請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:07
“From the tip of every branch,
0
7011
1800
「從每一個枝頭,
00:08
like a fat purple fig,
1
8811
1880
就像一個豐滿的紫色無花果,
00:10
a wonderful future beckoned and winked…
2
10691
2690
一個美好的未來在招手和眨眼……
00:13
but choosing one meant
losing all the rest,
3
13381
3190
但,選擇其一,
就表示失去所有其他的,
00:16
and, as I sat there, unable to decide,
4
16571
2970
我坐在這裡,無法決定,
00:19
the figs began to wrinkle and go black,
5
19541
3410
無花果開始皺起來且變黑,
00:22
and, one by one, they plopped
to the ground at my feet.”
6
22951
4510
一個接著一個,
它們落在我的腳邊。」
00:27
In this passage from Sylvia Plath’s
"The Bell Jar,"
7
27461
3138
這段文字出自希薇亞
普拉斯的《瓶中美人》,
00:30
a young woman imagines
an uncertain future–
8
30599
3220
一位年輕女子想像著
一個不確定的未來——
00:33
and speaks to the universal fear
9
33819
2090
說出了普遍的恐懼,
00:35
of becoming paralyzed
10
35909
1360
害怕有可能因為做出
錯誤選擇而陷於癱瘓。
00:37
by the prospect of making
the wrong choice.
11
37269
3530
00:40
Although she considered other careers,
12
40799
2000
雖然普拉斯也有考慮其他職涯,
00:42
Plath chose the artist’s way.
13
42799
2190
但她選擇走上藝術家之路。
00:44
Poetry was her calling.
14
44989
1760
詩作是她的天職使命。
00:46
Under her shrewd eye and pen,
15
46749
2030
在她機靈的洞察和筆觸之下,
00:48
everyday objects became haunting images:
16
48779
2630
日常物品也會變成
揮之不去的影像:
00:51
a “new statue in a drafty museum,”
17
51409
2150
「通風良好的
博物館中的新雕像」、
00:53
a shadow in a mirror, a slab of soap.
18
53559
3150
鏡中的影子、厚片肥皂。
00:56
Fiercely intelligent,
penetrating and witty,
19
56709
3040
普拉斯非常聰明、敏銳,且機智,
00:59
Plath was also diagnosed
with clinical depression.
20
59749
3050
她也被診斷出重度憂鬱症。
01:02
She used poetry to explore her own states
of mind
21
62799
3230
透過詩作,她用最親密的方式
來探索她自己的心境,
01:06
in the most intimate terms,
22
66029
1830
01:07
and her breathtaking perspectives
on emotion,
23
67859
2730
對於情緒、自然,以及藝術,
01:10
nature and art continue
to captivate and resonate.
24
70589
4380
她那驚人的觀點
持續讓人著迷、共鳴。
01:14
In her first collection of poems,
25
74969
1815
在她的第一部詩集《巨神像》中,
01:16
"The Colossus,"
26
76784
1020
01:17
she wrote of a feeling of nothingness:
27
77804
2520
她寫下了關於「無」的感受:
01:20
"white: it is a complexion of the mind.”
28
80324
3130
「白:它是心靈的膚色。」
01:23
At the same time,
29
83454
820
同時,她在自然中找到慰藉,
01:24
she found solace in nature,
30
84274
1920
01:26
from “a blue mist” “dragging the lake,”
31
86194
2140
從「藍霧」「拖著湖泊」,
01:28
to white flowers that “tower and topple,”
32
88334
2640
到白花「高聳且搖搖欲墜」,
01:30
to blue mussels “clumped like bulbs.”
33
90974
3100
到藍蚌「像球莖般結集在一起」。
01:34
After "The Colossus" she
published "The Bell Jar,"
34
94074
2560
在《巨神像》之後,她又出版了
她唯一的小說《瓶中美人》,
01:36
her only novel,
35
96634
1110
01:37
which fictionalizes the time she spent
working for Mademoiselle magazine
36
97744
3780
這本小說取材自她大學時期在紐約
為《佳人》雜誌工作的日子。
01:41
in New York during college.
37
101524
2050
01:43
The novel follows its heroine, Esther,
38
103574
2610
小說的主線劇情
是女主角艾絲瑟的故事,
01:46
as she slides into a severe
depressive episode,
39
106184
2860
她遭遇嚴重的憂鬱症發作,
01:49
but also includes wickedly funny and
shrewd depictions
40
109044
3050
但同時也納入了
怪異的趣味和精明的敘述,
01:52
of snobby fashion parties
and dates with dull men.
41
112094
4080
描繪勢利的派對
以及跟無趣男人約會。
01:56
Shortly after the publication
of "The Bell Jar,"
42
116174
2930
在《瓶中美人》出版後沒多久,
01:59
Plath died by suicide at age 30.
43
119104
3200
普拉斯自殺身亡,享年三十歲。
02:02
Two years later, the collection of poems
she wrote in a burst of creative energy
44
122304
4770
兩年後,她在過世前幾個月
文思泉湧寫下的詩作被集結成冊,
02:07
during the months before her death
45
127078
2050
02:09
was published under the title "Ariel."
46
129128
2920
以《精靈》作為書名出版。
02:12
Widely considered her masterpiece,
47
132048
2180
《精靈》被廣泛認可為她的傑作,
02:14
Ariel exemplifies the honesty
and imagination
48
134228
2960
普拉斯用這本詩集中
所例示的誠實和想像,
02:17
Plath harnessed to capture her pain.
49
137188
2810
來捕捉她的痛苦。
02:19
In one of "Ariel's" most forceful poems,
50
139998
2580
在《精靈》中最有力的
詩作之一「拉撒若夫人」中,
02:22
"Lady Lazarus," she explores her attempts
to take her own life through Lazarus,
51
142578
5230
她透過拉撒若來探究
她自己試圖自殺的嘗試,
02:27
the biblical figure who rose
from the dead.
52
147808
2653
拉撒若是名死而復活的聖經人物。
02:30
She writes, “and I a smiling woman/
I am only thirty/
53
150461
4400
她寫到:「而我,
微笑的女人/我只有三十歲/
02:34
And like the cat I have
nine times to die.”
54
154861
3464
和貓一樣,我可以死九次。」
02:38
But the poem is also a testament
to survival:
55
158325
2810
但這首詩也是生存的證明:
02:41
“I rise with my red hair/
And I eat men like air.”
56
161135
3980
「我帶著一頭紅髮復活/
我把男人當空氣來吃。」
02:45
This unflinching language has made Plath
an important touchstone
57
165115
3710
這種堅定的表達方式,
讓普拉斯成為很重要的試金石,
02:48
for countless other readers and writers
58
168825
2480
讓無數其他讀者及作家當作標準,
02:51
who sought to break the silence
59
171305
1510
尋求打破沉默,
02:52
surrounding issues of trauma,
frustration, and sexuality.
60
172815
4540
談論關於創傷、挫折,
以及性慾的相關議題。
02:57
"Ariel" is also filled with moving
meditations on heartbreak and creativity.
61
177355
4607
《精靈》也充滿了關於
心碎以及創意的動人沉思。
03:01
The title poem begins “Stasis in darkness/
62
181962
3970
詩集中的同名詩作
開頭寫著「靜止在黑暗中/
03:05
Then the substanceless blue/
Pour of tor and distances.”
63
185932
4990
接著,沒有實體的藍色/
傾瀉出多岩的山以及距離。」
03:10
This sets the scene for a naked ride
on horseback in the early morning—
64
190922
3720
這段文字描繪的,
是清晨裸體騎馬背的場景——
03:14
one of Plath’s most memorable expressions
of the elation of creative freedom.
65
194642
4590
對於創意自由帶來的興高采烈,
普拉斯的這種表述方式讓人難忘。
03:19
But it is also full of foreboding
imagery,
66
199232
3070
但它也充滿了預示性的意象,
03:22
such as “a child's cry” that “melts
in the wall”
67
202302
3280
比如「一個孩子的哭泣」
「融化了牆壁」,
03:25
and a “red/eye, the cauldron
of morning.”
68
205582
2970
及「紅色/眼睛,早晨的大鍋」。
03:28
This darkness is echoed throughout
the collection,
69
208552
2560
這種黑暗迴蕩在整部詩集當中。
03:31
which includes controversial references
to the holocaust and the Kamikazes.
70
211112
4780
詩集也因為提及了大屠殺
以及神風特攻隊而引起爭議。
03:35
Even the relics of seemingly happier times
are described as crucifying the author:
71
215892
4788
即使看似比較開心的時代的遺跡,
也被描述成將作者釘上十字架:
03:40
“My husband and child smiling out
of the family photo;
72
220680
3714
「我的先生和孩子
從家庭合照中微笑;
03:44
Their smiles catch onto my skin,
little smiling hooks.”
73
224394
5090
他們的微笑勾住我的皮膚,
小小的微笑勾子。」
03:49
Her domestic dissatisfaction and her
husband’s mistreatment of her
74
229484
3567
她在家中的不滿
及她先生對她的不當對待,
03:53
are constant themes in her later poetry.
75
233051
2930
常常出現在她後期的詩作當中。
03:55
After her death, he inherited her estate,
76
235981
2930
在她死後,他繼承了她的遺產,
03:58
and has been accused of excluding
some of her work from publication.
77
238911
4350
且被控告刻意不讓
她的一些作品出版。
04:03
Despite these possible omissions
and her untimely death,
78
243263
3680
儘管可能有些她的詩被遺漏了,
且她又過早過世,
04:06
what survives is one of the most
extraordinary bodies of work
79
246943
3070
但她留存下來的作品,
屬於二十世紀詩人最不凡的詩作。
04:10
by a twentieth century poet.
80
250013
2160
04:12
While her work can be shocking in
its rage and trauma,
81
252173
3270
雖然她的作品在憤怒
以及創傷上十分驚人,
04:15
Plath casts her readers as witnesses–
82
255443
2620
普拉斯讓她的讀者
扮演目擊證人——
04:18
not only to the truth of her
psychological life,
83
258063
3000
不僅見證她真正的精神生活,
04:21
but to her astounding ability to express
what often remains inexpressible.
84
261063
5520
也見證她將一般無法表述之事物
表述出來的驚人能力。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。