How do wind turbines work? - Rebecca J. Barthelmie and Sara C. Pryor

1,315,042 views ・ 2021-04-22

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Helen Chang 校对人员: Wanting Zhong
00:08
Every 24 hours, wind generates enough kinetic energy
0
8204
4167
每 24 小时,风所产生的动能
00:12
to produce roughly 35 times more electricity than humanity uses each day.
1
12371
5833
大约是全人类每日用电量的 35 倍。
00:18
And unlike coal or oil, this resource is totally renewed each day.
2
18788
4958
与煤炭或石油不同, 这种资源每天都会完全更新。
00:24
So how can we harness this incredible amount of energy,
3
24329
3125
那么,我们能如何驾驭 如此大量的能源,
00:27
and is it possible to create a world powered entirely by wind?
4
27454
3875
是否能让世界完全由风力供能?
00:32
The basic principle of wind energy is simple.
5
32246
2958
风能的基本原则很简单。
00:35
A series of sails or blades mounted around a rotor catch the wind
6
35204
4417
风吹动一系列叶片,转动转子,
00:39
and translate its kinetic energy into rotational energy.
7
39621
3708
把风的动能转换为旋转能。
00:43
Traditional windmills use that rotational energy to grind wheat or pump water.
8
43787
4959
传统的风车用旋转能磨麦或抽水。
00:48
But in modern wind turbines, it turns a generator that creates electricity.
9
48954
4917
但现代的风力涡轮机 转动发电机来产生电力。
00:54
This conversion from wind to rotational energy to electricity
10
54371
4250
自从 19 世纪后期发明以来,
这种从风到旋转能再到电力的转换 就定义了风力涡轮机。
00:58
has defined wind turbines since their invention in the late 19th century.
11
58621
4541
01:03
And there are three primary factors that determine just how much energy
12
63412
3417
有三个主要因素决定 它们能够产生多少能量:
01:06
they can produce: the size and orientation of the blades,
13
66829
3917
叶片的大小和方向,
01:10
the blade’s aerodynamic design, and the amount of wind turning the rotor.
14
70746
4667
叶片的空气动力学设计, 以及转动转子的风量。
01:16
First up, blade orientation.
15
76121
2250
首先是叶片的方向。
01:18
Wind turbines can be designed with their rotor
16
78746
2208
风力涡轮机的转子
01:20
on a vertical axis or a horizontal axis.
17
80954
3125
可设计在垂直轴或水平轴上。
01:24
Vertical blades can pick up wind coming from any direction,
18
84288
3708
垂直叶片能捕获任何方向的风,
01:27
but with much less efficiency than horizontal axis rotors.
19
87996
3500
但效率比水平轴转子要低得多。
01:32
Horizontal designs allow blades to capture the wind’s full force
20
92079
3959
水平设计能让叶片 追踪并正对来风的方向,
01:36
by tracking the wind’s direction and turning to face it.
21
96038
3416
从而捕获全部风力。
01:40
This turning process is called yawing,
22
100079
2667
这种转向的过程称为偏航,
01:42
and older windmills achieved it through manual monitoring.
23
102746
3417
旧式风车需通过人工监控进行调整。
01:46
Today, wind sensors and computer systems automatically adjust the blades
24
106496
4542
如今,风传感器和计算机系统 能以专业精度自动调整叶片,
01:51
with expert precision to capture as much energy as possible.
25
111038
3958
以捕获尽可能多的能量。
01:55
Outside rotor orientation,
26
115663
2375
除了转子的方向,
01:58
the blades themselves need to be shaped to maximize efficiency.
27
118038
3750
叶片本身也要做成 能把效率最大化的形状。
02:02
While early designs used flat blades,
28
122079
2334
早期的叶片采用平板设计,
02:04
modern blades are curved like airplane wings.
29
124413
3083
现代的叶片则像飞机机翼一样弯曲。
02:07
Wind travels faster over the curved surface,
30
127746
2542
弯曲的上表面能提高风速,
02:10
creating a low-pressure pocket above the blade that forces it upwards.
31
130288
4333
在叶片上方产生低压区, 迫使叶片上抬。
02:14
Since the amount of lift depends on the angle
32
134788
2125
由于升力大小取决于
02:16
at which the wind is moving relative to the blade,
33
136913
2833
风相对于叶片的移动角度,
02:19
modern blades also incorporate a twist,
34
139746
2833
现代的叶片还加入了扭力,
02:22
optimizing how much of the blade can cut into the wind.
35
142579
3292
能优化叶片切入风的程度。
02:26
Made of fiberglass and resin layers, these blades are strong enough
36
146246
4208
这些由玻璃纤维和树脂层 制成的叶片足够牢固,
02:30
to operate through rain, lightning, and blistering sunlight for over 20 years.
37
150454
5084
能在雨中、闪电里和烈日下 运作超过 20 年。
02:36
Even with aerodynamic blades and a horizontal rotor,
38
156079
3334
即使有空气动力学叶片和水平转子,
02:39
a wind turbine can only capture wind if it's in a windy environment.
39
159413
3958
风力涡轮机也只能 在风大的环境中捕获风能。
02:43
Wind speeds typically increase the higher into the atmosphere you travel.
40
163788
4291
一般来说,在大气层中越高, 风速就越大。
02:48
So today, most turbines are well over 100 meters tall,
41
168079
4042
所以当今大多数涡轮机 都超过 100 米高,
02:52
with equally large rotor diameters.
42
172121
2583
转子直径同样也很大。
02:55
A turbine of this height and size can capture a huge amount of wind,
43
175163
3916
一座这种高度和尺寸的涡轮机 能捕获大量的风,
02:59
generating enough electricity every year to power 750 American homes.
44
179079
5209
每年产生的电力 足够为 750 户美国家庭供电。
03:04
A wind farm of 200 similarly sized turbines
45
184871
2875
一个风力发电厂 配备 200 组类似大小的涡轮机,
03:07
could power over 150,000 American homes— or twice as many European homes—
46
187746
6167
就能为超过 15 万户美国家庭—— 或超过 30 万户欧洲家庭——
03:13
for an entire year.
47
193913
1625
提供一整年的用电。
03:15
Offshore wind farms contain an even greater number of even larger turbines.
48
195954
4917
离岸风力发电厂配备的涡轮机 数量与尺寸还要更大。
03:21
In 2019, the largest wind turbine ever built
49
201288
3291
2019 年,有史以来 最大的风力发电机
03:24
began operating off the coast of the Netherlands.
50
204579
2709
开始在荷兰沿海地区投入使用。
03:27
With a rotor diameter of 220 meters, just one of these turbines
51
207288
4583
它的转子直径为 220 米, 仅一台这样的涡轮机
03:31
can meet the annual power needs of 16,000 European households.
52
211871
5000
就足以供应 16,000 户 欧洲家庭一年的用电。
03:37
Despite its amazing potential, wind energy still faces challenges.
53
217913
4333
尽管具有巨大的潜力, 风能仍面临着挑战。
03:42
Wind may be a free and unlimited fuel,
54
222579
2334
虽然风能免费且取之不尽,
03:44
but no matter how large or efficient a turbine is
55
224913
2583
但不管涡轮有多大、效率有多高,
03:47
there's a mathematical limit to how much wind it can convert into electricity.
56
227496
4167
可转化为电力的风能 仍存在数学上限。
03:52
German physicist Albert Betz calculated
57
232163
2708
德国物理学家阿尔伯特 · 贝茨算出
03:54
that since some wind must remain to keep the blades spinning,
58
234871
3000
由于必须留出风力让叶片保持旋转,
03:57
a turbine can only ever capture 59.3% of the wind’s energy.
59
237871
5083
涡轮机最多只能捕获 59.3% 的风能。
04:03
Additionally, some people feel turbines disrupt natural scenery,
60
243663
4041
此外,有些人认为 涡轮机破坏了自然风光,
04:07
and wind energy’s intermittent availability
61
247704
2334
加上风能只是间歇性可用,
04:10
can make it difficult to integrate into electrical grids.
62
250038
3000
使其难以被整合进电网。
04:13
But even with these challenges, modern wind turbines have made wind energy
63
253579
4042
但即使有这些挑战, 现代风力涡轮机已使风能
04:17
the most efficient and inexpensive source of electricity.
64
257621
3625
成为了最高效、最便宜的电力来源。
04:21
Wind turbines already provide essential energy for communities around the world.
65
261954
4667
风力涡轮机已为世界各地的社区 提供了必不可少的能源。
04:26
And for many farmers, hosting a wind turbine
66
266621
2542
对于许多农民来说, 在耕地上架设风力发电机
04:29
can be a reliable source of additional income.
67
269163
2541
是可靠的额外收入来源。
04:32
With continued improvements in wind forecasting,
68
272246
2833
随着风预报、电网基础设施
04:35
electrical grid infrastructure and energy storage,
69
275079
3250
和储能技术不断改进,
04:38
wind power might blow away all our energy problems.
70
278329
4000
风能或许可以吹散 我们所有的能源问题。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog