Why should you read Sylvia Plath? - Iseult Gillespie

2,112,054 views ・ 2019-03-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nina Triaridou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:07
“From the tip of every branch,
0
7011
1800
«Από την άκρη κάθε κλαδιού,
00:08
like a fat purple fig,
1
8811
1880
σαν ένα χοντρό μοβ σύκο,
00:10
a wonderful future beckoned and winked…
2
10691
2690
ένα υπέροχο μέλλον μου έκανε νόημα και μου έγνεψε...
00:13
but choosing one meant losing all the rest,
3
13381
3190
αλλά επιλέγοντας το ένα θα έχανα όλα τα υπόλοιπα
00:16
and, as I sat there, unable to decide,
4
16571
2970
και ενώ καθόμουν εκεί αναποφάσιστη,
00:19
the figs began to wrinkle and go black,
5
19541
3410
τα σύκα άρχισαν να μαραίνονται και να σαπίζουν
00:22
and, one by one, they plopped to the ground at my feet.”
6
22951
4510
και ένα-ένα έπεφταν στο έδαφος κοντά μου».
00:27
In this passage from Sylvia Plath’s "The Bell Jar,"
7
27461
3138
Σε αυτό το απόσπασμα από τον «Γυάλινο Κώδωνα» της Σύλβια Πλαθ,
00:30
a young woman imagines an uncertain future–
8
30599
3220
μια νεαρή γυναίκα φαντάζεται ένα αβέβαιο μέλλον
00:33
and speaks to the universal fear
9
33819
2090
και αναφέρεται στον καθολικό φόβο της αδράνειάς της
00:35
of becoming paralyzed
10
35909
1360
00:37
by the prospect of making the wrong choice.
11
37269
3530
μπροστά στο ενδεχόμενο της λανθασμένης επιλογής.
00:40
Although she considered other careers,
12
40799
2000
Παρόλο που η Πλαθ σκέφτηκε διάφορες σταδιοδρομίες,
00:42
Plath chose the artist’s way.
13
42799
2190
τελικά επέλεξε την καλλιτεχνία.
00:44
Poetry was her calling.
14
44989
1760
Είχε ιδιαίτερο ταλέντο στην ποίηση.
00:46
Under her shrewd eye and pen,
15
46749
2030
Με την οξυδερκή ματιά της,
00:48
everyday objects became haunting images:
16
48779
2630
συνηθισμένα αντικείμενα μετατρέπονταν σε μοναδικές εικόνες:
00:51
a “new statue in a drafty museum,”
17
51409
2150
ένα «νέο άγαλμα σε ένα ψυχρό μουσείο»,
00:53
a shadow in a mirror, a slab of soap.
18
53559
3150
μια σκιά σε έναν καθρέφτη, μια παχιά πλάκα σαπουνιού.
00:56
Fiercely intelligent, penetrating and witty,
19
56709
3040
Τρομερά ευφυής, διεισδυτική και πνευματώδης,
00:59
Plath was also diagnosed with clinical depression.
20
59749
3050
η Πλαθ είχε διαγνωστεί με κλινική κατάθλιψη.
01:02
She used poetry to explore her own states of mind
21
62799
3230
Χρησιμοποίησε την ποίηση για να εξερευνήσει τις διάφορες σκέψεις της
01:06
in the most intimate terms,
22
66029
1830
με τον πιο προσωπικό τρόπο
01:07
and her breathtaking perspectives on emotion,
23
67859
2730
και η μαγευτική προοπτική της στο συναίσθημα,
01:10
nature and art continue to captivate and resonate.
24
70589
4380
στη φύση και στην τέχνη συνεχίζει να γοητεύει και να συγκλονίζει.
01:14
In her first collection of poems,
25
74969
1815
Στην πρώτη της ποιητική συλλογή,
01:16
"The Colossus,"
26
76784
1020
τον «Κολοσσό»,
01:17
she wrote of a feeling of nothingness:
27
77804
2520
έγραψε για το αίσθημα του κενού και της ανυπαρξίας:
01:20
"white: it is a complexion of the mind.”
28
80324
3130
«λευκό: μια επιδερμίδα του μυαλού».
01:23
At the same time,
29
83454
820
Ταυτόχρονα,
01:24
she found solace in nature,
30
84274
1920
βρήκε παρηγοριά στη φύση,
01:26
from “a blue mist” “dragging the lake,”
31
86194
2140
από μια «μπλε ομίχλη» «που τραβάει την λίμνη»
01:28
to white flowers that “tower and topple,”
32
88334
2640
ως τα λευκά λουλούδια που «ανθίζουν και καταρρέουν»
01:30
to blue mussels “clumped like bulbs.”
33
90974
3100
και τα μύδια «που είναι συγκεντρωμένα σαν βολβοί».
Μετά τον «Κολοσσό», η Πλαθ δημοσίευσε τον «Γυάλινο Κώδωνα»,
01:34
After "The Colossus" she published "The Bell Jar,"
34
94074
2560
01:36
her only novel,
35
96634
1110
το μοναδικό της μυθιστόρημα,
01:37
which fictionalizes the time she spent working for Mademoiselle magazine
36
97744
3780
το οποίο καταγράφει την περίοδο που η ίδια πέρασε στο περιοδικό «Mademoiselle»
01:41
in New York during college.
37
101524
2050
στη Νέα Υόρκη όσο ήταν στο κολέγιο.
01:43
The novel follows its heroine, Esther,
38
103574
2610
Το μυθιστόρημα εστιάζει στην Έστερ,
01:46
as she slides into a severe depressive episode,
39
106184
2860
καθώς βυθίζεται σε βαριά κατάθλιψη,
01:49
but also includes wickedly funny and shrewd depictions
40
109044
3050
ενώ ταυτόχρονα το βιβλίο περιλαμβάνει διασκεδαστικές και εύστοχες περιγραφές
01:52
of snobby fashion parties and dates with dull men.
41
112094
4080
στιλάτων σνομπ πάρτυ και ραντεβού με βαρετούς άνδρες
01:56
Shortly after the publication of "The Bell Jar,"
42
116174
2930
Σύντομα μετά την έκδοση του «Γυάλινου Κώδωνος»,
01:59
Plath died by suicide at age 30.
43
119104
3200
η Πλαθ αυτοκτόνησε σε ηλικία 30 ετών.
02:02
Two years later, the collection of poems she wrote in a burst of creative energy
44
122304
4770
Δύο χρόνια μετά, μια συλλογή ποιημάτων
που έγραψε σε μια έκρηξη δημιουργικού οίστρου
02:07
during the months before her death
45
127078
2050
κατά τους μήνες πριν τον θάνατό της
02:09
was published under the title "Ariel."
46
129128
2920
δημοσιεύτηκε με τον τίτλο «Άριελ».
02:12
Widely considered her masterpiece,
47
132048
2180
Αναγνωρισμένο ως το αριστούργημά της,
02:14
Ariel exemplifies the honesty and imagination
48
134228
2960
το βιβλίο «Άριελ» δείχνει την ειλικρίνεια και τη φαντασία
02:17
Plath harnessed to capture her pain.
49
137188
2810
που χρησιμοποίησε η Πλαθ για να αποτυπώσει τον πόνο της.
02:19
In one of "Ariel's" most forceful poems,
50
139998
2580
Σε ένα από τα πιο δυνατά ποιήματά του «Άριελ»,
02:22
"Lady Lazarus," she explores her attempts to take her own life through Lazarus,
51
142578
5230
την «Λαίδη Λάζαρος», εξερευνά τις απόπειρες αυτοκτονίας της
μέσω του Λαζάρου,
02:27
the biblical figure who rose from the dead.
52
147808
2653
της βιβλικής φιγούρας που αναστήθηκε από τους νεκρούς.
02:30
She writes, “and I a smiling woman/ I am only thirty/
53
150461
4400
Γράφει, «και εγώ μια χαμογελαστή γυναίκα, είμαι μόλις τριάντα
02:34
And like the cat I have nine times to die.”
54
154861
3464
και σαν τις γάτες έχω εννιά ζωές για να πεθάνω».
02:38
But the poem is also a testament to survival:
55
158325
2810
Αλλά το ποίημα αποτελεί μαρτυρία και για την επιβίωση:
02:41
“I rise with my red hair/ And I eat men like air.”
56
161135
3980
«Ανασταίνομαι με πυρρόξανθα μαλλιά και καταβροχθίζω τους άντρες σαν τον άνεμο».
02:45
This unflinching language has made Plath an important touchstone
57
165115
3710
Η ατρόμητη γλώσσα της έχει καταστήσει την Πλαθ σημείο αναφοράς
02:48
for countless other readers and writers
58
168825
2480
για αμέτρητους αναγνώστες και συγγραφείς
02:51
who sought to break the silence
59
171305
1510
που προσπάθησαν να σπάσουν τη σιωπή τους
02:52
surrounding issues of trauma, frustration, and sexuality.
60
172815
4540
για τα τραύματα, τις απογοητεύσεις και τη σεξουαλικότητά τους.
02:57
"Ariel" is also filled with moving meditations on heartbreak and creativity.
61
177355
4607
Το βιβλίο «Άριελ» είναι γεμάτο στοχασμούς
σχετικά με τον σπαραγμό και τη δημιουργικότητα.
03:01
The title poem begins “Stasis in darkness/
62
181962
3970
Το ομότιτλο ποίημα ξεκινάει: «Αδράνεια στη σιωπή.
03:05
Then the substanceless blue/ Pour of tor and distances.”
63
185932
4990
Και μετά άυλο μπλε. Γεμάτο λόφους και αποστάσεις».
03:10
This sets the scene for a naked ride on horseback in the early morning—
64
190922
3720
Έτσι προετοιμάζεται μια γυμνή πρωινή βόλτα πάνω στο άλογο,
03:14
one of Plath’s most memorable expressions of the elation of creative freedom.
65
194642
4590
μια από τις πιο αξιομνημόνευτες περιγραφές της Πλαθ
σχετικά με τη χαρά της δημιουργίας.
03:19
But it is also full of foreboding imagery,
66
199232
3070
Αλλά το ποίημα περιέχει και σκοτεινές εικόνες,
03:22
such as “a child's cry” that “melts in the wall”
67
202302
3280
όπως «το κλάμα ενός παιδιού» που «λιώνει στον τοίχο»
03:25
and a “red/eye, the cauldron of morning.”
68
205582
2970
και «ένα κόκκινο μάτι, η χύτρα της μέρας».
03:28
This darkness is echoed throughout the collection,
69
208552
2560
Η εικόνα του σκοταδιού είναι υπαρκτή σε όλη την συλλογή,
03:31
which includes controversial references to the holocaust and the Kamikazes.
70
211112
4780
που περιλαμβάνει αμφιλεγόμενες αναφορές στο ολοκαύτωμα και στους Καμικάζι.
03:35
Even the relics of seemingly happier times are described as crucifying the author:
71
215892
4788
Ακόμα και οι μνήμες ευτυχισμένων εποχών περιγράφονται ως μαρτυρικές από την Πλαθ:
03:40
“My husband and child smiling out of the family photo;
72
220680
3714
«Ο σύζυγος και το παιδί μου χαμογελούν στη φωτογραφία,
03:44
Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.”
73
224394
5090
Το χαμόγελό τους γραπώνει το δέρμα μου, σαν μικροί χαμογελαστοί γάντζοι».
03:49
Her domestic dissatisfaction and her husband’s mistreatment of her
74
229484
3567
Η απογοήτευση στο σπίτι της και η κακοποίηση από τον άντρα της
03:53
are constant themes in her later poetry.
75
233051
2930
αποτελούν επαναλαμβανόμενα μοτίβα της ύστερης ποίησης της Πλαθ.
03:55
After her death, he inherited her estate,
76
235981
2930
Μετά το θάνατό της, ο σύζυγός της κληρονόμησε την περιουσία της
03:58
and has been accused of excluding some of her work from publication.
77
238911
4350
και κατηγορήθηκε ότι δεν εξέδωσε μέρος του έργου της.
04:03
Despite these possible omissions and her untimely death,
78
243263
3680
Παρά τις πιθανές παραλείψεις και τον πρόωρο θάνατό της,
04:06
what survives is one of the most extraordinary bodies of work
79
246943
3070
ό,τι απομένει αποτελεί μία από τις πιο σημαντικές εργογραφίες
04:10
by a twentieth century poet.
80
250013
2160
ποιήτριας του εικοστού αιώνα.
04:12
While her work can be shocking in its rage and trauma,
81
252173
3270
Παρόλο που τα έργα της μπορεί να σοκάρουν με την οργή και τον πόνο που εκφράζουν,
04:15
Plath casts her readers as witnesses–
82
255443
2620
η Πλαθ καθιστά τους αναγνώστες της μάρτυρες
04:18
not only to the truth of her psychological life,
83
258063
3000
όχι μόνο της ειλικρίνειας σχετικά με την ψυχοσύνθεσή της,
04:21
but to her astounding ability to express what often remains inexpressible.
84
261063
5520
αλλά και της ικανότητάς της να εκφράζει ό,τι συχνά παραμένει άρρητο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7