The tragic myth of the Sun God's son - Iseult Gillespie

2,118,692 views ・ 2022-01-18

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: sola watanabe 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Every morning, Helios harnessed his winged horses,
0
7086
3796
毎朝 ヘーリオスは 翼のある馬に馬具を付け
00:10
unleashed his golden chariot, and set out across the sky.
1
10882
4963
黄金の戦車を放ち 天空を駆け巡っていました
00:16
As the Sun God transformed the rosy dawn into the golden blooms of day,
2
16387
6090
太陽神はバラ色の夜明けを 黄金の花のような昼に変えながら
00:22
he thought of those far below.
3
22477
2085
はるか下にいる人々のことを 思っていました
00:25
Years ago, he fell in love with a water nymph named Clymene.
4
25271
4713
何年も前に 彼はクリュメネーという 水の妖精と恋に落ちました
00:30
Together, they had seven daughters and one son named Phaethon.
5
30234
4880
2人の間には7人の娘と フェートンという息子が1人いました
00:35
But Helios had a wandering eye.
6
35615
2294
しかしヘーリオスは浮気性でした
00:38
Clymene eventually left him, taking their children with her
7
38367
3754
クリュメネーはやがて 子供たちを連れて彼のもとを去り
00:42
and marrying King Merops of Ethiopia.
8
42121
2753
エチオピアのメロプス王と結婚しました
00:46
When Phaethon was little, Clymene told him tales of his divine father.
9
46209
5338
フェートンが幼い頃 クリュメネーは神である父の話を聞かせました
00:52
As he grew into a young man,
10
52006
2002
青年になると
00:54
he took a special pride in knowing he was the Sun God’s child.
11
54258
4588
彼は自分が太陽神の子供であることに 特別な誇りを持つようになりました
00:59
However, one day, Epaphus, Phaethon’s peer who was himself the son of Zeus,
12
59514
6840
しかし ある日フェートンの同輩で 自身もゼウスの息子であるエパフォスが
01:06
sought to temper Phaethon’s arrogance,
13
66354
2836
フェートンの傲慢さをいさめようと
01:09
taunting that Helios wasn’t his father after all.
14
69357
3670
ヘーリオスは所詮お前の父でないと 揶揄しました
01:13
With no absolute proof to the contrary, the possibility bore into Phaethon’s mind.
15
73277
6298
確固たる反証がないため その可能性は フェートンにとって気がかりとなりました
01:19
He feared that his mother had lied.
16
79784
2294
彼は 母親が嘘をついたのではないかと 心配になりました
01:22
And who was he if not Helios’ son?
17
82495
2919
ヘーリオスの息子でなければ 自分は誰なのか?
01:25
When Phaethon confronted Clymene,
18
85832
2460
フェートンがクリュメネーに問いただすと
01:28
she insisted that his father was the powerful Sun God.
19
88292
3712
クリュメネーは あなたの父親は 強大な太陽神であると断固として言いました
01:32
Nevertheless, Phaethon was seized by doubt.
20
92421
3003
それでも フェートンは疑念を抱きました
01:35
So, Clymene sent him off to ask Helios directly.
21
95716
3712
そこでクリュメネーは ヘーリオスに 直に聞くよう 彼を送り出しました
01:39
Walking eastward, Phaethon entered the Sun God’s gleaming palace at last.
22
99971
5922
東へ歩き続けたフェートンは ついに きらびやかに輝く太陽神の宮殿に入りました
01:46
Once his eyes adjusted to the brightness,
23
106018
2628
明るさに目が慣れてくると
01:48
he saw Helios’ radiant smile and open arms.
24
108646
4630
ヘーリオスの晴れやかな笑顔と 彼を迎え入れる両手が見えました
01:53
When Phaethon expressed his skepticism that Helios was truly his father,
25
113609
4838
フェートンがヘーリオスは本当に自分の父かと 疑いを見せると
01:58
the Sun God only beamed.
26
118447
2169
太陽神はただ微笑みました
02:01
To dispel all doubt, he would grant Phaethon anything he wanted.
27
121033
4964
疑惑を払拭するため フェートンの望むものを 何でも与えようというのです
02:06
Basking in Helios’ glow,
28
126622
2336
ヘーリオスの光を浴びながら
02:08
Phaethon felt there was but one way to prove their connection to the world—
29
128958
4880
フェートンは父との親子関係を 世の中に そして自分自身に示す方法が
02:13
and himself.
30
133838
1168
ひとつだけあると思いました
02:15
He needed to drive Helios’ chariot for a day.
31
135381
3462
彼はヘーリオスの戦車を 1日 操る必要がありました
02:19
The Sun God’s smile dimmed.
32
139218
2419
太陽神の笑顔が曇りました
02:21
In his daily journey,
33
141846
1626
彼は日々
02:23
he steered his fire-breathing horses through space at top speeds.
34
143472
5589
火を噴く馬を操り 最高速度で天空を旅しました
02:29
The task required masterful control
35
149478
2461
戦車を正確な軌道で疾走し
02:31
to ensure that the chariot raced along its precise celestial trajectory,
36
151939
5047
大惨事が起こらぬよう 安定性を保つために許されるミスは
02:37
with a thin margin separating stability from catastrophe.
37
157403
4254
ほんのわずかしかなく 巧みなコントロールが求められました
02:41
Even Zeus wasn’t confident in driving his chariot.
38
161991
3670
ゼウスでさえ 戦車の操作に自信がなかったのです
02:46
Helios begged his son to reconsider,
39
166120
2503
ヘーリオスは 息子に考え直すよう懇願しましたが
02:48
but Phaethon was steadfast, so the god prepared him for the journey.
40
168706
5214
フェートンは信念を曲げなかったので ヘーリオスは旅の支度をさせました
02:54
With a crack of the reins, he was off.
41
174670
3295
手綱を引いて 彼は出発しました
02:58
In flight, Phaethon’s mortal insecurities fell away.
42
178424
4671
飛行中 死への不安が フェートンの心から消え去りましたが
03:03
But soon, the reins slackened in his hands.
43
183638
3628
すぐに手綱は緩んでしまいました
03:07
Unaccustomed to the feathery weight of a mortal,
44
187892
3587
わずかな重みしかない人間に 慣れていない輝く馬たちは
03:11
the radiant horses climbed higher and higher.
45
191479
3336
どんどん高く登っていきました
03:15
The chariot whirled past constellations,
46
195107
2962
戦車は星座の上をぐるぐると回り
03:18
narrowly missing the pincers of Scorpio and the arrow of Sagittarius.
47
198069
5672
蠍座のはさみや 射手座の矢をかろうじてよける様でした
03:23
With the Sun so far away, the Earth darkened,
48
203908
4129
太陽があまりにも遠くなったので 地球は暗くなり
03:28
and the seas began to crackle and freeze.
49
208037
3378
海はパチパチと音を立てて凍り始めました
03:31
Startled, Phaethon sharply pulled the reins.
50
211499
3712
フェートンは驚いて 手綱を強く引きました
03:35
The horses lurched and the chariot plunged towards the Earth's surface.
51
215211
4671
馬は暴れ 戦車は 地表に向かって突っ込みました
03:39
Lakes boiled and forests burned as Phaethon struggled to pull the chariot up,
52
219882
5923
湖は沸騰し 森は燃え フェートンが 戦車を必死に引き上げようとしますが
03:45
leaving deserts in his wake.
53
225805
2544
通った跡には砂漠が残されました
03:48
Back on Mount Olympus, the Gods were panicking.
54
228933
4004
オリンポス山では 神々はパニックに陥っていました
03:53
Zeus saw that Phaethon was destined for a crash that would set the Earth ablaze.
55
233104
6006
ゼウスは フェートンがこのまま墜落すれば 地球が燃えてしまうと思いました
03:59
So, he hurled one of his mighty thunderbolts at the boy.
56
239277
3837
そこで 彼の強力な雷を一発 少年に浴びせました
04:03
The horses tore away,
57
243656
2169
馬から引き離され
04:05
leaving Phaethon suspended in the heavens for just one moment,
58
245825
6131
フェートンは一瞬だけ天空に浮かぶと
04:12
before he plummeted to the Earth, into the river Eridanus,
59
252081
5005
地上のエリダヌス川に落ちていき
04:17
never to resurface.
60
257086
2085
二度と浮かび上がりませんでした
04:19
Phaethon’s sisters gathered on the riverbank to weep,
61
259630
3587
フェートンの姉妹たちは 川岸に集まって泣き
04:23
gradually metamorphosing into poplar trees that leaked precious amber into the water.
62
263509
6298
次第にポプラの木に姿を変え そこから 貴重な琥珀が水中へと流れ出していきました
04:30
Zeus repaired the Earth and created an everlasting memorial,
63
270433
4629
ゼウスは地球を修復し 不朽の記念碑を建て
04:35
strewing Phaethon’s likeness in the stars.
64
275062
3379
星々にフェートンの肖像を 散りばめたのです
04:39
Overcome by grief, Helios had hidden himself from the sky.
65
279108
5297
ヘーリオスは悲しみに打ちひしがれ 空から身を隠してしまいました
04:44
But he soon returned, and every day from then on,
66
284405
3462
しかし すぐに戻り それ以来 毎日
04:47
as he raced through the heavens, he greeted his son.
67
287867
3712
天国を駆けながら 息子に会いに行きました
04:52
The constellation, known as “Auriga,” or “the charioteer,”
68
292163
4880
この星座は 「馭者座(ぎょしゃざ)」として知られ
04:57
stands as a reminder of a lost young man,
69
297251
3629
自分を見失った青年と 自分よりはるかに大きな力を利用しようとした
05:00
and his bid to harness powers far greater than himself.
70
300880
4337
彼の姿の思い出として 鎮座しています
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7