himself.
70
300880
4337
以及他对于远超他自身的力量的追求。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7