How do wind turbines work? - Rebecca J. Barthelmie and Sara C. Pryor

990,624 views ・ 2021-04-22

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Malina Popa Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:08
Every 24 hours, wind generates enough kinetic energy
0
8204
4167
În fiecare zi, vântul generează suficientă energie cinetică
00:12
to produce roughly 35 times more electricity than humanity uses each day.
1
12371
5833
pentru a produce de 35 de ori mai multă electricitate
decât consumă omenirea zilnic.
00:18
And unlike coal or oil, this resource is totally renewed each day.
2
18788
4958
Și spre deosebire de cărbune și petrol, această resursă este regenerabilă.
00:24
So how can we harness this incredible amount of energy,
3
24329
3125
Cum putem valorifica această cantitate incredibilă de energie?
00:27
and is it possible to create a world powered entirely by wind?
4
27454
3875
Și oare este posibil să creăm o lume alimentată numai de vânt?
00:32
The basic principle of wind energy is simple.
5
32246
2958
Principiul de bază al energiei eoliene este simplu.
00:35
A series of sails or blades mounted around a rotor catch the wind
6
35204
4417
O serie de elice sau pale fixate pe un rotor captează vântul
00:39
and translate its kinetic energy into rotational energy.
7
39621
3708
și transformă energia sa cinetică în energie de rotație.
00:43
Traditional windmills use that rotational energy to grind wheat or pump water.
8
43787
4959
Morile folosesc această rotație pentru a măcina grâu sau pompa apă.
00:48
But in modern wind turbines, it turns a generator that creates electricity.
9
48954
4917
La turbinele eoliene moderne, rotația acționează un generator electric.
00:54
This conversion from wind to rotational energy to electricity
10
54371
4250
Această transformare a vântului în energie de rotație și apoi în electricitate
00:58
has defined wind turbines since their invention in the late 19th century.
11
58621
4541
definește turbinele eoliene de când au fost inventate în secolul 19.
01:03
And there are three primary factors that determine just how much energy
12
63412
3417
Există trei factori principali care determină cantitatea de energie
01:06
they can produce: the size and orientation of the blades,
13
66829
3917
pe care o pot produce: mărimea și orientarea palelor,
01:10
the blade’s aerodynamic design, and the amount of wind turning the rotor.
14
70746
4667
profilul aerodinamic al palelor și cantitatea de vânt care mișcă rotorul.
01:16
First up, blade orientation.
15
76121
2250
Mai întâi, orientarea palelor.
01:18
Wind turbines can be designed with their rotor
16
78746
2208
Turbinele eoliene pot fi proiectate cu un rotor
01:20
on a vertical axis or a horizontal axis.
17
80954
3125
cu ax vertical sau orizontal.
01:24
Vertical blades can pick up wind coming from any direction,
18
84288
3708
Palele verticale pot folosi vântul venit din orice direcție,
01:27
but with much less efficiency than horizontal axis rotors.
19
87996
3500
dar cu mai puțină eficiență decât rotoarele cu ax orizontal.
01:32
Horizontal designs allow blades to capture the wind’s full force
20
92079
3959
În cazul turbinelor orizontale, palele captează toată forța vântului
01:36
by tracking the wind’s direction and turning to face it.
21
96038
3416
detectând direcția vântului și aliniindu-se cu aceasta.
01:40
This turning process is called yawing,
22
100079
2667
Acest proces de rotație se numește orientare,
01:42
and older windmills achieved it through manual monitoring.
23
102746
3417
iar la vechile mori se făcea manual.
01:46
Today, wind sensors and computer systems automatically adjust the blades
24
106496
4542
În ziua de azi, senzori de vânt și sisteme informatice ajustează automat palele
01:51
with expert precision to capture as much energy as possible.
25
111038
3958
cu mare precizie pentru a capta cât mai multă energie.
01:55
Outside rotor orientation,
26
115663
2375
Pe lângă orientarea rotorului,
01:58
the blades themselves need to be shaped to maximize efficiency.
27
118038
3750
palele trebuie să aibă o formă care să maximizeze eficiența.
02:02
While early designs used flat blades,
28
122079
2334
La început, palele erau plate,
02:04
modern blades are curved like airplane wings.
29
124413
3083
însă cele actuale sunt curbate precum aripile avioanelor.
02:07
Wind travels faster over the curved surface,
30
127746
2542
Vântul se deplasează mai rapid pe o suprafață curbată,
02:10
creating a low-pressure pocket above the blade that forces it upwards.
31
130288
4333
diminuând presiunea deasupra palei și forțând-o să se ridice.
02:14
Since the amount of lift depends on the angle
32
134788
2125
Fiindcă forța de portanță depinde de unghiul
02:16
at which the wind is moving relative to the blade,
33
136913
2833
la care se deplasează vântul în raport cu pala,
02:19
modern blades also incorporate a twist,
34
139746
2833
palele moderne prezintă totodată o formă răsucită
02:22
optimizing how much of the blade can cut into the wind.
35
142579
3292
pentru a optimiza cât din suprafața palei poate tăia vântul.
02:26
Made of fiberglass and resin layers, these blades are strong enough
36
146246
4208
Cu straturi de fibră de sticlă și rășină, aceste pale sunt proiectate
02:30
to operate through rain, lightning, and blistering sunlight for over 20 years.
37
150454
5084
pentru a rezista la ploaie, fulgere și soare arzător mai bine de 20 de ani.
02:36
Even with aerodynamic blades and a horizontal rotor,
38
156079
3334
Chiar și cu pale aerodinamice și un rotor cu ax orizontal,
02:39
a wind turbine can only capture wind if it's in a windy environment.
39
159413
3958
turbinele eoliene pot capta vântul doar într-un mediu vântos.
02:43
Wind speeds typically increase the higher into the atmosphere you travel.
40
163788
4291
De regulă, viteza vântului crește odată cu altitudinea.
02:48
So today, most turbines are well over 100 meters tall,
41
168079
4042
Astfel, în ziua de azi, turbinele au peste 100 m înălțime,
02:52
with equally large rotor diameters.
42
172121
2583
cu rotoare cu un diametru pe măsură.
02:55
A turbine of this height and size can capture a huge amount of wind,
43
175163
3916
O turbină de asemenea dimensiuni poate capta o cantitate imensă de vânt,
02:59
generating enough electricity every year to power 750 American homes.
44
179079
5209
generând anual electricitate pentru a alimenta 750 de gospodării din SUA.
03:04
A wind farm of 200 similarly sized turbines
45
184871
2875
Un parc eolian cu 200 de turbine de aceeași dimensiune
03:07
could power over 150,000 American homes— or twice as many European homes—
46
187746
6167
poate alimenta peste 150.000 de gospodării din SUA și de două ori mai multe europene
03:13
for an entire year.
47
193913
1625
timp de un an întreg.
03:15
Offshore wind farms contain an even greater number of even larger turbines.
48
195954
4917
Parcurile eoliene maritime au și mai multe turbine chiar mai mari.
03:21
In 2019, the largest wind turbine ever built
49
201288
3291
În 2019, cea mai mare turbină construită vreodată
03:24
began operating off the coast of the Netherlands.
50
204579
2709
a fost pusă în funcțiune pe coasta Țărilor de Jos.
03:27
With a rotor diameter of 220 meters, just one of these turbines
51
207288
4583
Cu un rotor de un diametru de 220 m, o singură turbină de acest fel
03:31
can meet the annual power needs of 16,000 European households.
52
211871
5000
produce energia consumată anual de 16.000 de gospodării europene.
03:37
Despite its amazing potential, wind energy still faces challenges.
53
217913
4333
În ciuda potențialului său incredibil, energia eoliană prezintă anumite probleme.
03:42
Wind may be a free and unlimited fuel,
54
222579
2334
Poate că vântul este gratuit și nelimitat,
03:44
but no matter how large or efficient a turbine is
55
224913
2583
dar oricât de mare și eficientă ar fi o turbină,
03:47
there's a mathematical limit to how much wind it can convert into electricity.
56
227496
4167
energia pe care o poate transforma în electricitate e limitată matematic.
03:52
German physicist Albert Betz calculated
57
232163
2708
Fizicianul german Albert Betz a calculat,
03:54
that since some wind must remain to keep the blades spinning,
58
234871
3000
considerând că vântul trebuie să se mențină mișcarea palelor,
03:57
a turbine can only ever capture 59.3% of the wind’s energy.
59
237871
5083
o turbină poate capta doar 59,3% din energia vântului.
04:03
Additionally, some people feel turbines disrupt natural scenery,
60
243663
4041
În plus, unii cred că turbinele strică peisajul,
04:07
and wind energy’s intermittent availability
61
247704
2334
iar intermitența energiei eoliene
04:10
can make it difficult to integrate into electrical grids.
62
250038
3000
poate face dificilă integrarea sa în rețeaua electrică.
04:13
But even with these challenges, modern wind turbines have made wind energy
63
253579
4042
Dar în ciuda acestor provocări, turbinele moderne fac din energia eoliană
04:17
the most efficient and inexpensive source of electricity.
64
257621
3625
cea mai eficientă și ieftină sursă de electricitate.
04:21
Wind turbines already provide essential energy for communities around the world.
65
261954
4667
Turbinele eoliene deja asigură energie esențială pentru comunități din lume.
04:26
And for many farmers, hosting a wind turbine
66
266621
2542
Pentru mulți fermieri, turbinele eoliene pot fi o sursă de venit de încredere.
04:29
can be a reliable source of additional income.
67
269163
2541
04:32
With continued improvements in wind forecasting,
68
272246
2833
Datorită progreselor făcute în privința prognozelor meteo,
04:35
electrical grid infrastructure and energy storage,
69
275079
3250
infrastructurii rețelei electrice și stocării energiei,
04:38
wind power might blow away all our energy problems.
70
278329
4000
energia eoliană ne-ar putea spulbera toate problemele energetice.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7