The tragic myth of the Sun God's son - Iseult Gillespie

1,977,628 views ・ 2022-01-18

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Napat Kerewanmas Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:07
Every morning, Helios harnessed his winged horses,
0
7086
3796
ทุกอรุณรุ่ง เฮลิออสเทียมฝูงม้ามีปีกของเขา
00:10
unleashed his golden chariot, and set out across the sky.
1
10882
4963
ขึันขับราชรถสีทอง และทะยานออกไปจนสุดขอบฟ้า
00:16
As the Sun God transformed the rosy dawn into the golden blooms of day,
2
16387
6090
ขณะที่สุริยเทพเปลี่ยนรุ่งอรุณสีกุหลาบ ให้กลายเป็นสีทองอร่ามของทิวากาล
00:22
he thought of those far below.
3
22477
2085
เขาก็หวนนึกถึงเรื่องราวในอดีต
00:25
Years ago, he fell in love with a water nymph named Clymene.
4
25271
4713
เมื่อนานมาแล้ว เขาตกหลุมรักพรายน้ำตนหนึ่ง นามว่า ไคลมินี
00:30
Together, they had seven daughters and one son named Phaethon.
5
30234
4880
พวกเขามีธิดาเจ็ดคนและบุตรอีกคนหนึ่ง นามว่า เฟอีธอน
00:35
But Helios had a wandering eye.
6
35615
2294
แต่เฮลิออสมักชายตามองนารีอื่นอยู่บ่อยครั้ง
00:38
Clymene eventually left him, taking their children with her
7
38367
3754
ในที่สุด ไคลมินีก็ทนไม่ไหว จึงทิ้งเขาไปพร้อมลูก
00:42
and marrying King Merops of Ethiopia.
8
42121
2753
และแต่งงานกับราชามีโรปส์แห่งเอธิโอเปีย
00:46
When Phaethon was little, Clymene told him tales of his divine father.
9
46209
5338
เมื่อครั้งที่เฟอีธอนยังเยาว์ ไคลมินีบอกเขา ถึงชาติกำเนิดจากบิดาผู้เป็นเทพ
00:52
As he grew into a young man,
10
52006
2002
เมื่อเขาเติบโตเข้าสู่วัยหนุ่ม
00:54
he took a special pride in knowing he was the Sun God’s child.
11
54258
4588
เขาก็ได้ถือตนด้วยเกียรติ ในการเป็นบุตรแห่งสุริยเทพ
00:59
However, one day, Epaphus, Phaethon’s peer who was himself the son of Zeus,
12
59514
6840
วันหนึ่ง เอพาภุส สหายของเฟอีธอน ผู้เป็นบุตรของมหาเทพซุส
01:06
sought to temper Phaethon’s arrogance,
13
66354
2836
ต้องการที่จะสยบความหยิ่งผยองของเฟอีธอน
01:09
taunting that Helios wasn’t his father after all.
14
69357
3670
จึงได้ปรามาสว่าเฮลิออสไม่ใช่พ่อของเขา
01:13
With no absolute proof to the contrary, the possibility bore into Phaethon’s mind.
15
73277
6298
ด้วยไร้ซึ่งหลักฐานที่ชัดเจน ความแคลงใจได้ก่อขึ้นในใจเฟอีธอน
01:19
He feared that his mother had lied.
16
79784
2294
หากว่ามารดาบังเกิดเกล้าได้โกหกเขา
01:22
And who was he if not Helios’ son?
17
82495
2919
ตัวเขาก็ไม่ต่างอะไรจากปุถุชนคนธรรมดา
01:25
When Phaethon confronted Clymene,
18
85832
2460
เมื่อเฟอีธอนแถลงข้อแคลงใจแก่ไคลมินี
01:28
she insisted that his father was the powerful Sun God.
19
88292
3712
เธอก็ยืนยันหนักแน่นว่า เขาคือบุตรแห่งสุริยเทพผู้เกรียงไกร
01:32
Nevertheless, Phaethon was seized by doubt.
20
92421
3003
ถึงกระนั้น เฟอีธอนก็ยังไม่สิ้นความสงสัย
01:35
So, Clymene sent him off to ask Helios directly.
21
95716
3712
ไคลมินีจึงบอกทาง ให้เขาไปถามเฮลิออสด้วยตัวเอง
01:39
Walking eastward, Phaethon entered the Sun God’s gleaming palace at last.
22
99971
5922
เฟอีธอนมุ่งหน้าไปบูรพาทิศ จนพบวิหารสุริยเทพที่ตั้งตระหง่าน
01:46
Once his eyes adjusted to the brightness,
23
106018
2628
เมื่อตาของเขาปรับกับแสงเจิดจ้าของวิหารได้
01:48
he saw Helios’ radiant smile and open arms.
24
108646
4630
ก็เห็นเฮลิออสที่อ้าแขนต้อนรับ ด้วยรอยยิ้มอันสดใส
01:53
When Phaethon expressed his skepticism that Helios was truly his father,
25
113609
4838
เมื่อเฟอีธอนเผยข้อแคลงใจ ว่าเฮลิออสคือบิดาบังเกิดเกล้าของเขาหรือไม่
01:58
the Sun God only beamed.
26
118447
2169
สุริยเทพก็แย้มสรวล
02:01
To dispel all doubt, he would grant Phaethon anything he wanted.
27
121033
4964
เขาพร้อมที่จะประทานทุกสิ่งให้เฟอีธอน เพื่อขจัดคำครหา
02:06
Basking in Helios’ glow,
28
126622
2336
เมื่อได้ยลรูปโฉมของสุริยเทพแล้ว
02:08
Phaethon felt there was but one way to prove their connection to the world—
29
128958
4880
เฟอีธอนก็คิดได้ว่า มีเพียงวิธีเดียว ที่จะทำให้โลกตระหนักถึงสายเลือดแห่งเทพ
02:13
and himself.
30
133838
1168
ด้วยน้ำมือของเขาเอง
02:15
He needed to drive Helios’ chariot for a day.
31
135381
3462
เขาต้องได้เป็นสารถี ควบคุมราชรถสุริยัน
02:19
The Sun God’s smile dimmed.
32
139218
2419
รอยยิ้มของสุริยเทพสลดลง
02:21
In his daily journey,
33
141846
1626
ทุกวันที่เขาทำหน้าที่
02:23
he steered his fire-breathing horses through space at top speeds.
34
143472
5589
เขาต้องควบคุมอาชาสุริยัน ที่วิ่งห้อไปด้วยความเร็วเหนือบรรยาย
02:29
The task required masterful control
35
149478
2461
ภารกิจนี้อาศัยความชำนาญขั้นสูง
02:31
to ensure that the chariot raced along its precise celestial trajectory,
36
151939
5047
ในการบังคับรถม้า ให้ไปตามวิถีวงโคจร
02:37
with a thin margin separating stability from catastrophe.
37
157403
4254
พลาดพลั้งแม้เพียงนิดเดียว หายนะก็จะบังเกิด
02:41
Even Zeus wasn’t confident in driving his chariot.
38
161991
3670
แม้แต่มหาเทพซุสก็ยังมิกล้า ควบคุมรถม้านี้
02:46
Helios begged his son to reconsider,
39
166120
2503
เฮลิออสบ่ายเบี่ยง
02:48
but Phaethon was steadfast, so the god prepared him for the journey.
40
168706
5214
แต่เฟอีธอนยังคงดื้อดึง สุริยเทพจึงจำใจอนุญาตให้เขาขึ้นขับรถม้า
02:54
With a crack of the reins, he was off.
41
174670
3295
เพียงตวัดบังเหียน รถม้าก็พุ่งทะยานสู่เวหา
02:58
In flight, Phaethon’s mortal insecurities fell away.
42
178424
4671
เมื่อได้โบยบิน ความกังวลของเฟอีธอนก็มลายไป
03:03
But soon, the reins slackened in his hands.
43
183638
3628
แต่ในไม่ช้า สายบังเหียนในมือของเขา ก็เริ่มสั่น
03:07
Unaccustomed to the feathery weight of a mortal,
44
187892
3587
ด้วยไม่คุ้นเคยกับสารถี ที่เป็นมนุษย์ธรรมดา
03:11
the radiant horses climbed higher and higher.
45
191479
3336
อาชาสุริยันจึงบิน สูงขึ้นไปเรื่อย ๆ
03:15
The chariot whirled past constellations,
46
195107
2962
รถม้าเหินผ่านกลุ่มดาวมากมาย
03:18
narrowly missing the pincers of Scorpio and the arrow of Sagittarius.
47
198069
5672
เฉียดใกล้ก้ามของกลุ่มดาวแมงป่อง และลูกธนูของกลุ่มดาวคนยิงธนู
03:23
With the Sun so far away, the Earth darkened,
48
203908
4129
เมื่อพระอาทิตย์ออกนอกวงโคจร โลกทั้งใบก็มืดมิด
03:28
and the seas began to crackle and freeze.
49
208037
3378
มหาสมุทรเย็นยะเยือกจนแข็งตัว
03:31
Startled, Phaethon sharply pulled the reins.
50
211499
3712
เฟอีธอนกระชากสายบังเหียน อย่างตื่นตระหนก
03:35
The horses lurched and the chariot plunged towards the Earth's surface.
51
215211
4671
เหล่าม้าพลันหยุดนิ่ง รถม้าก็ร่วงถลาสู่พื้นโลก
03:39
Lakes boiled and forests burned as Phaethon struggled to pull the chariot up,
52
219882
5923
ทะเลสาบพลันเดือดระอุและป่าก็โดนเผาไหม้ แม้เฟอีธอนจะพยายามควบคุมรถม้าก็ไม่เป็นผล
03:45
leaving deserts in his wake.
53
225805
2544
รถม้าได้เผาไหม้ผืนดินจนเป็นทะเลทราย
03:48
Back on Mount Olympus, the Gods were panicking.
54
228933
4004
ในขณะเดียวกัน บนภูเขาโอลิมปัส ทวยเทพก็กำลังเสียขวัญ
03:53
Zeus saw that Phaethon was destined for a crash that would set the Earth ablaze.
55
233104
6006
ซุสทราบว่า หากปล่อยสถานการณ์ให้ล่วงเลย เฟอีธอนจะเปลี่ยนโลกเป็นทะเลเพลิง
03:59
So, he hurled one of his mighty thunderbolts at the boy.
56
239277
3837
เทพเจ้าสายฟ้าจึงยกอสนีบาตคู่กาย ฟาดไปที่ชายหนุ่ม
04:03
The horses tore away,
57
243656
2169
เหล่าอาชาผละหนีไป
04:05
leaving Phaethon suspended in the heavens for just one moment,
58
245825
6131
ปล่อยให้เฟอีธอนล่องลอยกลางแดนสุขาวดี แต่ก็ได้เพียงชั่วขณะจิต
04:12
before he plummeted to the Earth, into the river Eridanus,
59
252081
5005
ก่อนที่ร่างของชายหนุ่มจะร่วงลงสู่โลก ลงไปในแม่น้ำเอริดานุส
04:17
never to resurface.
60
257086
2085
อย่างไม่หวนคืนมา
04:19
Phaethon’s sisters gathered on the riverbank to weep,
61
259630
3587
บรรดาพี่สาวของเฟอีธอน คร่ำครวญอยู่ที่ริมแม่น้ำ
04:23
gradually metamorphosing into poplar trees that leaked precious amber into the water.
62
263509
6298
จนแปลงกายเป็นต้นป็อปลาร์ ที่หลั่งอำพันลงสู่ผืนน้ำ
04:30
Zeus repaired the Earth and created an everlasting memorial,
63
270433
4629
มหาเทพซุสทำการฟื้นฟูโลก และเนรมิตเครื่องเตือนใจแด่เรื่องราว
04:35
strewing Phaethon’s likeness in the stars.
64
275062
3379
โดยการโปรยเฟอีธอนไปในหมู่ดารา
04:39
Overcome by grief, Helios had hidden himself from the sky.
65
279108
5297
เฮลิออสปลีกตัวจากหน้าที่ ด้วยอารมณ์โศก
04:44
But he soon returned, and every day from then on,
66
284405
3462
แต่ในไม่ช้าเขาก็กลับมา และในทุกวันต่อจากนั้น
04:47
as he raced through the heavens, he greeted his son.
67
287867
3712
เมื่อเขาพุ่งทะยานผ่านนภา เขาก็ได้พบกับบุตรผู้ล่วงลับ
04:52
The constellation, known as “Auriga,” or “the charioteer,”
68
292163
4880
กลุ่มดาวออไรก้าหรือรู้จักกันในชื่อ กลุ่มดาวสารถี
04:57
stands as a reminder of a lost young man,
69
297251
3629
สถิตเป็นอนุสรณ์แห่งโศกนาฎกรรมของบุรุษหนุ่ม
05:00
and his bid to harness powers far greater than himself.
70
300880
4337
และความทรนงที่จะควบคุมพลัง อันสุดแสนจะเกินตัว
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7