下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: sola watanabe
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Every morning, Helios harnessed
his winged horses,
0
7086
3796
毎朝 ヘーリオスは
翼のある馬に馬具を付け
00:10
unleashed his golden chariot,
and set out across the sky.
1
10882
4963
黄金の戦車を放ち
天空を駆け巡っていました
00:16
As the Sun God transformed the rosy dawn
into the golden blooms of day,
2
16387
6090
太陽神はバラ色の夜明けを
黄金の花のような昼に変えながら
00:22
he thought of those far below.
3
22477
2085
はるか下にいる人々のことを
思っていました
00:25
Years ago, he fell in love
with a water nymph named Clymene.
4
25271
4713
何年も前に 彼はクリュメネーという
水の妖精と恋に落ちました
00:30
Together, they had seven daughters
and one son named Phaethon.
5
30234
4880
2人の間には7人の娘と
フェートンという息子が1人いました
00:35
But Helios had a wandering eye.
6
35615
2294
しかしヘーリオスは浮気性でした
00:38
Clymene eventually left him,
taking their children with her
7
38367
3754
クリュメネーはやがて
子供たちを連れて彼のもとを去り
00:42
and marrying King Merops of Ethiopia.
8
42121
2753
エチオピアのメロプス王と結婚しました
00:46
When Phaethon was little, Clymene told him
tales of his divine father.
9
46209
5338
フェートンが幼い頃
クリュメネーは神である父の話を聞かせました
00:52
As he grew into a young man,
10
52006
2002
青年になると
00:54
he took a special pride in knowing
he was the Sun God’s child.
11
54258
4588
彼は自分が太陽神の子供であることに
特別な誇りを持つようになりました
00:59
However, one day, Epaphus, Phaethon’s peer
who was himself the son of Zeus,
12
59514
6840
しかし ある日フェートンの同輩で
自身もゼウスの息子であるエパフォスが
01:06
sought to temper Phaethon’s arrogance,
13
66354
2836
フェートンの傲慢さをいさめようと
01:09
taunting that Helios wasn’t his father
after all.
14
69357
3670
ヘーリオスは所詮お前の父でないと
揶揄しました
01:13
With no absolute proof to the contrary,
the possibility bore into Phaethon’s mind.
15
73277
6298
確固たる反証がないため その可能性は
フェートンにとって気がかりとなりました
01:19
He feared that his mother had lied.
16
79784
2294
彼は 母親が嘘をついたのではないかと
心配になりました
01:22
And who was he if not Helios’ son?
17
82495
2919
ヘーリオスの息子でなければ
自分は誰なのか?
01:25
When Phaethon confronted Clymene,
18
85832
2460
フェートンがクリュメネーに問いただすと
01:28
she insisted that his father
was the powerful Sun God.
19
88292
3712
クリュメネーは あなたの父親は
強大な太陽神であると断固として言いました
01:32
Nevertheless, Phaethon was seized
by doubt.
20
92421
3003
それでも フェートンは疑念を抱きました
01:35
So, Clymene sent him
off to ask Helios directly.
21
95716
3712
そこでクリュメネーは ヘーリオスに
直に聞くよう 彼を送り出しました
01:39
Walking eastward, Phaethon entered
the Sun God’s gleaming palace at last.
22
99971
5922
東へ歩き続けたフェートンは ついに
きらびやかに輝く太陽神の宮殿に入りました
01:46
Once his eyes adjusted to the brightness,
23
106018
2628
明るさに目が慣れてくると
01:48
he saw Helios’ radiant smile
and open arms.
24
108646
4630
ヘーリオスの晴れやかな笑顔と
彼を迎え入れる両手が見えました
01:53
When Phaethon expressed his skepticism
that Helios was truly his father,
25
113609
4838
フェートンがヘーリオスは本当に自分の父かと
疑いを見せると
01:58
the Sun God only beamed.
26
118447
2169
太陽神はただ微笑みました
02:01
To dispel all doubt, he would grant
Phaethon anything he wanted.
27
121033
4964
疑惑を払拭するため フェートンの望むものを
何でも与えようというのです
02:06
Basking in Helios’ glow,
28
126622
2336
ヘーリオスの光を浴びながら
02:08
Phaethon felt there was but one way
to prove their connection to the world—
29
128958
4880
フェートンは父との親子関係を
世の中に そして自分自身に示す方法が
02:13
and himself.
30
133838
1168
ひとつだけあると思いました
02:15
He needed to drive
Helios’ chariot for a day.
31
135381
3462
彼はヘーリオスの戦車を
1日 操る必要がありました
02:19
The Sun God’s smile dimmed.
32
139218
2419
太陽神の笑顔が曇りました
02:21
In his daily journey,
33
141846
1626
彼は日々
02:23
he steered his fire-breathing horses
through space at top speeds.
34
143472
5589
火を噴く馬を操り
最高速度で天空を旅しました
02:29
The task required masterful control
35
149478
2461
戦車を正確な軌道で疾走し
02:31
to ensure that the chariot raced
along its precise celestial trajectory,
36
151939
5047
大惨事が起こらぬよう
安定性を保つために許されるミスは
02:37
with a thin margin separating stability
from catastrophe.
37
157403
4254
ほんのわずかしかなく
巧みなコントロールが求められました
02:41
Even Zeus wasn’t confident
in driving his chariot.
38
161991
3670
ゼウスでさえ
戦車の操作に自信がなかったのです
02:46
Helios begged his son to reconsider,
39
166120
2503
ヘーリオスは
息子に考え直すよう懇願しましたが
02:48
but Phaethon was steadfast,
so the god prepared him for the journey.
40
168706
5214
フェートンは信念を曲げなかったので
ヘーリオスは旅の支度をさせました
02:54
With a crack of the reins, he was off.
41
174670
3295
手綱を引いて
彼は出発しました
02:58
In flight, Phaethon’s
mortal insecurities fell away.
42
178424
4671
飛行中 死への不安が
フェートンの心から消え去りましたが
03:03
But soon, the reins slackened
in his hands.
43
183638
3628
すぐに手綱は緩んでしまいました
03:07
Unaccustomed to the feathery weight
of a mortal,
44
187892
3587
わずかな重みしかない人間に
慣れていない輝く馬たちは
03:11
the radiant horses climbed
higher and higher.
45
191479
3336
どんどん高く登っていきました
03:15
The chariot whirled past constellations,
46
195107
2962
戦車は星座の上をぐるぐると回り
03:18
narrowly missing the pincers of Scorpio
and the arrow of Sagittarius.
47
198069
5672
蠍座のはさみや
射手座の矢をかろうじてよける様でした
03:23
With the Sun so far away,
the Earth darkened,
48
203908
4129
太陽があまりにも遠くなったので
地球は暗くなり
03:28
and the seas began to crackle and freeze.
49
208037
3378
海はパチパチと音を立てて凍り始めました
03:31
Startled, Phaethon
sharply pulled the reins.
50
211499
3712
フェートンは驚いて
手綱を強く引きました
03:35
The horses lurched and the chariot plunged
towards the Earth's surface.
51
215211
4671
馬は暴れ 戦車は
地表に向かって突っ込みました
03:39
Lakes boiled and forests burned as
Phaethon struggled to pull the chariot up,
52
219882
5923
湖は沸騰し 森は燃え フェートンが
戦車を必死に引き上げようとしますが
03:45
leaving deserts in his wake.
53
225805
2544
通った跡には砂漠が残されました
03:48
Back on Mount Olympus,
the Gods were panicking.
54
228933
4004
オリンポス山では
神々はパニックに陥っていました
03:53
Zeus saw that Phaethon was destined for
a crash that would set the Earth ablaze.
55
233104
6006
ゼウスは フェートンがこのまま墜落すれば
地球が燃えてしまうと思いました
03:59
So, he hurled one of his mighty
thunderbolts at the boy.
56
239277
3837
そこで 彼の強力な雷を一発
少年に浴びせました
04:03
The horses tore away,
57
243656
2169
馬から引き離され
04:05
leaving Phaethon suspended in the heavens
for just one moment,
58
245825
6131
フェートンは一瞬だけ天空に浮かぶと
04:12
before he plummeted to the Earth,
into the river Eridanus,
59
252081
5005
地上のエリダヌス川に落ちていき
04:17
never to resurface.
60
257086
2085
二度と浮かび上がりませんでした
04:19
Phaethon’s sisters gathered
on the riverbank to weep,
61
259630
3587
フェートンの姉妹たちは
川岸に集まって泣き
04:23
gradually metamorphosing into poplar trees
that leaked precious amber into the water.
62
263509
6298
次第にポプラの木に姿を変え そこから
貴重な琥珀が水中へと流れ出していきました
04:30
Zeus repaired the Earth
and created an everlasting memorial,
63
270433
4629
ゼウスは地球を修復し
不朽の記念碑を建て
04:35
strewing Phaethon’s likeness in the stars.
64
275062
3379
星々にフェートンの肖像を
散りばめたのです
04:39
Overcome by grief, Helios had
hidden himself from the sky.
65
279108
5297
ヘーリオスは悲しみに打ちひしがれ
空から身を隠してしまいました
04:44
But he soon returned,
and every day from then on,
66
284405
3462
しかし すぐに戻り
それ以来 毎日
04:47
as he raced through the heavens,
he greeted his son.
67
287867
3712
天国を駆けながら
息子に会いに行きました
04:52
The constellation,
known as “Auriga,” or “the charioteer,”
68
292163
4880
この星座は
「馭者座(ぎょしゃざ)」として知られ
04:57
stands as a reminder of a lost young man,
69
297251
3629
自分を見失った青年と
自分よりはるかに大きな力を利用しようとした
05:00
and his bid to harness powers
far greater than himself.
70
300880
4337
彼の姿の思い出として
鎮座しています
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。