Why should you read Sylvia Plath? - Iseult Gillespie

2,101,072 views ・ 2019-03-07

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Youjeong Lee 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
“From the tip of every branch,
0
7011
1800
나무 끝 가지에 주렁주렁 달린
00:08
like a fat purple fig,
1
8811
1880
탐스럽게 익은 무화과 열매처럼
00:10
a wonderful future beckoned and winked…
2
10691
2690
경이로운 미래가 나를 유혹하며 윙크한다.
00:13
but choosing one meant losing all the rest,
3
13381
3190
그러나 하나를 고르면 나머지는 잃기 마련이니
00:16
and, as I sat there, unable to decide,
4
16571
2970
결정하지 못하고 앉아있는 사이에
00:19
the figs began to wrinkle and go black,
5
19541
3410
무화과 열매는 썩어 문드러져
00:22
and, one by one, they plopped to the ground at my feet.”
6
22951
4510
내 발치 땅바닥에 하나둘씩 떨어진다.
00:27
In this passage from Sylvia Plath’s "The Bell Jar,"
7
27461
3138
실비아 플라스의 소설 "벨 자"에 나오는 구절을 보면
00:30
a young woman imagines an uncertain future–
8
30599
3220
불투명한 미래를 고민하는 젊은 여성이
00:33
and speaks to the universal fear
9
33819
2090
인생에서 잘못된 선택을 할까봐
00:35
of becoming paralyzed
10
35909
1360
몸이 마비될 만큼 두려워하는
00:37
by the prospect of making the wrong choice.
11
37269
3530
보편적인 공포에 대해 묘사하고 있습니다.
00:40
Although she considered other careers,
12
40799
2000
작가는 다른 직업을 가질까도 고민했었지만
00:42
Plath chose the artist’s way.
13
42799
2190
결국에는 예술가의 길을 선택했습니다.
00:44
Poetry was her calling.
14
44989
1760
시를 쓰는 것이 작가의 소명이었습니다.
00:46
Under her shrewd eye and pen,
15
46749
2030
실비아 플라스는 삐딱한 시선으로 글을 써서
00:48
everyday objects became haunting images:
16
48779
2630
일상의 물건을 잊히지 않는 이미지로 둔갑시킵니다.
00:51
a “new statue in a drafty museum,”
17
51409
2150
"외풍이 심한 박물관의 새로운 조각상"은
00:53
a shadow in a mirror, a slab of soap.
18
53559
3150
사실 비누 조각과 거울에 비친 그림자입니다.
00:56
Fiercely intelligent, penetrating and witty,
19
56709
3040
지나치게 총명하고, 통찰력과 재치가 있던
00:59
Plath was also diagnosed with clinical depression.
20
59749
3050
작가는 심한 우울증을 앓았습니다.
01:02
She used poetry to explore her own states of mind
21
62799
3230
시를 통해 자신의 심리상태를
01:06
in the most intimate terms,
22
66029
1830
가장 친밀하게 탐색했으며,
01:07
and her breathtaking perspectives on emotion,
23
67859
2730
감정과 자연, 예술에 대한 작가의 놀라운 관점은
01:10
nature and art continue to captivate and resonate.
24
70589
4380
여전히 독자의 마음을 사로잡고 기억하게 합니다.
01:14
In her first collection of poems,
25
74969
1815
실비아 플라스의 첫 시집인
01:16
"The Colossus,"
26
76784
1020
"거상"에서,
01:17
she wrote of a feeling of nothingness:
27
77804
2520
작가는 공허한 기분을 이렇게 표현했습니다.
01:20
"white: it is a complexion of the mind.”
28
80324
3130
"하얀색: 마음의 창백한 안색"
01:23
At the same time,
29
83454
820
그와 동시에,
01:24
she found solace in nature,
30
84274
1920
자연에서 위안을 찾고
01:26
from “a blue mist” “dragging the lake,”
31
86194
2140
"푸른 안개"가 "강물을 끌어간다",
01:28
to white flowers that “tower and topple,”
32
88334
2640
"높이 솟아서 쓰러지는" 하얀 꽃들,
01:30
to blue mussels “clumped like bulbs.”
33
90974
3100
"알뿌리처럼 모여있는" 홍합, 등의 표현을 글로 남겼습니다
01:34
After "The Colossus" she published "The Bell Jar,"
34
94074
2560
"거상" 이후에 "벨 자"를 출간했는데
01:36
her only novel,
35
96634
1110
작가의 유일한 소설이며,
01:37
which fictionalizes the time she spent working for Mademoiselle magazine
36
97744
3780
대학 시절 뉴욕에서 마드모아젤 잡지사에서 일했던
01:41
in New York during college.
37
101524
2050
경험을 각색한 이야기입니다.
01:43
The novel follows its heroine, Esther,
38
103574
2610
에스더라는 주인공이 경험하는
01:46
as she slides into a severe depressive episode,
39
106184
2860
심해지는 우울증과
01:49
but also includes wickedly funny and shrewd depictions
40
109044
3050
속물적인 패션 파티, 지루한 데이트를
01:52
of snobby fashion parties and dates with dull men.
41
112094
4080
풍자적이고 비뚤어지게 묘사했습니다.
01:56
Shortly after the publication of "The Bell Jar,"
42
116174
2930
"벨 자"의 출판 직후
01:59
Plath died by suicide at age 30.
43
119104
3200
작가는 30세의 나이로 자살했습니다.
02:02
Two years later, the collection of poems she wrote in a burst of creative energy
44
122304
4770
자살 전 몇 달 동안, 활발한 창작 활동으로 많은 시를 썼는데
02:07
during the months before her death
45
127078
2050
이를 모아서 모음 시집이
02:09
was published under the title "Ariel."
46
129128
2920
"아리엘"이라는 제목으로 출판되었습니다.
02:12
Widely considered her masterpiece,
47
132048
2180
이 시집은 걸작으로 평가되어
02:14
Ariel exemplifies the honesty and imagination
48
134228
2960
작가 자신의 고통을 표현하기 위해서
02:17
Plath harnessed to capture her pain.
49
137188
2810
솔직함과 상상력을 이용한 점이 귀감이 되었습니다.
02:19
In one of "Ariel's" most forceful poems,
50
139998
2580
시집 "아리엘"에 수록된 단호한 느낌의 시 "나사로의 여인"에서
02:22
"Lady Lazarus," she explores her attempts to take her own life through Lazarus,
51
142578
5230
죽음에서 부활한 성경의 나사로에게 자신을 비유하여
02:27
the biblical figure who rose from the dead.
52
147808
2653
본인의 자살 시도를 분석합니다.
02:30
She writes, “and I a smiling woman/ I am only thirty/
53
150461
4400
"그리고, 미소짓고 있는 이 여인/ 나는 겨우 서른인데/
02:34
And like the cat I have nine times to die.”
54
154861
3464
고양이처럼 9번 죽을 수 있다." 라고 시에 적습니다.
02:38
But the poem is also a testament to survival:
55
158325
2810
그러나 이 시는 생존의 기록이기도 합니다.
02:41
“I rise with my red hair/ And I eat men like air.”
56
161135
3980
"나는 빨강 머리로 일어나/ 공기처럼 남자를 먹어치운다."
02:45
This unflinching language has made Plath an important touchstone
57
165115
3710
작가는 이런 대담한 표현을 사용해서
02:48
for countless other readers and writers
58
168825
2480
충격과 좌절, 성 고민으로 괴로워하지만
02:51
who sought to break the silence
59
171305
1510
표현하지 못하고 있는
02:52
surrounding issues of trauma, frustration, and sexuality.
60
172815
4540
수많은 독자와 다른 작가들에게 탈출구를 열어주었습니다.
02:57
"Ariel" is also filled with moving meditations on heartbreak and creativity.
61
177355
4607
또한, 시집 "아리엘"은 실연과 창의성에 대해 많은 생각을 하게 해 줍니다.
03:01
The title poem begins “Stasis in darkness/
62
181962
3970
시집를 대표하는 시는 이렇게 시작합니다.
03:05
Then the substanceless blue/ Pour of tor and distances.”
63
185932
4990
"어둠의 정지상태에서/실체 없는 파란 것이/ 바위산과 거리감을 쏟아낸다."
03:10
This sets the scene for a naked ride on horseback in the early morning—
64
190922
3720
이 구절은 이른 새벽 발가벗고 말을 타는 장면을 시작으로 나오는데
03:14
one of Plath’s most memorable expressions of the elation of creative freedom.
65
194642
4590
자유로운 창작으로 최고점을 찍었던 실비아 플라스의 가장 유명한 표현입니다.
03:19
But it is also full of foreboding imagery,
66
199232
3070
작가의 시는 불길한 예감으로도 가득한데,
03:22
such as “a child's cry” that “melts in the wall”
67
202302
3280
"벽 속으로 녹아드는" "아기의 울음소리"나
03:25
and a “red/eye, the cauldron of morning.”
68
205582
2970
"빨간/눈, 아침의 가마솥" 등의 표현이 불길합니다.
03:28
This darkness is echoed throughout the collection,
69
208552
2560
이 불길함은 모음 시집 전체에 보이며,
03:31
which includes controversial references to the holocaust and the Kamikazes.
70
211112
4780
유대인 대학살과 가미카제 같은 논란이 되는 주제를 통해서 나타납니다.
03:35
Even the relics of seemingly happier times are described as crucifying the author:
71
215892
4788
작가는 겉으로 행복해 보였던 날들도 자신을 모질게 비판하는 기회로 이용합니다.
03:40
“My husband and child smiling out of the family photo;
72
220680
3714
"가족사진에 보이는 남편과 아이의 미소
03:44
Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.”
73
224394
5090
낚싯바늘처럼 뚫고 들어와 미소지으라고 피부를 당긴다."
03:49
Her domestic dissatisfaction and her husband’s mistreatment of her
74
229484
3567
작가의 가정불화와 남편의 학대는
03:53
are constant themes in her later poetry.
75
233051
2930
작가가 죽기 전 지은 시들의 단골 주제로 등장합니다.
03:55
After her death, he inherited her estate,
76
235981
2930
실비아 플라스의 사망 이후, 남편은 재산을 상속받았는데
03:58
and has been accused of excluding some of her work from publication.
77
238911
4350
작가가 쓴 글의 상당 부분을 출판하지 못하게 했다고 비난받았습니다.
04:03
Despite these possible omissions and her untimely death,
78
243263
3680
출판되지 못하고 남겨진 글과 갑작스러운 죽음에도 불구하고,
04:06
what survives is one of the most extraordinary bodies of work
79
246943
3070
사람들의 가슴에 남는 것은 20세기 시인의
04:10
by a twentieth century poet.
80
250013
2160
너무나도 값진 재능의 본질입니다.
04:12
While her work can be shocking in its rage and trauma,
81
252173
3270
실비아 플라스의 글은 놀라울 정도의 분노와 충격으로 가득하지만,
04:15
Plath casts her readers as witnesses–
82
255443
2620
작가 인생의 정신적인 상태와
04:18
not only to the truth of her psychological life,
83
258063
3000
표현하기 힘든 것을 표현할 줄 아는 놀라운 능력을
04:21
but to her astounding ability to express what often remains inexpressible.
84
261063
5520
실비아 플라스는 독자들에게 보여주려고 했습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7