请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: x Vicky
校对人员: Rong Chen
00:07
“From the tip of every branch,
0
7011
1800
“在每一个树枝上,
00:08
like a fat purple fig,
1
8811
1880
就像硕大的紫色无花果一样,
00:10
a wonderful future beckoned and winked…
2
10691
2690
一个美好的未来在召唤和眨眼...
00:13
but choosing one meant
losing all the rest,
3
13381
3190
但是选择一个就意味着
失去剩下的所有,
00:16
and, as I sat there, unable to decide,
4
16571
2970
并且,当我坐在这里
没办法做出决定的时候,
00:19
the figs began to wrinkle and go black,
5
19541
3410
无花果开始枯萎变黑,
00:22
and, one by one, they plopped
to the ground at my feet.”
6
22951
4510
一个接一个地掉落在我的脚边。”
00:27
In this passage from Sylvia Plath’s
"The Bell Jar,"
7
27461
3138
在西尔维娅·普拉斯名为 《钟形罩》的文章中
00:30
a young woman imagines
an uncertain future–
8
30599
3220
一个年轻女人想象着未知的未来——
00:33
and speaks to the universal fear
9
33819
2090
诉说着普遍的担心,即
00:35
of becoming paralyzed
10
35909
1360
因为做出错误的选择而使自己陷入困境。
00:37
by the prospect of making
the wrong choice.
11
37269
3530
00:40
Although she considered other careers,
12
40799
2000
即使她考虑了选择其他职业,
00:42
Plath chose the artist’s way.
13
42799
2190
普拉斯还是成为了艺术家。
00:44
Poetry was her calling.
14
44989
1760
诗歌是她的使命。
00:46
Under her shrewd eye and pen,
15
46749
2030
在她敏锐的眼睛和笔下,
00:48
everyday objects became haunting images:
16
48779
2630
每天的事物都是她的灵感映像:
00:51
a “new statue in a drafty museum,”
17
51409
2150
“一座在透风博物馆的新雕像,”
00:53
a shadow in a mirror, a slab of soap.
18
53559
3150
镜子中的阴影,一块肥皂。
00:56
Fiercely intelligent,
penetrating and witty,
19
56709
3040
极度聪颖,敏锐机智,
00:59
Plath was also diagnosed
with clinical depression.
20
59749
3050
普拉斯却被确诊为临床抑郁症。
01:02
She used poetry to explore her own states
of mind
21
62799
3230
用最暖心的说法,
她用诗歌探索自己的心境,
01:06
in the most intimate terms,
22
66029
1830
01:07
and her breathtaking perspectives
on emotion,
23
67859
2730
她在情感、自然和艺术上惊人的视角
01:10
nature and art continue
to captivate and resonate.
24
70589
4380
吸引着人们,并让人们产生共鸣。
01:14
In her first collection of poems,
25
74969
1815
在她第一版诗集中,
01:16
"The Colossus,"
26
76784
1020
《巨神像》
01:17
she wrote of a feeling of nothingness:
27
77804
2520
她写下了一种虚无的感觉:
01:20
"white: it is a complexion of the mind.”
28
80324
3130
“白色:它是一种心灵的肤色。”
01:23
At the same time,
29
83454
820
同时,
01:24
she found solace in nature,
30
84274
1920
她找到了大自然的慰籍,
01:26
from “a blue mist” “dragging the lake,”
31
86194
2140
从“蓝色的薄雾”“摇曳地湖泊”,
01:28
to white flowers that “tower and topple,”
32
88334
2640
到“高耸并摇摇欲坠“的白色花朵,
01:30
to blue mussels “clumped like bulbs.”
33
90974
3100
到“大片像球茎一样的”蓝贻贝。
01:34
After "The Colossus" she
published "The Bell Jar,"
34
94074
2560
《巨神像》之后她出版了《钟形罩》,
01:36
her only novel,
35
96634
1110
她唯一的小说,
01:37
which fictionalizes the time she spent
working for Mademoiselle magazine
36
97744
3780
书中写出了她在纽约读大学时
为《淑女》杂志工作的经历。
01:41
in New York during college.
37
101524
2050
01:43
The novel follows its heroine, Esther,
38
103574
2610
这部小说跟随着主人公埃斯特,
01:46
as she slides into a severe
depressive episode,
39
106184
2860
此时她正陷入严重的抑郁期,
01:49
but also includes wickedly funny and
shrewd depictions
40
109044
3050
但仍然包括着诙谐幽默和精明的描述:
01:52
of snobby fashion parties
and dates with dull men.
41
112094
4080
势力的时尚派对,与乏味的男人约会。
01:56
Shortly after the publication
of "The Bell Jar,"
42
116174
2930
《钟形罩》出版不久,
01:59
Plath died by suicide at age 30.
43
119104
3200
普拉斯在30岁死于自杀。
02:02
Two years later, the collection of poems
she wrote in a burst of creative energy
44
122304
4770
两年后,她充满创作活力地
02:07
during the months before her death
45
127078
2050
在去世前几个月写下的诗集,
02:09
was published under the title "Ariel."
46
129128
2920
以《艾瑞尔》为名出版。
02:12
Widely considered her masterpiece,
47
132048
2180
作为一部被广泛认可的著作,
02:14
Ariel exemplifies the honesty
and imagination
48
134228
2960
《艾瑞尔》证明了普尔斯用诚实和想象力
02:17
Plath harnessed to capture her pain.
49
137188
2810
来捕捉她的痛苦。
02:19
In one of "Ariel's" most forceful poems,
50
139998
2580
在《艾瑞尔》里最有影响力的一首诗中,
02:22
"Lady Lazarus," she explores her attempts
to take her own life through Lazarus,
51
142578
5230
《拉萨路夫人》,她通过拉萨路来结束自己的生命,
02:27
the biblical figure who rose
from the dead.
52
147808
2653
就是圣经中由死复活地人物。
02:30
She writes, “and I a smiling woman/
I am only thirty/
53
150461
4400
她写道:“我这个笑容可掬的女人/我才三十岁。
02:34
And like the cat I have
nine times to die.”
54
154861
3464
就像猫一样我有九条命。”
02:38
But the poem is also a testament
to survival:
55
158325
2810
但这首诗也是一种对生存的证明:
02:41
“I rise with my red hair/
And I eat men like air.”
56
161135
3980
“我生为红发/像呼吸空气一样吃人。”
02:45
This unflinching language has made Plath
an important touchstone
57
165115
3710
这种毫无畏惧的语言使得普拉斯
02:48
for countless other readers and writers
58
168825
2480
成为无数读者和作家的试金石,
02:51
who sought to break the silence
59
171305
1510
那些想要打破
02:52
surrounding issues of trauma,
frustration, and sexuality.
60
172815
4540
身边围绕着创伤,沮丧和性问题沉默的人。
02:57
"Ariel" is also filled with moving
meditations on heartbreak and creativity.
61
177355
4607
《艾瑞尔》也充满了对心碎
和创造力的感人冥想。
03:01
The title poem begins “Stasis in darkness/
62
181962
3970
这首诗开头写道“黑暗中的静止/
03:05
Then the substanceless blue/
Pour of tor and distances.”
63
185932
4990
随后是无形的蓝/小石山与距离涌来。”
03:10
This sets the scene for a naked ride
on horseback in the early morning—
64
190922
3720
这设置了一个在清晨裸体骑马的场景——
03:14
one of Plath’s most memorable expressions
of the elation of creative freedom.
65
194642
4590
普拉斯最令人难忘的
表达创意自由的喜悦之一。
03:19
But it is also full of foreboding
imagery,
66
199232
3070
但它也充满了不详的意象,
03:22
such as “a child's cry” that “melts
in the wall”
67
202302
3280
比如“融化在墙上”的“孩子的哭声”
03:25
and a “red/eye, the cauldron
of morning.”
68
205582
2970
和“红色/眼睛,早晨的大汽锅”。
03:28
This darkness is echoed throughout
the collection,
69
208552
2560
黑暗贯穿了整部诗集,
03:31
which includes controversial references
to the holocaust and the Kamikazes.
70
211112
4780
包括向大屠杀和
敢死队致敬的有争议的引用,
03:35
Even the relics of seemingly happier times
are described as crucifying the author:
71
215892
4788
甚至那些看起来是幸福时光
的产物也被描述为折磨作者:
03:40
“My husband and child smiling out
of the family photo;
72
220680
3714
“我的丈夫和我的孩子
拿出全家合影的微笑,
03:44
Their smiles catch onto my skin,
little smiling hooks.”
73
224394
5090
他们的微笑抓住我,
一些小小的微笑的钩子。”
03:49
Her domestic dissatisfaction and her
husband’s mistreatment of her
74
229484
3567
她对家庭的不满和丈夫的虐待
03:53
are constant themes in her later poetry.
75
233051
2930
成为她之后作品的不变主题。
03:55
After her death, he inherited her estate,
76
235981
2930
在她死后,她的丈夫继承了她的财产,
03:58
and has been accused of excluding
some of her work from publication.
77
238911
4350
并因为透露她未出版的作品受到指控。
04:03
Despite these possible omissions
and her untimely death,
78
243263
3680
尽管有这些可能的疏漏和她的英年早逝,
04:06
what survives is one of the most
extraordinary bodies of work
79
246943
3070
但幸存下来的是被一位20世纪诗人写下的
最杰出的作品。
04:10
by a twentieth century poet.
80
250013
2160
04:12
While her work can be shocking in
its rage and trauma,
81
252173
3270
虽然会因为作品的愤怒和创伤感到震惊,
04:15
Plath casts her readers as witnesses–
82
255443
2620
普拉斯会把她的读者塑造成目击者——
04:18
not only to the truth of her
psychological life,
83
258063
3000
不仅是目击她心理生活的真相,
04:21
but to her astounding ability to express
what often remains inexpressible.
84
261063
5520
也是目击她惊人的表达能力,
能够表达出常常不能表达出来的东西。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。